minetest.po 20 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:28+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jabo Babo <bb7b@gmx.de>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: et\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  20. #: builtin/gamemgr.lua:23
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Game Name"
  23. msgstr "Mäng"
  24. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  25. msgid "Create"
  26. msgstr "Loo"
  27. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  28. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  29. msgid "Cancel"
  30. msgstr "Tühista"
  31. #: builtin/gamemgr.lua:118
  32. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  33. msgstr ""
  34. #: builtin/gamemgr.lua:216
  35. msgid "GAMES"
  36. msgstr "MÄNGUD"
  37. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  38. msgid "Games"
  39. msgstr "Mängud"
  40. #: builtin/gamemgr.lua:234
  41. msgid "Mods:"
  42. msgstr ""
  43. #: builtin/gamemgr.lua:235
  44. #, fuzzy
  45. msgid "edit game"
  46. msgstr "Muuda mängu"
  47. #: builtin/gamemgr.lua:238
  48. msgid "new game"
  49. msgstr "uus mängu"
  50. #: builtin/gamemgr.lua:248
  51. msgid "EDIT GAME"
  52. msgstr "MUUDA MÄNGU"
  53. #: builtin/gamemgr.lua:269
  54. #, fuzzy
  55. msgid "Remove selected mod"
  56. msgstr "Eemalda valitud muutus"
  57. #: builtin/gamemgr.lua:272
  58. #, fuzzy
  59. msgid "<<-- Add mod"
  60. msgstr "<<-- Lisama muutus"
  61. #: builtin/mainmenu.lua:158
  62. msgid "Ok"
  63. msgstr "kinnitama"
  64. #: builtin/mainmenu.lua:297
  65. msgid "World name"
  66. msgstr "Maailma nimi"
  67. #: builtin/mainmenu.lua:300
  68. msgid "Seed"
  69. msgstr ""
  70. #: builtin/mainmenu.lua:303
  71. #, fuzzy
  72. msgid "Mapgen"
  73. msgstr "Põlvkonna kaardid"
  74. #: builtin/mainmenu.lua:306
  75. msgid "Game"
  76. msgstr "Mäng"
  77. #: builtin/mainmenu.lua:319
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Delete World \"$1\"?"
  80. msgstr "Kustuta maailm: \"$1\"?"
  81. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  82. msgid "Yes"
  83. msgstr "Jah"
  84. #: builtin/mainmenu.lua:321
  85. msgid "No"
  86. msgstr "Ei"
  87. #: builtin/mainmenu.lua:364
  88. #, fuzzy
  89. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  90. msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"
  91. #: builtin/mainmenu.lua:381
  92. msgid "No worldname given or no game selected"
  93. msgstr "No nimi või no mäng valitud"
  94. #: builtin/mainmenu.lua:650
  95. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  96. msgstr "Aktiveerimiseks varjud, nad vajavad OpenGL draiver."
  97. #: builtin/mainmenu.lua:818
  98. msgid "CLIENT"
  99. msgstr ""
  100. #: builtin/mainmenu.lua:819
  101. msgid "Favorites:"
  102. msgstr "Lemmikud:"
  103. #: builtin/mainmenu.lua:820
  104. msgid "Address/Port"
  105. msgstr "IP/Port"
  106. #: builtin/mainmenu.lua:821
  107. msgid "Name/Password"
  108. msgstr "Nimi/Parool"
  109. #: builtin/mainmenu.lua:824
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Public Serverlist"
  112. msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
  113. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  114. #: src/keycode.cpp:229
  115. msgid "Delete"
  116. msgstr "Kustuta"
  117. #: builtin/mainmenu.lua:833
  118. msgid "Connect"
  119. msgstr "Liitu"
  120. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  121. msgid "New"
  122. msgstr "Uus"
  123. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  124. msgid "Configure"
  125. msgstr "Konfigureeri"
  126. #: builtin/mainmenu.lua:877
  127. msgid "Start Game"
  128. msgstr "Alusta mängu"
  129. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  130. msgid "Select World:"
  131. msgstr "Vali maailm:"
  132. #: builtin/mainmenu.lua:879
  133. msgid "START SERVER"
  134. msgstr ""
  135. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  136. msgid "Creative Mode"
  137. msgstr "Kujunduslik mängumood"
  138. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  139. msgid "Enable Damage"
  140. msgstr "Lülita valu sisse"
  141. #: builtin/mainmenu.lua:884
  142. msgid "Public"
  143. msgstr "Avalik"
  144. #: builtin/mainmenu.lua:886
  145. msgid "Name"
  146. msgstr "Nimi"
  147. #: builtin/mainmenu.lua:888
  148. msgid "Password"
  149. msgstr "Parool"
  150. #: builtin/mainmenu.lua:889
  151. msgid "Server Port"
  152. msgstr ""
  153. #: builtin/mainmenu.lua:899
  154. msgid "SETTINGS"
  155. msgstr "Seaded"
  156. #: builtin/mainmenu.lua:900
  157. msgid "Fancy trees"
  158. msgstr "Uhked puud"
  159. #: builtin/mainmenu.lua:902
  160. msgid "Smooth Lighting"
  161. msgstr "Ilus valgustus"
  162. #: builtin/mainmenu.lua:904
  163. msgid "3D Clouds"
  164. msgstr "3D pilved"
  165. #: builtin/mainmenu.lua:906
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Opaque Water"
  168. msgstr "Läbipaistmatu vesi"
  169. #: builtin/mainmenu.lua:909
  170. msgid "Mip-Mapping"
  171. msgstr "Väga hea kvaliteet"
  172. #: builtin/mainmenu.lua:911
  173. msgid "Anisotropic Filtering"
  174. msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
  175. #: builtin/mainmenu.lua:913
  176. msgid "Bi-Linear Filtering"
  177. msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"
  178. #: builtin/mainmenu.lua:915
  179. msgid "Tri-Linear Filtering"
  180. msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
  181. #: builtin/mainmenu.lua:918
  182. msgid "Shaders"
  183. msgstr "Varjutajad"
  184. #: builtin/mainmenu.lua:920
  185. msgid "Preload item visuals"
  186. msgstr "Lae asjade visuaale"
  187. #: builtin/mainmenu.lua:922
  188. msgid "Enable Particles"
  189. msgstr "Lülita osakesed sisse"
  190. #: builtin/mainmenu.lua:924
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Finite Liquid"
  193. msgstr "Löppev vedelik"
  194. #: builtin/mainmenu.lua:927
  195. msgid "Change keys"
  196. msgstr "Vaheta nuppe"
  197. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  198. msgid "Play"
  199. msgstr "Mängi"
  200. #: builtin/mainmenu.lua:942
  201. msgid "SINGLE PLAYER"
  202. msgstr ""
  203. #: builtin/mainmenu.lua:955
  204. msgid "Select texture pack:"
  205. msgstr "Vali graafika:"
  206. #: builtin/mainmenu.lua:956
  207. msgid "TEXTURE PACKS"
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu.lua:976
  210. msgid "No information available"
  211. msgstr "Informatsioon ei ole kättesaadav"
  212. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  213. msgid "Core Developers"
  214. msgstr "Põhiline arendaja"
  215. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  216. msgid "Active Contributors"
  217. msgstr "Co-arendaja"
  218. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  219. msgid "Previous Contributors"
  220. msgstr "Early arendajad"
  221. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  222. msgid "Singleplayer"
  223. msgstr "Üksikmäng"
  224. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  225. msgid "Client"
  226. msgstr ""
  227. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  228. msgid "Server"
  229. msgstr ""
  230. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  231. msgid "Settings"
  232. msgstr "Sätted"
  233. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  234. msgid "Texture Packs"
  235. msgstr ""
  236. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  237. msgid "Mods"
  238. msgstr ""
  239. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  240. msgid "Credits"
  241. msgstr "Tänuavaldused"
  242. #: builtin/modmgr.lua:236
  243. msgid "MODS"
  244. msgstr ""
  245. #: builtin/modmgr.lua:237
  246. msgid "Installed Mods:"
  247. msgstr ""
  248. #: builtin/modmgr.lua:243
  249. msgid "Add mod:"
  250. msgstr ""
  251. #: builtin/modmgr.lua:244
  252. msgid "Local install"
  253. msgstr ""
  254. #: builtin/modmgr.lua:245
  255. msgid "Online mod repository"
  256. msgstr ""
  257. #: builtin/modmgr.lua:284
  258. msgid "No mod description available"
  259. msgstr ""
  260. #: builtin/modmgr.lua:288
  261. msgid "Mod information:"
  262. msgstr ""
  263. #: builtin/modmgr.lua:299
  264. msgid "Rename"
  265. msgstr ""
  266. #: builtin/modmgr.lua:301
  267. msgid "Uninstall selected modpack"
  268. msgstr ""
  269. #: builtin/modmgr.lua:312
  270. msgid "Uninstall selected mod"
  271. msgstr ""
  272. #: builtin/modmgr.lua:324
  273. msgid "Rename Modpack:"
  274. msgstr ""
  275. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  276. msgid "Accept"
  277. msgstr "Nõustu"
  278. #: builtin/modmgr.lua:423
  279. #, fuzzy
  280. msgid "World:"
  281. msgstr "Vali maailm:"
  282. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Hide Game"
  285. msgstr "Mäng"
  286. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  287. msgid "Hide mp content"
  288. msgstr ""
  289. #: builtin/modmgr.lua:442
  290. msgid "Mod:"
  291. msgstr ""
  292. #: builtin/modmgr.lua:444
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Depends:"
  295. msgstr "Vajab:"
  296. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  297. msgid "Save"
  298. msgstr "Salvesta"
  299. #: builtin/modmgr.lua:464
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Enable MP"
  302. msgstr "Lülita kõik sisse"
  303. #: builtin/modmgr.lua:466
  304. #, fuzzy
  305. msgid "Disable MP"
  306. msgstr "Lülita kõik välja"
  307. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  308. msgid "enabled"
  309. msgstr "Sisse lülitatud"
  310. #: builtin/modmgr.lua:478
  311. #, fuzzy
  312. msgid "Enable all"
  313. msgstr "Lülita kõik sisse"
  314. #: builtin/modmgr.lua:577
  315. #, fuzzy
  316. msgid "Select Mod File:"
  317. msgstr "Vali maailm:"
  318. #: builtin/modmgr.lua:616
  319. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  320. msgstr ""
  321. #: builtin/modmgr.lua:617
  322. msgid ""
  323. "\n"
  324. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  325. msgstr ""
  326. #: builtin/modmgr.lua:638
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Failed to install $1 to $2"
  329. msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"
  330. #: builtin/modmgr.lua:641
  331. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  332. msgstr ""
  333. #: builtin/modmgr.lua:661
  334. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  335. msgstr ""
  336. #: builtin/modmgr.lua:855
  337. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  338. msgstr ""
  339. #: builtin/modmgr.lua:859
  340. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  341. msgstr ""
  342. #: builtin/modmgr.lua:876
  343. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  344. msgstr ""
  345. #: builtin/modmgr.lua:878
  346. msgid "No of course not!"
  347. msgstr ""
  348. #: builtin/modstore.lua:183
  349. msgid "Page $1 of $2"
  350. msgstr ""
  351. #: builtin/modstore.lua:243
  352. msgid "Rating"
  353. msgstr ""
  354. #: builtin/modstore.lua:251
  355. msgid "re-Install"
  356. msgstr ""
  357. #: builtin/modstore.lua:253
  358. msgid "Install"
  359. msgstr ""
  360. #: src/client.cpp:2917
  361. msgid "Item textures..."
  362. msgstr ""
  363. #: src/game.cpp:940
  364. msgid "Loading..."
  365. msgstr ""
  366. #: src/game.cpp:1000
  367. msgid "Creating server...."
  368. msgstr ""
  369. #: src/game.cpp:1016
  370. msgid "Creating client..."
  371. msgstr ""
  372. #: src/game.cpp:1025
  373. msgid "Resolving address..."
  374. msgstr ""
  375. #: src/game.cpp:1122
  376. msgid "Connecting to server..."
  377. msgstr ""
  378. #: src/game.cpp:1219
  379. msgid "Item definitions..."
  380. msgstr ""
  381. #: src/game.cpp:1226
  382. msgid "Node definitions..."
  383. msgstr ""
  384. #: src/game.cpp:1233
  385. msgid "Media..."
  386. msgstr ""
  387. #: src/game.cpp:3409
  388. msgid "Shutting down stuff..."
  389. msgstr ""
  390. #: src/game.cpp:3439
  391. msgid ""
  392. "\n"
  393. "Check debug.txt for details."
  394. msgstr ""
  395. "\n"
  396. "Vaata debug.txt info jaoks."
  397. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  398. msgid "You died."
  399. msgstr "Sa surid."
  400. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  401. msgid "Respawn"
  402. msgstr "Ärka ellu"
  403. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  404. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  405. msgid "Proceed"
  406. msgstr "Jätka"
  407. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  408. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  409. msgstr ""
  410. "Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
  411. "conf)"
  412. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  413. msgid "\"Use\" = climb down"
  414. msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"
  415. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  416. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  417. msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"
  418. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  419. msgid "Key already in use"
  420. msgstr "Nupp juba kasutuses"
  421. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  422. msgid "press key"
  423. msgstr "Vajuta nuppu"
  424. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  425. msgid "Forward"
  426. msgstr "Edasi"
  427. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  428. msgid "Backward"
  429. msgstr "Tagasi"
  430. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  431. msgid "Left"
  432. msgstr "Vasakule"
  433. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  434. msgid "Right"
  435. msgstr "Paremale"
  436. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  437. msgid "Use"
  438. msgstr "Tegevus"
  439. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  440. msgid "Jump"
  441. msgstr "Hüppamine"
  442. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  443. msgid "Sneak"
  444. msgstr "Hiilimine"
  445. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  446. msgid "Drop"
  447. msgstr "Viska maha"
  448. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  449. msgid "Inventory"
  450. msgstr "Seljakott"
  451. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  452. msgid "Chat"
  453. msgstr "Jututuba"
  454. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  455. msgid "Command"
  456. msgstr "Käsklus"
  457. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  458. msgid "Console"
  459. msgstr "Konsool"
  460. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  461. msgid "Toggle fly"
  462. msgstr "Lülita lendamine sisse"
  463. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  464. msgid "Toggle fast"
  465. msgstr "Lülita kiirus sisse"
  466. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  467. msgid "Toggle noclip"
  468. msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"
  469. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  470. msgid "Range select"
  471. msgstr "Kauguse valik"
  472. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  473. msgid "Print stacks"
  474. msgstr "Prindi kogused"
  475. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  476. msgid "Old Password"
  477. msgstr "Vana parool"
  478. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  479. msgid "New Password"
  480. msgstr "Uus parool"
  481. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  482. msgid "Confirm Password"
  483. msgstr "Kinnita parooli"
  484. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  485. msgid "Change"
  486. msgstr "Muuda"
  487. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  488. msgid "Passwords do not match!"
  489. msgstr "Paroolid ei ole samad!"
  490. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  491. msgid "Continue"
  492. msgstr "Jätka"
  493. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  494. msgid "Change Password"
  495. msgstr "Vaheta parooli"
  496. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  497. msgid "Sound Volume"
  498. msgstr "Hääle volüüm"
  499. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  500. msgid "Exit to Menu"
  501. msgstr "Välju menüüsse"
  502. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  503. msgid "Exit to OS"
  504. msgstr "Välju mängust"
  505. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  506. msgid ""
  507. "Default Controls:\n"
  508. "- WASD: move\n"
  509. "- Space: jump/climb\n"
  510. "- Shift: sneak/go down\n"
  511. "- Q: drop item\n"
  512. "- I: inventory\n"
  513. "- Mouse: turn/look\n"
  514. "- Mouse left: dig/punch\n"
  515. "- Mouse right: place/use\n"
  516. "- Mouse wheel: select item\n"
  517. "- T: chat\n"
  518. msgstr ""
  519. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  520. msgid "Sound Volume: "
  521. msgstr "Hääle Volüüm: "
  522. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  523. msgid "Exit"
  524. msgstr "Välju"
  525. #: src/keycode.cpp:223
  526. msgid "Left Button"
  527. msgstr "Vasak nupp"
  528. #: src/keycode.cpp:223
  529. msgid "Middle Button"
  530. msgstr "Keskmine nupp"
  531. #: src/keycode.cpp:223
  532. msgid "Right Button"
  533. msgstr "Parem nupp"
  534. #: src/keycode.cpp:223
  535. msgid "X Button 1"
  536. msgstr "X Nuppp 1"
  537. #: src/keycode.cpp:224
  538. msgid "Back"
  539. msgstr "Tagasi"
  540. #: src/keycode.cpp:224
  541. msgid "Clear"
  542. msgstr "Tühjenda"
  543. #: src/keycode.cpp:224
  544. msgid "Return"
  545. msgstr "Enter"
  546. #: src/keycode.cpp:224
  547. msgid "Tab"
  548. msgstr "Reavahetus"
  549. #: src/keycode.cpp:224
  550. msgid "X Button 2"
  551. msgstr "X Nupp 2"
  552. #: src/keycode.cpp:225
  553. msgid "Capital"
  554. msgstr "Caps Lock"
  555. #: src/keycode.cpp:225
  556. msgid "Control"
  557. msgstr "CTRL"
  558. #: src/keycode.cpp:225
  559. msgid "Kana"
  560. msgstr "Kana"
  561. #: src/keycode.cpp:225
  562. msgid "Menu"
  563. msgstr "Menüü"
  564. #: src/keycode.cpp:225
  565. msgid "Pause"
  566. msgstr "Paus"
  567. #: src/keycode.cpp:225
  568. msgid "Shift"
  569. msgstr "Shift,"
  570. #: src/keycode.cpp:226
  571. msgid "Convert"
  572. msgstr "Konverteeri"
  573. #: src/keycode.cpp:226
  574. msgid "Escape"
  575. msgstr "Põgene"
  576. #: src/keycode.cpp:226
  577. msgid "Final"
  578. msgstr "Viimane"
  579. #: src/keycode.cpp:226
  580. msgid "Junja"
  581. msgstr "Junja"
  582. #: src/keycode.cpp:226
  583. msgid "Kanji"
  584. msgstr "Kanji"
  585. #: src/keycode.cpp:226
  586. msgid "Nonconvert"
  587. msgstr "Konverteerimatta"
  588. #: src/keycode.cpp:227
  589. msgid "End"
  590. msgstr "Lõpeta"
  591. #: src/keycode.cpp:227
  592. msgid "Home"
  593. msgstr "Kodu"
  594. #: src/keycode.cpp:227
  595. msgid "Mode Change"
  596. msgstr "Moodi vahetamine"
  597. #: src/keycode.cpp:227
  598. msgid "Next"
  599. msgstr "Järgmine"
  600. #: src/keycode.cpp:227
  601. msgid "Prior"
  602. msgstr "Eelnev"
  603. #: src/keycode.cpp:227
  604. msgid "Space"
  605. msgstr "Tühik"
  606. #: src/keycode.cpp:228
  607. msgid "Down"
  608. msgstr "Alla"
  609. #: src/keycode.cpp:228
  610. msgid "Execute"
  611. msgstr "Soorita"
  612. #: src/keycode.cpp:228
  613. msgid "Print"
  614. msgstr "Prindi"
  615. #: src/keycode.cpp:228
  616. msgid "Select"
  617. msgstr "Vali"
  618. #: src/keycode.cpp:228
  619. msgid "Up"
  620. msgstr "Üles"
  621. #: src/keycode.cpp:229
  622. msgid "Help"
  623. msgstr "Abi"
  624. #: src/keycode.cpp:229
  625. msgid "Insert"
  626. msgstr "Sisesta"
  627. #: src/keycode.cpp:229
  628. msgid "Snapshot"
  629. msgstr "Mängupilt"
  630. #: src/keycode.cpp:232
  631. msgid "Left Windows"
  632. msgstr "Vasak Windowsi nupp"
  633. #: src/keycode.cpp:233
  634. msgid "Apps"
  635. msgstr "Aplikatsioonid"
  636. #: src/keycode.cpp:233
  637. msgid "Numpad 0"
  638. msgstr "Numbrilaual 0"
  639. #: src/keycode.cpp:233
  640. msgid "Numpad 1"
  641. msgstr "Numbrilaual 1"
  642. #: src/keycode.cpp:233
  643. msgid "Right Windows"
  644. msgstr "Parem Windowsi nupp"
  645. #: src/keycode.cpp:233
  646. msgid "Sleep"
  647. msgstr "Maga"
  648. #: src/keycode.cpp:234
  649. msgid "Numpad 2"
  650. msgstr "Numbrilaual 2"
  651. #: src/keycode.cpp:234
  652. msgid "Numpad 3"
  653. msgstr "Numbrilaual 3"
  654. #: src/keycode.cpp:234
  655. msgid "Numpad 4"
  656. msgstr "Numbrilaual 4"
  657. #: src/keycode.cpp:234
  658. msgid "Numpad 5"
  659. msgstr "Numbrilaual 5"
  660. #: src/keycode.cpp:234
  661. msgid "Numpad 6"
  662. msgstr "Numbrilaual 6"
  663. #: src/keycode.cpp:234
  664. msgid "Numpad 7"
  665. msgstr "Numbrilaual 7"
  666. #: src/keycode.cpp:235
  667. msgid "Numpad *"
  668. msgstr "Numbrilaual *"
  669. #: src/keycode.cpp:235
  670. msgid "Numpad +"
  671. msgstr "Numbrilaual +"
  672. #: src/keycode.cpp:235
  673. msgid "Numpad -"
  674. msgstr "Numbrilaual -"
  675. #: src/keycode.cpp:235
  676. msgid "Numpad /"
  677. msgstr "Numbrilaual /"
  678. #: src/keycode.cpp:235
  679. msgid "Numpad 8"
  680. msgstr "Numbrilaual 8"
  681. #: src/keycode.cpp:235
  682. msgid "Numpad 9"
  683. msgstr "Numbrilaual 9"
  684. #: src/keycode.cpp:239
  685. msgid "Num Lock"
  686. msgstr "Numbrilaual Num Lock"
  687. #: src/keycode.cpp:239
  688. msgid "Scroll Lock"
  689. msgstr "Scroll lukk"
  690. #: src/keycode.cpp:240
  691. msgid "Left Shift"
  692. msgstr "Vasak Shift"
  693. #: src/keycode.cpp:240
  694. msgid "Right Shift"
  695. msgstr "Parem Shift"
  696. #: src/keycode.cpp:241
  697. msgid "Left Control"
  698. msgstr "Vasak CTRL"
  699. #: src/keycode.cpp:241
  700. msgid "Left Menu"
  701. msgstr "Vasak Menüü"
  702. #: src/keycode.cpp:241
  703. msgid "Right Control"
  704. msgstr "Parem CTRL"
  705. #: src/keycode.cpp:241
  706. msgid "Right Menu"
  707. msgstr "Parem Menüü"
  708. #: src/keycode.cpp:243
  709. msgid "Comma"
  710. msgstr "Koma"
  711. #: src/keycode.cpp:243
  712. msgid "Minus"
  713. msgstr "Miinus"
  714. #: src/keycode.cpp:243
  715. msgid "Period"
  716. msgstr "Punkt"
  717. #: src/keycode.cpp:243
  718. msgid "Plus"
  719. msgstr "Pluss"
  720. #: src/keycode.cpp:247
  721. msgid "Attn"
  722. msgstr "Attn"
  723. #: src/keycode.cpp:247
  724. msgid "CrSel"
  725. msgstr "CrSel"
  726. #: src/keycode.cpp:248
  727. msgid "Erase OEF"
  728. msgstr "Kustuta OEF"
  729. #: src/keycode.cpp:248
  730. msgid "ExSel"
  731. msgstr "ExSel"
  732. #: src/keycode.cpp:248
  733. msgid "OEM Clear"
  734. msgstr "OEM Tühi"
  735. #: src/keycode.cpp:248
  736. msgid "PA1"
  737. msgstr "PA1"
  738. #: src/keycode.cpp:248
  739. msgid "Zoom"
  740. msgstr "Suumi"
  741. #: src/main.cpp:1472
  742. msgid "needs_fallback_font"
  743. msgstr ""
  744. #: src/main.cpp:1547
  745. msgid "Main Menu"
  746. msgstr "Menüü"
  747. #: src/main.cpp:1723
  748. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  749. msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."
  750. #: src/main.cpp:1731
  751. msgid "Could not find or load game \""
  752. msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu \""
  753. #: src/main.cpp:1745
  754. msgid "Invalid gamespec."
  755. msgstr "Vale mängu ID."
  756. #: src/main.cpp:1790
  757. msgid "Connection error (timed out?)"
  758. msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"
  759. #~ msgid ""
  760. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  761. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  762. #~ msgstr ""
  763. #~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
  764. #~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  767. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
  770. #~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
  771. #~ msgid ""
  772. #~ "Default Controls:\n"
  773. #~ "- WASD: Walk\n"
  774. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  775. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  776. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  777. #~ "- 0...9: select item\n"
  778. #~ "- Shift: sneak\n"
  779. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  780. #~ "- I: Inventory menu\n"
  781. #~ "- ESC: This menu\n"
  782. #~ "- T: Chat\n"
  783. #~ msgstr ""
  784. #~ "Algsed nupusätted:\n"
  785. #~ "- WASD: Kõnni\n"
  786. #~ "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
  787. #~ "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
  788. #~ "- Hiireratas: Vali asi\n"
  789. #~ "- 0...9: Vali asi\n"
  790. #~ "- Shift: Hiili\n"
  791. #~ "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
  792. #~ "- I: Seljakott\n"
  793. #~ "- ESC: Menüü\n"
  794. #~ "- T: Jututupa\n"
  795. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  796. #~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
  797. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  798. #~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
  799. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  800. #~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
  801. #~ msgid "Files to be deleted"
  802. #~ msgstr "Failid mida kustutada"
  803. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  804. #~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
  805. #~ msgid "Address required."
  806. #~ msgstr "IP on vajalkik."
  807. #~ msgid "Create world"
  808. #~ msgstr "Loo maailm"
  809. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  810. #~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
  811. #~ msgid "Show Favorites"
  812. #~ msgstr "Näita lemmikuid"
  813. #~ msgid "Show Public"
  814. #~ msgstr "Näita avalikke"
  815. #~ msgid "Advanced"
  816. #~ msgstr "Arenenud sätted"
  817. #~ msgid "Multiplayer"
  818. #~ msgstr "Mitmikmäng"
  819. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  820. #~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
  821. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  822. #~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
  823. #~ msgid "Configuration saved. "
  824. #~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
  825. #~ msgid "is required by:"
  826. #~ msgstr "Seda vajavad:"
  827. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
  830. #~ "asja"
  831. #, fuzzy
  832. #~ msgid "Download"
  833. #~ msgstr "Alla"