123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-01-18 22:47+0000\n"
- "Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "sk/>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Vyprázdniť výstupný komunikačný poradovník"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Prázdny príkaz."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Návrat do hlavnej ponuky"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Chybný príkaz: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Spustený príkaz: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Vypísať pripojených hráčov"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Pripojení hráči: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "Výstupný komunikačný poradovník je teraz prázdny."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Tento príkaz je zakázaný serverom."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Oživiť"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Zomrel si"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Dostupné príkazy:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Dostupné príkazy: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands"
- msgstr "Zobraz pomocníka k príkazom"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Použi '.help <cmd>' aby si získal viac informácií, alebo '.help all' pre "
- "zobrazenie všetkého."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>]"
- msgstr "[all | <príkaz>]"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "V poriadku"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<nie je k dispozícií>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Objavila sa chyba v lua skripte:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Objavila sa chyba:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hlavná ponuka"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Znova pripojiť"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Server vyžaduje protokol verzie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Povolené, s chybou)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Neuspokojivé)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušiť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Nevyhnutné doplnky:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Zakázať všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Deaktivuj balíček modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Povoliť všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Povoliť balíček modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa povoliť modifikáciu \"$1\" pretože obsahuje nepovolené znaky. "
- "Povolené sú len znaky [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Nájdi viac modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Bez (voliteľných) nevyhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Popis hry nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Bez povinných nevyhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Popis balíka rozšírení nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Bez voliteľných nevuhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Voliteľné nevyhnutné doplnky:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Uložiť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Svet:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "povolené"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" už exituje. Chcel by si ho prepísať?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Nevyhnutné doplnky $1 a $2 budú nainštalované."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 od $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 sa sťahuje,\n"
- "$2 čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 požadované nevyhnutné doplnky nie je možné nájsť."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 bude nainštalovaný a $2 nevyhnutné doplnky budú vynechané."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Všetky balíky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Už nainštalované"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Späť na Hlavnú ponuku"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Základná hra:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB nie je k dispozícií ak bol Minetest skompilovaný bez cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Chyba inštalácie \"$1\": $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa rozbaliť \"$1\" (nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený "
- "archív)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Hry"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Nainštalovať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Nainštalovať $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Nainštalovať chýbajúce závislosti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť žiadne balíčky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Bez výsledkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Bez aktualizácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nenájdené"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Prosím skontroluj či je základná hra v poriadku."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Balíky textúr"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Odinštalovať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Aktualizácia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Aktualizovať všetky [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Pozri si viac informácií vo webovom prehliadači"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Svet s názvom \"$1\" už existuje"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Dodatočný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Ochladenie s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Sucho v nadmorskej výške"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Miešanie ekosystémov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Ekosystémy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Vytvoriť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorácie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "Vývojový Test je určený vývojárom."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kobky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Rovný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Kopce"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Vlhkosť riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Nainštalovať hru"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Nainštalovať inú hru"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Jazerá"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Nízka vlhkosť a vysoké teploty spôsobujú znižovanie hladín, alebo vysychanie "
- "riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generátor mapy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Hory"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Prúd bahna"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Sieť tunelov a jaskýň"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nie je zvolená hra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Znižuje teplotu s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rieky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rieky na úrovni hladiny mora"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Semienko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Plynulý prechod medzi ekosystémami"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Štruktúry objavujúce sa na povrchu (nemá vplyv na stromy a vysokú trávu "
- "vytvorenú verziou v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Štruktúry objavujúce sa na povrchu, typicky stromy a rastliny"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa, Tundra, Tajga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erózia terénu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Stromy a vysoká tráva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Premenlivá hĺbka riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Meno sveta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Nie je nainštalovaná žiadna hra."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Si si istý, že chceš zmazať \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Vymazať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: neúspech pri mazaní \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Zmazať svet \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Potvrď heslo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Pripája sa $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Chýba meno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Heslá sa nezhodujú"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Registrovať sa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Prijať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Premenuj balíček rozšírení:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Tento balíček rozšírení má vo svojom modpack.conf explicitne zadané meno, "
- "ktoré prepíše akékoľvek tunajšie premenovanie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nie je zadaný popis nastavenia)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D šum"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Späť na nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadaj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Užívateľské módy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Doplnky: Hry"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Doplnky: Rozšírenia (módy)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Vypnuté"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Upraviť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktivované"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lakunarita"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktávy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Vytrvalosť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Prosím zadaj platné celé číslo."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Prosím vlož platné číslo."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Obnov štand. hodnoty"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Mierka"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadaj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Zvoľ adresár"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľ súbor"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Zobraz technické názvy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Hodnota musí byť najmenej $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Hodnota nesmie byť vyššia ako $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Rozptyl X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Rozptyl Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Rozptyl Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Absolútna hodnota (absvalue)"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "štandardné hodnoty (defaults)"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "zjemnené (eased)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "K dispozícií je nová verzia $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Nainštalovaná verzia: $1\n"
- "Nová verzia: $2\n"
- "Navštív $3 pre informácie ako získať najnovšiu verziu a maj prehľad o "
- "funkciách a opravách chýb."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Neskôr"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Navštív webovú stránku"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Aktivované)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Zlyhala inštalácia $1 na $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "Inštalácia: Nie je možné nájsť vhodné meno adresára pre $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Nie je možné nájsť správne rozšírenie, balíček rozšírení, ani hru"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako aj $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítavam..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "Zoznam verejných serverov je zakázaný"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Skús znova povoliť verejný zoznam serverov a skontroluj internetové "
- "pripojenie."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "O"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktívny prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Aktívny renderer:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hlavný vývojari"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Jadro tímu"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Otvor adresár užívateľa"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n"
- "od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Zdieľaj ladiaci záznam (debug log)"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Hľadaj nový obsah na internete"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Doplnky"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Deaktivuj balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informácie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Nainštalované balíčky:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Bez závislostí."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nie je k dispozícií popis balíčka"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Premenuj"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Odinštaluj balíček"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Použi balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Priraď adresu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Aktivuj zranenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hosťuj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hosťuj server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Hraj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Zvoľ mody"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Zvoľ si svet:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port servera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Spusti hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Zmaž"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Zranenie / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Obľúbené"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Nekompatibilné servery"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Pripoj sa do hry"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Prihlásenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Verejné servery"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnov"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Odstráň z obľúbených"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Popis servera"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "(game support required)"
- msgstr "(vyžaduje sa podpora hry)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Všetky nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Vyhladzovanie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Automat. ulož. veľkosti okna"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilineárny filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Zmeň ovládacie klávesy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Prepojené sklo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Dynamické tiene"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Dynamic shadows:"
- msgstr "Dynamické tiene:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Ozdobné listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "High"
- msgstr "Vysoké"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Nízke"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Stredné"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmapy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmapy + Aniso. filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Žiaden filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Žiadne Mipmapy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Nasvietenie kocky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Obrys kocky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Žiadne"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Nepriehľadné listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Nepriehľadná voda"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Častice"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Zobrazenie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shadery"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Shadery (experimentálne)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shadery (nedostupné)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Jednoduché listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textúrovanie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Optim. farieb"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touch threshold (px):"
- msgstr "Dotykový prah (px):"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Trilineárny filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Veľmi vysoké"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Veľmi nízke"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Vlniace sa listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Vlniace sa kvapaliny"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Spojenie zrušené (chyba protokolu?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Časový limit pripojenia vypršal."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Hotovo!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inicializujem kocky"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inicializujem kocky..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Nahrávam textúry..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Obnovujem shadery..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Nie je možné nájsť alebo nahrať hru: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Chybná špec. hry."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hlavné menu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nie je zvolený svet ani poskytnutá adresa. Niet čo robiť."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Meno hráča je príliš dlhé."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Prosím zvoľ si meno!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Dodaný súbor s heslom nie je možné otvoriť: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Zadaná cesta k svetu neexistuje: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Pozri detaily v debug.txt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adresa: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Verejný: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Meno servera: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Chyba pri serializácií:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Prístup zamietnutý. Dôvod: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Hranice bloku sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for all blocks"
- msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre všetky bloky"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre aktuálny blok"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre blízke bloky"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
- msgstr "Hranice bloku nie je možné zobraziť (zakázané rozšírením, alebo hrou)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Zmeniť heslo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Filmový režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Filmový režim je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Klient je odpojený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Spojenie sa z neznámeho dôvodu nepodarilo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Ovládanie:\n"
- "- %s: pohyb vpred\n"
- "- %s: pohyb vzad\n"
- "- %s: pohyb doľava\n"
- "- %s: pohyb doprava\n"
- "- %s: skoč/vylez\n"
- "- %s: kop/udri\n"
- "- %s: polož/použi\n"
- "- %s: zakrádaj sa/choď dole\n"
- "- %s: odhoď vec\n"
- "- %s: inventár\n"
- "- Myš: otoč sa/obzeraj sa\n"
- "- Myš koliesko: zvoľ si vec\n"
- "- %s: komunikácia\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Nepodarilo za vyhodnotiť adresu: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Vytváram klienta..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Vytváram server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Ladiace informácie a Profilový graf sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Ladiace informácie zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Ladiace informácie, Profilový graf a Obrysy sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Štandardné ovládanie:\n"
- "Menu nie je zobrazené:\n"
- "- jeden klik: tlačidlo aktivuj\n"
- "- dvojklik: polož/použi\n"
- "- posun prstom: pozeraj sa dookola\n"
- "Menu/Inventár je zobrazené/ý:\n"
- "- dvojklik (mimo):\n"
- " -->zatvor\n"
- "- klik na kôpku, klik na pozíciu:\n"
- " --> presuň kôpku \n"
- "- chyť a prenes, klik druhým prstom\n"
- " --> polož jednu vec na pozíciu\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je zakázaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Chyba pri vytváraní klienta: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Návrat do menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Ukončiť hru"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Rýchly režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Rýchly režim je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Rýchly režim je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Režim lietania je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Režim lietania je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Režim lietania je aktívny (poznámka: chýba právo 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Hmla je vypnutá"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Hmla je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Informácie o hre:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Hra je pozastavená"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Beží server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definície vecí..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Minimapa je aktuálne zakázaná hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Hra pre viacerých hráčov"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr ""
- "Režim prechádzania stenami je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definície kocky..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Vypnutý"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profilový graf je zobrazený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Vzdialený server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Prekladám adresu..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Vypínam..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Zvuk je stlmený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Zvukový systém je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Zvukový systém nie je podporovaný v tomto zostavení"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Zvuk je obnovený"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Na serveri pravdepodobne beží iná verzia %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nemôžem sa pripojiť na %s, lebo IPv6 je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nemôžem sa spojiť s %s, lebo IPv6 je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Dohľadnosť je na maxime: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Dohľadnosť je na minime: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Hlasitosť zmenená na %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Obrysy zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Komunikačná konzola je skrytá"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Komunikačná konzola je zobrazená"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD je skryrý"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD je zobrazený"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profilovanie je skryté"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profilovanie je zobrazené (strana %d z %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikácie"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "CTRL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Dole"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Zmaž EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustiť"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Súhlas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME Konvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Escape"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME Zmena módu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME Nekonvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Vlož"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Vľavo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Ľavé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ľavý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Ľavé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Ľavý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Ľavá klávesa Windows"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Stredné tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numerická klávesnica *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numerická klávesnica +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numerická klávesnica -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numerická klávesnica ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numerická klávesnica /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numerická klávesnica 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numerická klávesnica 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numerická klávesnica 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numerická klávesnica 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numerická klávesnica 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numerická klávesnica 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numerická klávesnica 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numerická klávesnica 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numerická klávesnica 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numerická klávesnica 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Page down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Page up"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Hraj"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "PrtSc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Vpravo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pravé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Pravý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Pravé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Pravý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Pravá klávesa Windows"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrať"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Spánok"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Snímka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Medzera"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Hore"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X tlačidlo 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X tlačidlo 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Priblíž"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimapa je skrytá"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimapa v móde textúry"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s chýba:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Nainštaluj a povoľ požadované rozšírenie, alebo zakáž rozšírenia, ktoré "
- "spôsobujú chyby."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Poznámka: toto môže byť spôsobené zacyklením závislosti, v takom prípade "
- "skús aktualizovať rozšírenia."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Niektoré rozšírenia majú nevybavené závislosti:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Otváram web stránku"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\"=šplhaj dole"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Automaticky pohyb vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatické skákanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Vzad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Hranice bloku"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Zmeň pohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Komunikácia"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konzola"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Zníž dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Zníž hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x stlač \"skok\" pre prepnutie lietania"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Zvýš dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Zvýš hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventár"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Skok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Klávesa sa už používa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Priradenie kláves."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Vypni zvuk"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Ďalšia vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Pred. vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zmena dohľadu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Fotka obrazovky"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Zakrádať sa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Prepni HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Prepni logovanie komunikácie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Prepni rýchly režim"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Prepni lietanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Prepni hmlu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Prepni minimapu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Prepni režim prechádzania stenami"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Prepni režim pohybu podľa sklonu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "stlač klávesu"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Zmeniť"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nové heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Staré heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Odísť"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Zvuk stlmený"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Hlasitosť: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "sk"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Meno nie je zaregistrované. Pre vytvorenie účtu na tomto serveri klikni na "
- "'Registrovať' ('Register')"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Meno už je použité. Prosím zvoľ si iné meno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Zafixuje pozíciu virtuálneho joysticku.\n"
- "Ak je vypnuté, virtuálny joystick sa vycentruje na pozícií prvého dotyku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Použije virtuálny joystick na stlačenie tlačidla \"Aux1\".\n"
- "Ak je aktivované, virtuálny joystick stlačí tlačidlo \"Aux1\" keď je mimo "
- "hlavný kruh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) posun fraktálu od stredu sveta v jednotkách 'mierky'.\n"
- "Môže byť použité pre posun požadovaného bodu do (0, 0) pre\n"
- "vytvorenie vhodného bodu pre ožitie, alebo pre povolenie 'priblíženia'\n"
- "na želaný bod zväčšením 'mierky'.\n"
- "Štandardne je to vyladené na vhodný bod oživenia pre Mandelbrot\n"
- "sadu so štandardnými parametrami, je možné, že bude potrebná úprava\n"
- "v iných situáciach.\n"
- "Rozsah je približne -2 to 2. Zväčší podľa 'mierky' pre posun v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) mierka fraktálu v kockách.\n"
- "Skutočná veľkosť fraktálu bude 2 až 3 krát väčšia.\n"
- "Tieto čísla môžu byť veľmi veľké, fraktál sa nemusí\n"
- "zmestiť do sveta.\n"
- "Zvýš pre 'priblíženie' detailu fraktálu.\n"
- "Štandardne je vertikálne stlačený tvar vhodný pre\n"
- "ostrov, nastav všetky 3 čísla rovnaké pre nezmenený tvar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť hrebeňa hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť vlnitosti kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt hrebeňa kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt zvlnenia kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "2D šum, ktorý určuje údolia a kanály riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D režim stupeň paralaxy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D šum definujúci gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru a výšku hôr.\n"
- "Takisto definuje štruktúru pohorí lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru lietajúcich pevnín.\n"
- "Ak je zmenený zo štandardného, 'mierka' šumu (štandardne 0.7) môže\n"
- "potrebovať nastavenie, keďže zošpicaťovanie lietajúcej pevniny funguje "
- "najlepšie,\n"
- "keď tento šum má hodnotu približne v rozsahu -2.0 až 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D šum definujúci štruktúru stien kaňona rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D šum definujúci terén."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "3D šum pre previsy, útesy, atď. hôr. Obvykle malé odchýlky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Podpora 3D.\n"
- "Aktuálne sú podporované:\n"
- "- none: žiaden 3D režim.\n"
- "- anaglyph: tyrkysovo/purpurová farba 3D.\n"
- "- interlaced: podpora polarizácie založenej na párnych/nepárnych riadkoch "
- "obrazu.\n"
- "- topbottom: rozdelená obrazovka hore/dole.\n"
- "- sidebyside: rozdelená obrazovka vedľa seba.\n"
- "- crossview: 3D prekrížených očí (Cross-eyed)\n"
- "- pageflip: 3D založené na quadbuffer\n"
- "Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3d"
- msgstr "3d"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Zvolené semienko pre novú mapu, ponechaj prázdne pre náhodné.\n"
- "Pri vytvorení nového sveta z hlavného menu, bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom pri páde servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom, keď sa server vypína."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Interval Aktívnej Blokovej Modifikácie (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Vyhradená doba ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Absolútny limit kociek vo fronte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Zrýchlenie vo vzduchu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Gravitačné zrýchlenie, v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Aktívne modifikátory blokov (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Riadiaci interval aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Rozsah aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Zasielaný rozsah aktívnych objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresa pre pripojenie sa.\n"
- "Ponechaj prázdne pre spustenie lokálneho servera.\n"
- "Adresné políčko v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Pridá časticové efekty pri vykopávaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Nastav dpi konfiguráciu podľa svojej obrazovky (nie pre X11/len pre Android) "
- "napr. pre 4k obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Uprav zistenú hustotu zobrazenia, použitú pre zmenu veľkosti prvkov "
- "grafického rozhrania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Nastav hustotu vrstvy lietajúcej pevniny.\n"
- "Zvýš hodnotu pre zvýšenie hustoty. Môže byť kladná, alebo záporná.\n"
- "Hodnota = 0.0: 50% objemu je lietajúca pevnina.\n"
- "Hodnota = 2.0 (môže byť vyššie v závislosti od 'mgv7_np_floatland', vždy "
- "otestuj\n"
- "aby si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Meno správcu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Zmení svetelnú krivku aplikovaním 'gamma korekcie'.\n"
- "Vyššie hodnoty robia stredné a nižšie tóny svetlejšími.\n"
- "Hodnota '1.0' ponechá svetelnú krivku nezmenenú.\n"
- "Toto má vplyv len na denné a umelé svetlo,\n"
- "ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Vždy lietaj rýchlo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Ambient occlusion gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Počet správ, ktoré môže hráč poslať za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Zväčšuje údolia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropné filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Zverejni v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Pridaj názov položky/veci"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Pridaj názov veci do popisku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Šum jabloní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Zotrvačnosť ruky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Zotrvačnosť ruky, vytvára realistickejší pohyb ruky\n"
- "pri pohybe kamery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Ponúkni obnovu pripojenia po páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "V tento vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré\n"
- "bloky pošle klientovi.\n"
- "Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n"
- "chýb renderovania (niektoré bloky nebudú vyrenderované pod vodou a v "
- "jaskyniach,\n"
- "prípadne niekedy aj na súši).\n"
- "Nastavenie hodnoty vyššej ako max_block_send_distance deaktivuje túto\n"
- "optimalizáciu.\n"
- "Udávane v blokoch mapy (16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automaticky vyskočí na prekážku vysokú jedna kocka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automaticky zápis do zoznamu serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Pamätať si veľkosť obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Režim automatickej zmeny mierky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Klávesa Aux1 pre šplhanie hore/dole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Základná úroveň dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Základná výška terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Základné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Šum pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Spájacia adresa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API noise parameters"
- msgstr "Parametre šumu pre Biome API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Šum biómu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr "Žiara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr "Intenzita ožiarenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Rozsah ožiarenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr "Činiteľ sily ožiarenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Nadskakovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Stavanie vnútri hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Vstavané (Builtin)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Pohľad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Vzdialenosť kamery 'blízko orezanej roviny' v kockách, medzi 0 a 0.25\n"
- "Funguje len na GLES platformách. Väčšina toto nepotrebuje meniť.\n"
- "Zvýšenie môže zredukovať artefakty na slabších GPU.\n"
- "0.1 = Štandardná hodnota, 0.25 = Dobrá hodnota pre slabé tablety."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Šum jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Šum jaskýň #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Šum jaskýň #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Šírka jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Cave1 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Cave2 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Šum dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Zbiehavosť dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Horný limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centrum rozsahu zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Kde 0.0 je minimálna úroveň, 1.0 je maximálna úroveň ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Časové obmedzenie príkazu v správe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Komunikačné príkazy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Veľkosť komunikačného písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Úroveň komunikačného logu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limit počtu správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formát komunikačných správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Hranica správ pre vylúčenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Max dĺžka správy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Komunikačná webové odkazy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Veľkosť časti (chunk)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Filmový mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Vyčisti priehľadné textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Spustiteľné webové odkazy (kliknutie stredným tlačítkom, alebo CTRL+ľave "
- "kliknutie) sú v komunikačnej konzole povolené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klient"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klient a Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Obmedzenia úprav na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Úpravy (módovanie) na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Rýchlosť šplhania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Polomer mrakov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Mraky sú efektom na strane klienta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Mraky v menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Farebná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Farebné tiene"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam príznakov, ktoré sa skryjú v zozname doplnkov.\n"
- "\"nonfree\" môže byť využité na skrytie doplnkov, ktoré nie je možné "
- "považovať za 'voľný softvér',\n"
- "tak ako je definovaný Free Software Foundation.\n"
- "Môžeš definovať aj hodnotenie obsahu.\n"
- "Tie to príznaky sú nezávislé od verzie Minetestu,\n"
- "viď. aj kompletný zoznam na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam rozšírení, ktoré majú povolené prístup na HTTP API,\n"
- "ktoré im dovolia posielať a sťahovať dáta z/na internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam dôveryhodných rozšírení, ktoré majú povolené\n"
- "nebezpečné funkcie aj keď je bezpečnosť rozšírení aktívna (cez "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie použitej pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie\n"
- "0 - najmenšia kompresia, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie použitej pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie\n"
- "0 - najmenšia kompresia, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Prepojené sklo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Pripoj sa na externý média server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Prepojí sklo, ak je to podporované kockou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Priehľadnosť konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Farba konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Výška konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Úložisko doplnkov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB Maximum súbežných sťahovaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Cesta (URL) ku ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Neustály pohyb vpred"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Neustály pohyb vpred, prepína sa klávesou pre \"Automatický pohyb vpred\".\n"
- "Opätovne stlač klávesu pre \"Automatický pohyb vpred\", alebo pohyb vzad pre "
- "vypnutie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Riadi dĺžku dňa a noci.\n"
- "Príklad:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hodín, 0 = deň/noc/čokoľvek ostáva nezmenený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Riadi rýchlosť klesania v kvapaline pri nečinnosti. Negatívne hodnoty\n"
- "spôsobia, že budeš namiesto klesania stúpať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Riadi strmosť/hĺbku jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Riadi strmosť/výšku kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Riadi šírku tunelov, menšia hodnota vytvára širšie tunely.\n"
- "Hodnota >= 10.0 úplne vypne generovanie tunelov, čím sa vyhne\n"
- "náročným prepočtom šumu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Správa pri páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Kreatívny režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Priehľadnosť zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n"
- "Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Farba zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Farba zameriavača (R,G,B).\n"
- "Nastavuje farbu objektu zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Zranenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Hraničná veľkosť ladiaceho log súboru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Úroveň ladiacich info"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Ladenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Určený krok servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Štandardné zrýchlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Štandardná hra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Štandardná hra pri vytváraní nového sveta.\n"
- "Toto bude prepísané pri vytvorení nového sveta z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy.\n"
- "Nastav to na -1 pre zrušenie limitu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Štandardné heslo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Štandardné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Štandardný formát záznamov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Štandardná veľkosť kôpky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Definuje kvalitu filtrovania tieňov\n"
- "Toto simuluje efekt jemných tieňov použitím PCF alebo poisson disk\n"
- "zároveň ale spotrebováva viac zdrojov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definuje oblasti, kde stromy majú jablká."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definuje oblasti s pieskovými plážami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu a strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "Definuje plnú šírku dutín, menšie hodnoty vytvoria väčšie dutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- "Definuje aké výrazné osvetlenie bude aplikované na vyrenderovaný obraz\n"
- "Menšie hodnoty znamenajú jemnejšie ožiarenie\n"
- "Rozsah: od 0.01 do 1.0, predvolené: 0.05"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Vo veľkom merítku definuje štruktúru kanálov riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definuje umiestnenie a terén voliteľných kopcov a jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definuje úroveň dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Definuje hĺbku koryta rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- "Definuje rozsah preexponovania žiarenia.\n"
- "Rozsah: od 0.1 do 10.0, predvolené: 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Určuje maximálnu vzdialenosť zobrazenia hráča v blokoch (0 = neobmedzená)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Definuje šírku pre koryto rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Definuje šírku údolia rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definuje oblasti so stromami a hustotu stromov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Oneskorenie, kým sa Mesh aktualizuje na strane klienta v ms.\n"
- "Zvýšenie spomalí množstvo aktualizácie Mesh objektov, teda zníži chvenie na "
- "pomalších klientoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Oneskorenie posielania blokov po výstavbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Oneskorenie zobrazenia popisku, zadané v milisekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Zastaralé Lua API spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš veľké jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazovaný popis servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname "
- "serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu púšte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Púšte sa objavia keď np_biome presiahne túto hodnotu.\n"
- "Ak je aktívny príznak 'snowbiomes', tak toto je ignorované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Nastavenia pre vývojárov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Časticové efekty pri kopaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Zakáž anticheat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Zakáž prázdne heslá"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Faktor škálovania hustoty zobrazenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- "Vzdialenosť v kockách do ktorej sa ešte spracúva hĺbka priesvitnosti\n"
- "Používa sa obmedzenie dopadu na výkon pri spracovaní hĺbky priesvitnosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Dvakrát skok pre lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Dvojnásobné stlačenie klávesy pre skok prepne režim lietania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Získaj ladiace informácie generátora máp."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Šum kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Povoliť žiaru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Povoliť ladenie žiary"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Aktivuj IPv6 podporu (pre klienta ako i server).\n"
- "Požadované aby IPv6 spojenie vôbec mohlo fungovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Aktivuj podporu úprav na klientovi pomocou Lua skriptov.\n"
- "Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n"
- "Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
- "opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Aktivuje farebné tiene.\n"
- "Ak je aktivovaný, tak priesvitné kocky dávajú farebné tiene. Toto je náročné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Aktivuj okno konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for all players"
- msgstr "Aktivuj kreatívny režim pre všetkých hráčov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Aktivuj joysticky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Povoľ joystick. Vyžaduje sa reštart hry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Aktivuj podporu komunikačných kanálov rozšírení (mod channels)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Aktivuj rozšírenie pre zabezpečenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Aktivuj jemné nasvietenie pomocou jednoduchej \"ambient occlusion\".\n"
- "Vypni pre zrýchlenie, alebo iný vzhľad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Povoľ rozdielné prihlásenie/registráciu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Aktivuj zakázanie pripojenia starých klientov.\n"
- "Starší klienti sú kompatibilný v tom zmysle, že nepadnú pri pripájaní\n"
- "k novým serverom, ale nemusia podporovať nové funkcie, ktoré očakávaš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Aktivuj použitie vzdialeného média servera (ak je poskytovaný serverom).\n"
- "Vzdialený server poskytuje výrazne rýchlejší spôsob pre sťahovanie médií "
- "(napr. textúr)\n"
- "pri pripojení na server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Aktivuj \"vertex buffer objects\".\n"
- "Toto by malo viditeľne zvýšiť grafický výkon."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Aktivuj pohupovanie sa a hodnotu pohupovania.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktivuj/vypni IPv6 server.\n"
- "Ignorované, ak je nastavená bind_address .\n"
- "Vyžaduje povolené enable_ipv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Aktivuje Hablov 'Uncharted 2' filmový tone mapping.\n"
- "Simuluje farebnú krivku fotografického filmu a ako sa približuje\n"
- "vzhľadu obrázku s veľkým dynamickým rozsahom. Stredový kontrast je mierne\n"
- "zlepšený, nasvietenie a tiene sú postupne zhustené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Aktivuje animáciu vecí v inventári."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Aktivuje ukladanie tvárou rotovaných Mesh objektov do medzipamäti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Aktivuje minimapu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Aktivuje zvukový systém.\n"
- "Ak je zakázaný, tak kompletne zakáže všetky zvuky\n"
- "a ovládanie hlasitosti v hre bude nefunkčné.\n"
- "Zmena tohto nastavenia si vyžaduje reštart hry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Povolí kompromis, ktorý zníži zaťaženie CPU, alebo zvýši výkon renderovania\n"
- "za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiler"
- msgstr "Profil enginu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Metódy bytostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie "
- "zošpicatenia.\n"
- "Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n"
- "Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n"
- "lietajúce pevniny.\n"
- "Hodnoty < 1.0 (napríklad 0.25) vytvoria viac vymedzený povrch s\n"
- "rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Faktor expozície"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Faktor šumu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa pri pádu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Cesta k záložnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Zrýchlenie v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Rýchlosť v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Rýchly pohyb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Rýchly pohyb (cez \"Aux1\" klávesu).\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fast\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zorné pole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zorné pole v stupňoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Súbor v client/serverlist ktorý obsahuje obľúbené servery, ktoré\n"
- "sa zobrazujú v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Hĺbka výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Šum hĺbky výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmový tone mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
- msgstr ""
- "Filtrované textúry môžu zmiešať svoje RGB hodnoty s plne priehľadnými "
- "susedmi,\n"
- "ktoré sú PNG optimizérmi obvykle zmazané, niekdy môžu viesť k tmavým "
- "oblastiam\n"
- "alebo svetlým rohom na priehľadnej textúre. Aplikuj tento filter na ich "
- "vyčistenie\n"
- "pri nahrávaní textúry. Toto je automaticky aktivované, ak je aktivovaný "
- "mipmapping."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filtrovanie a vyhladzovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Prvý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Prvý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Predvolené semienko mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Pevný virtuálny joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Hustota lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Šum lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Exponent kužeľovitosti lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Vzdialenosť špicatosti lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Úroveň vody lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Začiatok hmly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Štandardne tučné písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Štandardne šikmé písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Tieň písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Priehľadnosť tieňa písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Veľkosť písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Veľkosť písma deliteľná"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Veľkosť písma štandardného fontu, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Veľkosť písma aktuálneho komunikačného textu a príkazového riadku v bodoch "
- "(pt).\n"
- "Pri hodnote 0 bude použitá štandardná veľkosť písma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Pre pixelové písma, ktoré sa zle škálujú, toto zabezpečí, že použité "
- "veľkosti písma\n"
- "s týmto fontom budú vždy deliteľné touto hodnotou v pixeloch. Napríklad,\n"
- "pixelové písmo vysoké 16 pixelov, by malo mať toto nastavené na 16, aby sa "
- "veľkosť\n"
- "menila len na hodnoty 16, 32, 48, atď., takže rozšírenie požadujúce veľkosť "
- "25 dostane 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formát komunikačných správ hráča. Nasledujúce reťazce sú platné zástupné "
- "symboly:\n"
- "@name, @message, @timestamp (voliteľné)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formát obrázkov snímok obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Formspec štandardná farba pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Formspec štandardná nepriehľadnosť pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková farba pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková nepriehľadnosť pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Štandardná farba pozadia (R,G,B) v definícii formulára (Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Štandardná nepriehľadnosť pozadia (medzi 0 a 255) v definícii formulára "
- "(Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr ""
- "Farba pozadia (R,G,B) v režime celej obrazovky v definícii formulára "
- "(Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nepriehľadnosť pozadia (0-255) v režime celej obrazovky v definícii "
- "formulára (Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Štvrtý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Typ fraktálu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Zlomok viditeľnej vzdialenosti od ktorej začne byť vykresľovaná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialeností sú klientovi generované bloky, zadané v blokoch mapy (16 "
- "kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialenosti sú bloky posielané klientovi, uvádzané v blokoch mapy "
- "(16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Do akej vzdialenosti vedia klienti o objektoch, uvádzané v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "\n"
- "Nastavenie vyššie ako active_block_range spôsobí, že server bude\n"
- "uchovávať objekty až do udanej vzdialenosti v smere v ktorom sa\n"
- "hráč pozerá. (Toto môže zabrániť tomu aby mobovia zrazu zmizli z pohľadu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Celá obrazovka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Režim celej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Mierka GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filter mierky GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filter mierky GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUIs"
- msgstr "Užívateľské rozhrania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gamepady"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globálne odozvy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globálne atribúty pre generovanie máp.\n"
- "V generátore v6 príznak 'decorations' riadi všetky dekorácie okrem stromov\n"
- "a vysokej trávy, vo všetkých ostatných generátoroch tento príznak riadi "
- "všetky dekorácie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na maximálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najvyšších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na minimálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najnižších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Grafické efekty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafika a zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Základná úroveň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Mierka HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Spracovanie zastaralých Lua API volaní:\n"
- "- none: Zastarané funkcie neukladaj do logu\n"
- "- log: napodobni log backtrace zastaralého volania (štandardne).\n"
- "- error: preruš spracovanie zastaralého volania (odporúčané pre vývojárov "
- "rozšírení)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Ako má profiler inštrumentovať sám seba:\n"
- "* Inštrumentuj prázdnu funkciu.\n"
- "Toto odhaduje režijné náklady, táto inštrumentácia pridáva (+1 funkčné "
- "volanie).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Šum miešania teplôt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Teplotný šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr "Výška okna po spustení. Ignorované v móde plnej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Výškový šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Šum výšok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Strmosť kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Hranica kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domovská stránka servera, ktorá bude zobrazená v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne zrýchlenie vo vzduchu pri skákaní alebo padaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie v rýchlom režime,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie na zemi, alebo pri šplhaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Aké hlboké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Ako rýchlo sa budú pohybovať vlny tekutín. Vyššia hodnota = rýchlejšie.\n"
- "Ak je záporná, tekutina sa bude pohybovať naspäť.\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy, v sekundách.\n"
- "Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije sa viac RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Ako veľmi budeš spomalený pri pohybe v tekutine.\n"
- "Znížením zvýšiš odpor tekutiny pri pohybe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Aké široké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Šum miešania vlhkostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Šum vlhkosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky vlhkosti pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Ak by malo byt FPS vyššie, bude obmedzené, aby\n"
- "sa bezvýznamne, bez úžitku neplytvalo výkonom CPU."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ak nie je aktivované, použije sa \"Aux1\" klávesa na rýchle lietanie, v "
- "prípade,\n"
- "že je povolený režim lietania aj rýchlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Ak je aktivovaný, server bude realizovať occlusion culling blokov mapy "
- "založený\n"
- "na pozícií oka hráča. Toto môže znížiť počet blokov posielaných klientovi\n"
- "o 50-80%. Klient už nebude dostávať takmer neviditeľné bloky,\n"
- "takže funkčnosť režim prechádzania stenami je obmedzená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Ak je aktivovaný spolu s režimom lietania, tak je hráč schopný letieť cez "
- "pevné kocky.\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"noclip\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, použije sa namiesto klávesy pre \"zakrádanie\" \"Aux1\" "
- "klávesu\n"
- "pre klesanie a šplhanie dole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, tak registrácia účtu je oddelená od prihlásenia v UI.\n"
- "Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky pri prihlásení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, akcie sa nahrávajú pre účely obnovenia.\n"
- "Toto nastavenie sa prečíta len pri štarte servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, zruší ochranu pred podvodmi (cheatmi) v multiplayeri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, chybné dáta nespôsobia vypnutie servera.\n"
- "Povoľ len ak vieš čo robíš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, tak je smer pohybu pri lietaní, alebo plávaní daný sklonom "
- "hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu prihlásiť bez zadaného hesla, ani si "
- "nemôžu heslo vymazať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, môžeš dať bloky na miesto kde stojíš (v úrovni päta + "
- "oči).\n"
- "Je to užitočné ak pracuješ s kockami v stiesnených priestoroch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Ak sú CSM obmedzenia pre dohľad kocky aktívne, volania get_node sú\n"
- "obmedzené touto vzdialenosťou od hráča ku kocke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Ak vykonanie príkazu trvá dlhšie ako zadaný čas v sekundách,\n"
- "tak pridá informáciu o čase do komunikačného správy príkazu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Ak veľkosť súboru debug.txt prekročí zadanú veľkosť v megabytoch,\n"
- "keď bude otvorený, súbor bude presunutý do debug.txt.1,\n"
- "ak existuje starší debug.txt.1, tak tento bude zmazaný.\n"
- "debug.txt bude presunutý, len ak je toto nastavenie kladné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Ak je povolený, hráči vždy ožijú (obnovia sa) na zadanej pozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignoruj chyby vo svete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Priehľadnosť pozadia konzoly v hre (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Pozadie (R,G,B) komunikačnej konzoly v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Výška komunikačnej konzoly v hre, medzi 0.1 (10%) a 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Počiatočná vertikálna rýchlosť pri skákaní, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj vstavané (builtin).\n"
- "Toto je obvykle potrebné len pre core/builtin prispievateľov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Inštrumentuj komunikačné príkazy pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj globálne odozvy volaní funkcií pri registrácií.\n"
- "(čokoľvek je poslané minetest.register_*() funkcií)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie ABM pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie nahrávania modifikátorov blokov pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Inštrumentuj metódy bytostí pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom, v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animácia vecí v inventári"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Obrátiť smer myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Obráti vertikálny pohyb myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Životnosť odložených vecí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterácie rekurzívnej funkcie.\n"
- "Zvýšenie zvýši úroveň jemnosti detailov, ale tiež\n"
- "zvýši zaťaženie pri spracovaní.\n"
- "Pri iteráciach = 20 má tento generátor podobné zaťaženie ako generátor V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Citlivosť otáčania pohľadu joystickom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "W komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "X komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Y komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Z komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Júlia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Rýchlosť skákania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Klávesnica a myš"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Strmosť jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Hranica jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Jazyk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Hĺbka veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Last known version update"
- msgstr "Posledná známa aktualizácia verzie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Last update check"
- msgstr "Posledná kontrola aktualizácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Štýl listov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Štýly listov:\n"
- "- Ozdobné: všetky plochy sú viditeľné\n"
- "- Jednoduché: sú použité len vonkajšie plochy, ak sú použité definované "
- "\"special_tiles\"\n"
- "- Nepriehľadné: vypne priehliadnosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty štandardne aktualizované\n"
- "cez sieť, uvedené v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Dĺžka vĺn tekutín.\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block "
- "Modifier), v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek "
- "(NodeTimer), v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov, v "
- "sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
- "- <nič> (bez logovania)\n"
- "- none - žiadna (správy bez úrovne)\n"
- "- error - chyby\n"
- "- warning - varovania\n"
- "- akcie\n"
- "- info - informácie\n"
- "- verbose - všetko\n"
- "- trace - krokovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Zosilnenie svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Stred zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Svetelná gamma krivka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Horný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limit pre generovanie mapy, v kockách, vo všetkých 6 smeroch (0, 0, 0).\n"
- "Len časti mapy (mapchunks) kompletne v rámci limitu generátora máp sú "
- "generované.\n"
- "Hodnota sa ukladá pre každý svet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Maximálny počet paralelných HTTP požiadavok. Ovplyvňuje:\n"
- "- Získavanie médií ak server používa nastavenie remote_media.\n"
- "- Sťahovanie zoznamu serverov a zverejňovanie servera.\n"
- "- Sťahovania vykonávané z hlavného menu (napr. správca rozšírení).\n"
- "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Tekutosť kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Zjemnenie tekutosti kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max sprac. tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Čas do uvolnenia fronty tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Ponáranie v tekutinách"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Nahraj profiler hry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Nahraj profiler hry pre získanie profilových dát.\n"
- "Poskytne príkaz /profiler pre prístup k skompilovanému profilu.\n"
- "Užitočné pre vývojárov rozšírení a správcov serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Nahrávam modifikátory blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- "Logická hodnota, ktorá určuje ako ďaleko sa bude efekt ožiarenia šíriť\n"
- "od žiariacich objektov.\n"
- "Rozsah: od 0.1 do 8, predvolené: 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Dolný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Spodný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skript hlavného menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Adresár máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor máp Karpaty."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre plochý generátor mapy.\n"
- "Príležitostne môžu byť na plochý svet pridané jazerá a kopce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál.\n"
- "'terrain' aktivuje generovanie nie-fraktálneho terénu:\n"
- "oceán, ostrovy and podzemie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generovanie mapy generátora Údolia.\n"
- "'altitude_chill': Znižuje teplotu s nadmorskou výškou.\n"
- "'humid_rivers': Zvyšuje vlhkosť okolo riek.\n"
- "'vary_river_depth': ak je aktívne, nízka vlhkosť a vysoké teploty\n"
- "spôsobia, že hladina rieky poklesne, niekdy aj vyschne.\n"
- "'altitude_dry': Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Príznaky pre generovanie špecifické pre generátor V5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre generátor V6.\n"
- "Príznak 'snowbiomes' aktivuje nový systém 5 biómov.\n"
- "Ak je aktívny prźnak 'snowbiomes', džungle sú automaticky povolené a\n"
- "príznak 'jungles' je ignorovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generátor máp V7.\n"
- "'ridges': Rieky.\n"
- "'floatlands': Lietajúce masy pevnín v atmosfére.\n"
- "'caverns': Gigantické jaskyne hlboko v podzemí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limit generovania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval ukladania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Aktualizačný čas mapy tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limit blokov mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Čas odstránenia bloku mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generátor mapy Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generátor mapy plochý"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky plochého generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generátor mapy Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generátor mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generátor mapy V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generátor mapy Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Ladenie generátora máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Meno generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximálna vzdialenosť generovania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max vzdialenosť posielania objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximálny počet tekutín spracovaný v jednom kroku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. extra blokov clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. paketov za opakovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximálne FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Maximálna vzdialenosť pre renderovanie tieňov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximálna šírka opaska"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximálny odpor tekutín. Riadi spomalenie ak sa tekutina\n"
- "vlieva vysokou rýchlosťou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasne posielaných blokov na klienta.\n"
- "Maximálny počet sa prepočítava dynamicky:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximálny limit kociek, ktoré môžu byť vo fronte pre nahrávanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú generované.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú nahrané zo súboru.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú "
- "čakať v rade.\n"
- "Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximálny počet blokov u klienta, ktoré ostávajú v pamäti.\n"
- "Nastav -1 pre neobmedzené množstvo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximálny počet paketov poslaný pri jednom kroku posielania,\n"
- "ak máš pomalé pripojenie skús ho znížiť, ale\n"
- "neznižuj ho pod dvojnásobok cieľového počtu klientov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Maximálny počet hráčov, ktorí sa môžu súčasne pripojiť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Maximálny počet nedávnych správ v komunikácií, ktoré budú zobrazované"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximálny počet staticky uložených objektov v bloku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Max. počet objektov na blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximálny pomer aktuálneho okna, ktorý sa použije pre opasok.\n"
- "Užitočné, ak treba zobraziť niečo vpravo, alebo vľavo od opaska."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximum súčasných odoslaní bloku na klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty.\n"
- "0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie "
- "rozšírenia)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať interaktívna požiadavka (napr. "
- "sťahovanie zoznamu serverov)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximálny počet hráčov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Medzipamäť Mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Správa dňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Správa dňa sa zobrazí hráčom pri pripájaní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metóda použitá pre zvýraznenie vybraných objektov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Minimálna úroveň záznamov, ktoré budú vypísané do komunikačného okna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Minimapa výška skenovania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Minimálna veľkosť textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Rôzne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Profiler rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Bezpečnosť rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Komunikačné kanály rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Šum pre výšku hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Šum hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Odchýlka šumu hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Základná úroveň hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Citlivosť myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Šum bahna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Násobiteľ pre pohupovanie sa pri pádu.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Stíš hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Meno generátora mapy, ktorý sa použije pri vytváraní nového sveta.\n"
- "Vytvorenie sveta cez hlavné menu toto prepíše.\n"
- "Aktuálne nestabilné generátory:\n"
- "- Voliteľné lietajúce pevniny (floatlands) vo v7 (štandardne vypnuté)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Meno hráča.\n"
- "Ak je spustený server, klienti s týmto menom sú administrátori.\n"
- "Pri štarte z hlavného menu, toto bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazované meno servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Blízkosť roviny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Sieťový port (UDP).\n"
- "Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Sieťové nastavenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Prechádzanie stenami"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Nasvietenie kocky a bytosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Zvýrazňovanie kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval časovača kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Šumy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Počet použitých vlákien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Počet použitých vlákien.\n"
- "Hodnota 0:\n"
- "- Automatický určenie. Počet použitých vlákien bude\n"
- "- 'počet procesorov - 2', s dolným limitom 1.\n"
- "Akákoľvek iná hodnota:\n"
- "- Definuje počet vlákien, s dolným limitom 1.\n"
- "VAROVANIE: Zvýšenie počtu vlákien zvýši rýchlosť generátora máp,\n"
- "ale môže to uškodiť hernému výkonu interferenciou s inými\n"
- "procesmi, obzvlášť pri hre jedného hráča a/alebo ak beží Lua kód\n"
- "v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n"
- "Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n"
- "a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Otvorí menu pozastavenia, ak aktuálne okno hry nie je vybrané.\n"
- "Nepozastaví sa ak je otvorený formspec."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
- "k dispozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Cesta, kam sa budú ukladať snímky obrazovky. Môže to byť ako absolútna, tak "
- "relatívna cesta.\n"
- "Adresár bude vytvorený ak neexistuje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Cesta do adresára so shadermi. Ak nie je definovaná, použije sa predvolená "
- "lokácia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pozastav hru, pri strate zamerania okna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča nahrávaných z disku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča pre generovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fyzika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania pokladania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Poisson filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port pre pripojenie sa (UDP).\n"
- "Políčko pre nastavenie Portu v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post processing"
- msgstr "Post processing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Zabráni opakovanému kopaniu a ukladaniu blokov pri držaní tlačítka myši.\n"
- "Aktivuj, ak príliš často omylom niečo vykopeš, alebo položíš blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Zabráni rozšíreniam aby robili nebezpečné veci ako spúšťanie systémových "
- "príkazov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Vytlačí profilové dáta enginu v pravidelných intervaloch (v sekundách).\n"
- "0 = vypnuté. Užitočné pre vývojárov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Oprávnenia, ktoré môže udeliť hráč s basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profilátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Odpočúvacia adresa Promethea.\n"
- "Ak je Minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "aktivuj odpočúvanie metriky pre Prometheus na zadanej adrese.\n"
- "Metrika môže byť získaná na http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Pomer častí veľkých jaskýň, ktoré obsahujú tekutinu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Polomer oblasti mrakov zadaný v počtoch 64 kociek na štvorcový mrak.\n"
- "Hodnoty vyššie než 26 budú produkovať ostré hranice na rohoch oblasti mrakov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Zvýši terén aby vznikli údolia okolo riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Náhodný vstup"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Posledné správy v komunikácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Štandardná cesta k písmam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Vzdialené média"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Vzdialený port"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Odstráň farby z prichádzajúcich komunikačných správ\n"
- "Použi pre zabránenie používaniu farieb hráčmi v ich správach"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Nahradí štandardné hlavné menu vlastným."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Cesta k záznamom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Obmedzi prístup k určitým klientským funkciám na serveroch.\n"
- "Skombinuj bajtové príznaky dole pre obmedzenie jednotlivých\n"
- "fukncii u klienta, alebo nastav 0 pre funkcie bez obmedzení:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže nahrávanie rozšírení u klienta)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže send_chat_message volania u klienta)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže get_item_def volania u klienta)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (zakáže get_node_def volania u klienta)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (obmedzí get_node volania u klienta na\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže get_player_names volania u klienta)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Šum hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Šum podmorského hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Hĺbka riečneho kanála"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Šírka kanála rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Hĺbka rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Šum riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Veľkosť riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Šírka údolia rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Nahrávanie pre obnovenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Okrúhla minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr "Automaticky ulož veľkosť okna po úprave."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Ukladanie mapy získanej zo servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Zmeň mierku užívateľského rozhrania (GUI) podľa zadanej hodnoty.\n"
- "Pre zmenu mierky GUI použi antialias filter podľa-najbližšieho-suseda.\n"
- "Toto zjemní niektoré hrubé hrany a zmieša pixely pri zmenšení,\n"
- "za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n"
- "obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Výška obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Šírka obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Adresár pre snímky obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formát snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kvalita snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kvalita snímok obrazovky. Používa sa len pre JPEG formát.\n"
- "1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n"
- "Použi 0 pre štandardnú kvalitu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Fotky obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Šum morského dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Farba obrysu bloku (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Farba obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Šírka obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Zvoľ si jeden z 18 typov fraktálu.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" sada Mandelbrot.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" sada Julia.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" sada Mandelbrot.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" sada Julia.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Mandelbrot.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Julia.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" sada Mandelbrot.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" sada Julia.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Mandelbrot.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Julia.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" sada Mandelbrot.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" sada Julia.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Hra na serveri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Bezpečnosť servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresa servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Popis servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Meno servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Occlusion culling na strane servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Výkon servera/prostredia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL zoznamu serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Zoznam serverov a hláška dňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Nastav kompenzačný faktor expozície.\n"
- "Tento faktor sa aplikuje na lineárnu hodnotu farby \n"
- "pred všetkými ostatnými post-process efektami.\n"
- "Hodnota 1.0 (predvolená) znamená, bez kompenzácie expozície.\n"
- "Rozsah: od 0.1 do 10.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Nastav gammu tieňov.\n"
- "Vylaď intenzitu dynamických tieňov v hre.\n"
- "Nižšia hodnota znamená svetlejšie tiene, vyššia hodnota znamená tmavšie "
- "tiene."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Nastav dosah mäkkých tieňov.\n"
- "Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
- "Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre povolenie mapovania tieňov.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Nastav na true pre povolenie efektu žiary.\n"
- "Rozžiarené farby sa prelejú na susedné objekty."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa tekutín (ako napr. voda).\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa rastlín.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Nastav na true pre renderovanie ladiacich zlomový efektu žiary.\n"
- "V režime ladenia je obrazovka rozdelená na 4 kvadranty:\n"
- "Horný ľavý - spracúva základný obraz, Horný pravý - výsledný obraz\n"
- "Dolný ľavý - základný raw obraz, Dolný pravý - textúra žiary."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Nastav kvalitu textúr tieňov na 32 bitov.\n"
- "Ak je false, použijú sa 16 bitové textúry.\n"
- "Toto môže spôsobiť v tieňoch viac artefaktov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Cesta k shaderom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shadery umožňujú pokročilé vizuálne efekty a na niektorých grafických "
- "kartách\n"
- "môžu zvýšiť výkon.\n"
- "Toto funguje len s OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Kvalita filtra pre tiene"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- "Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 bitové textúry pre mapovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Veľkosť textúry pre mapovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Posun tieňa (v pixeloch) štandardného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- "vykreslený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Úroveň gamma tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Tvar minimapy. Aktivované = okrúhla, vypnuté = štvorcová."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Zobraz ladiace informácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Zobraz obrys bytosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Zobraz obrysy bytosti\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Správa pri vypínaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Veľkosť časti mapy generovanej generátorom mapy, zadaný v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "VAROVANIE!: Neexistuje žiadna výhoda, a je tu pár rizík,\n"
- "pri zvýšení tejto hodnoty nad 5.\n"
- "Zníženie tejto hodnoty zvýši hustotu jaskýň a kobiek.\n"
- "Zmena tejto hodnoty slúži k špeciálnym účelom, odporúča sa ponechať\n"
- "to nezmenené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Veľkosť medzipamäte blokov v Mesh generátori.\n"
- "Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n"
- "z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Plátok w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Sklon a výplň spolupracujú aby upravili výšky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Maximálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky vlhkosti pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky teplôt pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Zjemňuje pohyb kamery pri pohľade po okolí. Tiež sa nazýva zjemnenie "
- "pohľady, alebo pohybu myši.\n"
- "Užitočné pri nahrávaní videí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Zjemní rotáciu kamery vo filmovom režime. 0 je pre vypnuté."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Zjemní rotáciu kamery. 0 je pre vypnuté."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Rýchlosť zakrádania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Dosah mäkkých tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Špecifikuje URL s ktorého klient stiahne média namiesto použitia UDP.\n"
- "$filename by mal byt dostupný z $remote_media$filename cez cURL\n"
- "(samozrejme, remote_media by mal končiť lomítkom).\n"
- "Súbory, ktoré nie sú dostupné budú získané štandardným spôsobom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Definuje štandardnú veľkosť kôpky kociek, vecí a nástrojov.\n"
- "Ber v úvahu, že rozšírenia, alebo hry môžu explicitne nastaviť veľkosť pre "
- "určité (alebo všetky) typy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Rozptýľ celkovú aktualizáciu mapy tieňov cez zadané množstvo snímok.\n"
- "Vyššie hodnoty môžu spôsobiť trhanie tieňov, nižšie hodnoty\n"
- "spotrebujú viac zdrojov.\n"
- "Minimálna hodnota: 1; maximálna hodnota: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Určuje šírku rozsahu , ktorý bude zosilnený.\n"
- "Štandardné gausovo rozdelenie odchýlky svetelnej krivky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Pevný bod obnovy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Šum zrázov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Stupeň paralaxy 3D režimu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Sila zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Tri 'zosilňujúce' parametre definujú ktorý rozsah\n"
- "svetelnej krivky je zosilnený v jasu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Prísna kontrola protokolu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Odstráň farby"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Povrchová úroveň voliteľnej vody umiestnená na pevnej vrstve lietajúcej "
- "krajiny.\n"
- "Štandardne je voda deaktivovaná a bude umiestnená len ak je táto voľba "
- "nastavená\n"
- "nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
- "(štart horného zašpicaťovania).\n"
- "***VAROVANIE, POTENCIÁLNE RIZIKO PRE VÝKON SVETOV A SERVEROV***:\n"
- "Pri aktivovaní vody na lietajúcich pevninách musí byť nastavený\n"
- "a otestovaný pevný povrch nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ( alebo "
- "inú\n"
- "požadovanú hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland'), aby sa zabránilo\n"
- "pre server náročnému extrémnemu toku vody a rozsiahlym záplavám\n"
- "na svet pod nimi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Synchrónne SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temporary Settings"
- msgstr "Dočasné nastavenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Alternatívny šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Základný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Výška terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Horný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre kopce.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého kopcami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre jazerá.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého jazerami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Stálosť šumu terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Cesta k textúram"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n"
- "Toto musí byť mocnina dvoch.\n"
- "Väčšie čísla vytvoria lepšie tiene, ale sú aj náročnejšie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Textúry na kocke môžu byť zarovnané buď podľa kocky, alebo sveta.\n"
- "Kým prvý režim poslúži lepšie veciam ako sú stroje, nábytok, atď.,\n"
- "tak s druhým režimom zapadnú schody a mikrobloky lepšie do svojho okolia.\n"
- "Keďže je táto možnosť nová, nemusí byť použitá na starších serveroch,\n"
- "toto nastavenie povolí jeho vynútenie pre určité typy kociek. Je potrebné\n"
- "si uvedomiť, že táto funkcia je EXPERIMENTÁLNA a nemusí fungovať korektne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Štandardný formát v ktorom sa ukladajú profily,\n"
- "pri volaní `/profiler save [format]` bez udania formátu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "Hĺbka zeminy, alebo inej výplne kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Relatívna cesta k súboru vzhľadom na svet z ktorého budú profily uložené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Identifikátor joysticku na použitie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- "Dĺžka v pixloch, ktorú potrebuje dotyková obrazovka pre začiatok interakcie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Maximálna výška povrchu vlniacich sa tekutín.\n"
- "4.0 = Výška vlny sú dve kocky.\n"
- "0.0 = Vlna sa vôbec nehýbe.\n"
- "Štandardná hodnota je 1.0 (1/2 kocky).\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Sieťové rozhranie, na ktorom server načúva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Oprávnenia, ktoré automaticky dostane nový hráč.\n"
- "Pozri si /privs v hre pre kompletný zoznam pre daný server a konfigurácie "
- "rozšírení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Polomer objemu blokov okolo každého hráča, ktoré sú predmetom\n"
- "záležitostí okolo aktívnych objektov, uvádzané v blokoch mapy (16 kociek).\n"
- "V objektoch aktívnych blokov sú nahrávané a spúšťané ABM.\n"
- "Toto je tiež minimálna vzdialenosť v ktorej sú aktívne objekty (mobovia) "
- "zachovávaný.\n"
- "Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
- msgstr ""
- "Renderovací back-end.\n"
- "Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
- "Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by "
- "nemusela naštartovať.\n"
- "Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n"
- "Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n"
- "otáčania pohľadu v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Úroveň tieňovania ambient-occlusion kocky (tmavosť).\n"
- "Nižšia hodnota je tmavšie, vyššia svetlejšie.\n"
- "Platý rozsah hodnôt je od 0.25 po 0.4 vrátane.\n"
- "Ak je hodnota mimo rozsah, bude nastavená na najbližšiu platnú hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Čas (c sekundách) kedy fronta tekutín môže narastať nad kapacitu\n"
- "spracovania než bude urobený pokus o jej zníženie zrušením starých\n"
- "vecí z fronty. Hodnota 0 vypne túto funkciu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n"
- "(ako zlomok ABM imtervalu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách medzi opakovanými udalosťami\n"
- "pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n"
- "ak je držané tlačítko pokladania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Vertikálna vzdialenosť kedy poklesne teplota o 20 ak je 'altitude_chill'\n"
- "aktívne. Tiež je to vertikálna vzdialenosť kedy poklesne vlhkosť o 10,\n"
- "ak je 'altitude_dry' aktívne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Tretí zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Čas existencie odložený (odhodených) vecí v sekundách.\n"
- "Nastavené na -1 vypne túto vlastnosť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "Čas pri spustení nového sveta, v milihodinách (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Interval posielania času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Rýchlosť času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Časový limit klienta, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z pamäte, v "
- "sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pre zníženie lagu, prenos blokov je spomalený, keď hráč niečo stavia.\n"
- "Toto určuje ako dlho je spomalený po vložení, alebo zmazaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Oneskorenie popisku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Dotyková obrazovka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Kompromisy za výkon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Vzdialenosť spracovania priehľadnosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Šum stromov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Pravda = 256\n"
- "Nepravda = 128\n"
- "Užitočné pre plynulejšiu minimapu na pomalších strojoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Dôveryhodné rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
- msgstr ""
- "URL na súbor JSON, ktorý sprostredkúva informácie o najnovšej verzií "
- "Minetestu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Adresa (URL) k zoznamu serverov, ktorý sa zobrazuje v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Podvzorkovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Podvzorkovanie je podobné ako použiť obrazovku s nižším rozlíšením, ale\n"
- "aplikuje sa len na samotný svet, pričom GUI ostáva nezmenené.\n"
- "Malo by poskytnúť výrazné zvýšenie výkonu za cenu nižších detailov obrazu.\n"
- "Vyššie hodnotu vedú k menej detailnému obrazu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- msgstr ""
- "Unix časová pečiatka (integer) kedy klient naposledy kontroloval "
- "aktualizácie\n"
- "Túto hodnotu nastav na \"vypnuté\" aby sa nikdy nekontrolovali aktualizácie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Neobmedzená vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "URL adresa pre update informácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Horný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Horný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Použi 3D mraky namiesto plochých."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Použi animáciu mrakov pre pozadie hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Použi anisotropné filtrovanie pri pohľade na textúry zo strany."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Použiť zameriavací kríž na dotykovej obrazovke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Použi zameriavač pre výber objektu, namiesto použitia celej obrazovky.\n"
- "Ak je povolené, tak zameriavač bude zobrazený a bude použitý na výber "
- "objektu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Použi mip mapy pre zmenu veľkosti textúr. Môže jemne zvýšiť výkon,\n"
- "obzvlášť pri použití balíčka textúr s vysokým rozlíšením.\n"
- "Gama korektné podvzorkovanie nie je podporované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n"
- "Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n"
- "ale neovplyvní vnútro textúr\n"
- "(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n"
- "Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n"
- "Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
- "Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Užívateľské rozhranie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Vertikálna synchronizácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Hĺbka údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Výplň údolí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Sklon údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Odchýlka hĺbky výplne biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Obmieňa maximálnu výšku hôr (v kockách)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Rôznosť počtu jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Rozptyl vertikálnej mierky terénu.\n"
- "Ak je šum <-0.55, terén je takmer rovný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pozmeňuje hĺbku povrchových kociek biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Mení rôznorodosť terénu.\n"
- "Definuje hodnotu 'stálosti' pre terrain_base a terrain_alt noises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pozmeňuje strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Version number which was last seen during an update check.\n"
- "\n"
- "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- msgstr ""
- "Číslo verzie, ktoré bolo naposledy zistené počas kontroly aktualizácií.\n"
- "\n"
- "Reprezentácia: MMMIIIPPP, kde M=hlavná, I=vedľajšia, P=Patch\n"
- "Napr.: 5.5.0 je 005005000"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vertikálna rýchlosť šplhania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikálna synchronizácia obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Grafický ovládač"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Virtuálny joystick aktivuje tlačidlo Aux1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Hlasitosť všetkých zvukov.\n"
- "Požaduje aby bol zvukový systém aktivovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W koordináty generovaného 3D plátku v 4D fraktáli.\n"
- "Určuje, ktorý 3D plátok z 4D tvaru je generovaný.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť chôdze a lietania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Rýchlosť chôdze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Rýchlosť chôdze, lietania a šplhania v rýchlom režime, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Úroveň vody"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Hladina povrchovej vody vo svete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Vlniace sa kocky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Vlniace sa listy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Vlniace sa tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Výška vlnenia sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Rýchlosť vlny tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Vlnová dĺžka vlniacich sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Farba webového odkazu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter povolený, všetky GUI obrázky potrebujú byť\n"
- "filtrované softvérom, ale niektoré obrázky sú generované priamo\n"
- "pre hardvér (napr. render-to-texture pre kocky v inventári)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter_txr2img povolený, nakopíruj tieto obrázky\n"
- "z hardvéru do softvéru pre zmenu mierky. Ak za vypnutý, vráť sa\n"
- "k starej metóde zmeny mierky, pre grafické ovládače, ktoré dostatočne\n"
- "nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Pri použití bilineárneho/trilineárneho/anisotropného filtra, textúry s "
- "nízkym\n"
- "rozlíšením môžu byť rozmazané, tak sa automaticky upravia interpoláciou\n"
- "s najbližším susedom aby bola zachovaná ostrosť pixelov.\n"
- "Toto nastaví minimálnu veľkosť pre upravenú textúru;\n"
- "vyššia hodnota znamená ostrejší vzhľad, ale potrebuje viac pamäti.\n"
- "Odporúčané sú mocniny 2. Nastavenie sa aplikuje len ak je použité bilineárne/"
- "trilineárne/anisotropné filtrovanie.\n"
- "Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n"
- "\"world-aligned autoscaling\" textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Či sa má štandardne zobraziť menovka pozadia.\n"
- "Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Či sa nemá animácia textúry kocky synchronizovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Či sa hráči zobrazia klientom bez obmedzenia vzdialenosti.\n"
- "Zastarané, namiesto tohto použi player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Či sa môžu hráči navzájom poškodzovať a zabiť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Či ná ponúknuť klientom obnovenie spojenia po páde (Lua).\n"
- "Povoľ, ak je tvoj server nastavený na automatický reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Či zamlžiť okraj viditeľnej oblasti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Vypnutie zvukov. Zapnúť zvuky môžeš kedykoľvek, pokiaľ\n"
- "nie je zakázaný zvukový systém (enable_sound=false).\n"
- "V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n"
- "pozastavením hry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show technical names.\n"
- "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
- "as\n"
- "setting names in All Settings.\n"
- "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
- msgstr ""
- "Zobrazovanie technických názvov.\n"
- "Ovplyvní rozšírenia a balíčky textúr v Doplnkoch a pri výbere rozšírení, ako "
- "aj\n"
- "názvy nastavení v menu všetkých nastavení.\n"
- "Nastavuje sa zaškrtávacím políčkom v menu \"Všetky nastavenia\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr "Šírka okna po spustení. Ignorované v móde celej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Šírka línií obrysu kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Len pre systémy s Windows: Spusti Minetest s oknom príkazovej riadky na "
- "pozadí.\n"
- "Obsahuje tie isté informácie ako súbor debug.txt (štandardný názov)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Adresár sveta (všetko na svete je uložené tu).\n"
- "Nie je potrebné ak sa spúšťa z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Počiatočný čas sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Textúry zarovnané podľa sveta môžu byť zväčšené aby pokryli niekoľko "
- "kociek.\n"
- "Avšak server nemusí poslať mierku akú potrebuješ, obzvlášť ak používaš\n"
- "špeciálne dizajnovaný balíček textúr; s týmto nastavením, sa klient pokúsi\n"
- "určiť mierku automaticky na základe veľkosti textúry.\n"
- "Viď. tiež texture_min_size.\n"
- "Varovanie: Toto nastavenie je EXPERIMENTÁLNE!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Režim zarovnaných textúr podľa sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y plochej zeme."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y hustotný gradient hladiny nula pre hory. Používa sa pre vertikálny posun "
- "hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Horný Y limit veľkých jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-nová vzdialenosť nad ktorou dutiny expandujú do plnej veľkosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Y-vzdialenosť kde sa lietajúce pevniny zužujú od plnej hustoty po nič.\n"
- "Zužovanie začína na tejto vzdialenosti z Y limitu.\n"
- "Pre jednoznačnosť vrstvy lietajúcej krajiny, toto riadi výšku kopcov/hôr.\n"
- "Musí byť menej ako, alebo rovnako ako polovica vzdialenosti medzi Y limitami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-úroveň priemeru povrchu terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-úroveň horného limitu dutín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Y-úroveň horného terénu, ktorý tvorí útesy/skaly."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-úroveň morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Časový rámec interakcie cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Paralelný limit cURL"
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Kreatívny mód: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Poškodenie: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n"
- #~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)."
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Adresa / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- #~ "Values\n"
- #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
- #~ "> 1.0 increase saturation\n"
- #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
- #~ "0.0 = black and white\n"
- #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
- #~ "Hodnoty\n"
- #~ "< 1.0 zníž sýtosť\n"
- #~ "> 1.0 zvýš sýtosť\n"
- #~ "1.0 = sýtosť nezmenená\n"
- #~ "0.0 = čierno-biele\n"
- #~ "(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Aux1"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vzad"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Základné"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky."
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Aktualizácia pohľadu"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zmení užívateľské rozhranie (UI) hlavného menu:\n"
- #~ "- Plné: Viacero svetov, voľby hry, voľba balíčka textúr, atď.\n"
- #~ "- Jednoduché: Jeden svet, bez herných volieb, alebo voľby textúr. Môže "
- #~ "byť\n"
- #~ "nevyhnutné pre malé obrazovky."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Komunikácia"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Filmový režim"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Príkaz"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Nastav rozšírenia"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurácia"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Pripojiť sa"
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách."
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Poďakovanie"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)."
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Poškodenie je aktivované"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Ladiace informácie"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť"
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n"
- #~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n"
- #~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Zmaž obľúbené"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Kopanie"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zahoď vec"
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje bumpmapping pre textúry. Normálové mapy musia byť dodané v "
- #~ "balíčku textúr.\n"
- #~ "alebo musia byť automaticky generované.\n"
- #~ "Vyžaduje aby boli shadery aktivované."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje generovanie normálových máp za behu (efekt reliéfu).\n"
- #~ "Požaduje aby bol aktivovaný bumpmapping."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Vlož "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Experimentálne nastavenie, môže spôsobiť viditeľné medzery\n"
- #~ "medzi blokmi, ak je nastavené väčšie než 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Tieň záložného písma"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Veľkosť záložného písma"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Rýchlosť"
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filtrovanie"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Lietanie"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly"
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vpred"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "FreeType písma"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Hra"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generuj normálové mapy"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Mierka HUD"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Vysoko-presné FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Nasledujúca vec na opasku"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Predchádzajúcu vec na opasku"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 1"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 10"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 11"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 12"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 13"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 14"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 15"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 16"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 17"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 19"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 2"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 20"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 21"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 22"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 23"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 24"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 25"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 26"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 27"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 28"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 29"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 3"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 30"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 31"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 32"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 4"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 5"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 6"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 7"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 8"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 9"
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "V hre"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zvýš hlasitosť"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť skutočné meno rozšírenia pre: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Výstroj"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Inventár"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Skok"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zníženie dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zníženie hlasitosti.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre kopanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zahodenie aktuálne vybranej veci.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zvýšenie dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre skákanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre rýchly pohyb hráča v rýchlom móde.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n"
- #~ "Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpred.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vľavo.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpravo.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre vypnutie hlasitosti v hre.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie príkazov.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie lokálnych "
- #~ "príkazov.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie inventára.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pokladanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber jedenástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber dvanástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber trinástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber štrnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber pätnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber šestnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber sedemnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber osemnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber devätnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 20. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 21. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 22. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 23. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 24. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 25. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 26. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 27. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 28. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 29. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 30. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 31. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 32. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber ôsmej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber piatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber prvej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber štvrtej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber ďalšej veci na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber deviatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber predchádzajúcej veci na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber druhej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber siedmej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber šiestej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber desiatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber tretej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n"
- #~ "Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je "
- #~ "vypnutý.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepínanie medzi pohľadom z prvej a tretej osoby.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre snímanie obrazovky.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu automatického pohybu vpred.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie filmového režimu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia minimapy.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu rýchlosť.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie lietania.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu prechádzania stenami.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu pohyb podľa sklonu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie aktualizácie pohľadu. Používa sa len pre vývoj.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia komunikácie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia ladiacich informácií.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia hmly.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia HUD (Head-Up Display - výhľadový "
- #~ "displej).\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia veľkej konzoly na komunikáciu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia profileru. Používa sa pri vývoji.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie neobmedzeného dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre použitie priblíženia pokiaľ je to možné .\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest."
- #~ "conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Veľká komunikačná konzola"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vľavo"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Hlavné"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Štýl hlavného menu"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menu"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Minimapa"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Ticho"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Meno / Heslo"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Meno/Heslo"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nie"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Vzorkovanie normálových máp"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Intenzita normálových máp"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Počet opakovaní výpočtu parallax occlusion."
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za záložným písmom, medzi 0 a 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Celkové skreslenie parallax occlusion efektu, obvykle mierka/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Celková mierka parallax occlusion efektu."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion (nerovnosti)"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Skreslenie parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Opakovania parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Mierka parallax occlusion"
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Pohyb podľa sklonu"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Tlačidlo na pokladanie"
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Meno hráča"
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Profilovanie"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP je aktívne"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Dohľad"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vpravo"
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Sýtosť"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the shadow update time.\n"
- #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- #~ "resources.\n"
- #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nastav aktualizačný čas tieňov.\n"
- #~ "Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale "
- #~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
- #~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- #~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
- #~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
- #~ "Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
- #~ "Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- #~ "vykreslený."
- #~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- #~ msgstr "Sklon orbity na oblohe"
- #~ msgid "Sneak key"
- #~ msgstr "Tlačidlo zakrádania sa"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Špeciál"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Špeciálne tlačidlo"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Spusti hru pre jedného hráča"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Intenzita generovaných normálových máp."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL."
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie režimu zobrazenia"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Nie je možné nainštalovať hru $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Nie je možné nainštalovať balíček rozšírení $1"
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Zobraziť"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zníž dohľad"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zvýš dohľad"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Priblíženie pohľadu"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aby boli FreeType písma použité, je nutné aby bola podpora FreeType "
- #~ "zakompilovaná.\n"
- #~ "Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Áno"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n"
- #~ "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi "
- #~ "údajmi.\n"
- #~ "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre "
- #~ "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Zomrel si."
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
|