1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-20 10:09+0000\n"
- "Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
- "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
- "Language: zh_TW\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.7\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "清除聊天佇列"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "清空指令。"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "離開並回到選單"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "無效的指令: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "發送的指令: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "列出線上玩家"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "線上玩家: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "這個指令被伺服器停用。"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "可用的指令:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "可用的指令: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "指令無法使用: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "取得指令幫助(-t:輸出至聊天中)"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <指令>] [-t]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<沒有可用的>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "發生錯誤:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "主選單"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "重新連線"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "伺服器已要求重新連線:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "協定版本不符合。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "在安裝 \"$1\": $2 時發生錯誤"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "無法下載 \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "無法下載 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr "無法提取「$1」(磁碟空間不足、不支援的檔案類型或存檔損壞)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 個正在下載,\n"
- "$2 個正在等待"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "正在下載 $1..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "返回"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
- msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "正在下載..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Featured"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "遊戲"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "載入中…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "模組"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "無法取得套件"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "無結果"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "無更新"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "已排程"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "Texture Packs"
- msgstr "材質包"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "未找到 $1的包裹。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "全部更新 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 作者: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "已安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "主遊戲:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "相依元件:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #, fuzzy
- msgid "Error getting dependencies for package $1"
- msgstr "獲取套件的相依元件時發生錯誤"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "安裝 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "安裝缺少的依賴"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "找不到"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "覆蓋"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB page"
- msgstr "ContentDB網址"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Donate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Forum Topic"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr "資訊:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install [$1]"
- msgstr "安裝 $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Source"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Translate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "解除安裝"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "更新"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Website"
- msgstr "造訪網站"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1(已啟用)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 個模組"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "安裝:無法找到適合 $1 的資料夾名稱"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "無法找到有效的模組、模組包或遊戲"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "無法將 $1 安裝為 $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(已啓用,有錯誤)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(未啓用)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "停用全部"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "停用模組包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "全部啟用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "啟用模組包"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "無法啟用模組「$1」,因為其包含了不允許的字元。僅允許使用字元 [a-z0-9_]。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "搜尋更多 Mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "未提供遊戲描述。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "沒有強制相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "未提供模組包說明。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "沒有可選相依元件"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "可選相依元件:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "儲存"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "世界:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "名為「$1」的世界已經存在"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "更多地形"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "寒冷海拔"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "高海拔乾燥"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "生物群系混合"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "生物群系"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "大洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "建立"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "裝飾物"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr "沙漠聖殿"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "開發測試是針對開發人員的。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr "在沙漠生物群落中生成不同的地牢變體(僅當啟用地牢時)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "地牢"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "超平坦世界"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "天空中漂浮的陸地"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "空島(實驗性)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "生成非破碎地形: 海洋與地底"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "山"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "潮濕的河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "增加河流周圍的濕度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "安裝另一個子遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "地圖產生器"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "地圖產生器旗標"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "v5 地圖產生器特別旗標"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "山脈"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "泥石流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "隧道和洞穴網絡"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "未選擇遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "隨海拔降低熱度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "生成在海平面的河流"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "種子碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "生態域之間的平穩過渡"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "溫帶沙漠"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "地形表面侵蝕"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "樹木和叢林草"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "變化的河流深度"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "地下深處的巨大洞穴"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "世界名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "刪除"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "刪除世界「$1」?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "確認密碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "加入 $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "缺少名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "名稱"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "密碼"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "密碼不符合"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "註冊"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "忽略"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
- "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
- msgstr ""
- "長期以來,Minetest 引擎附帶了一個名為「Minetest Game」的預設遊戲。 自 "
- "Minetest 5.8.0 起,Minetest 不再提供預設遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "如果您想繼續在 Minetest Game 世界中玩遊戲,您需要重新安裝 Minetest Game。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "重新安裝 Minetest 遊戲"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "接受"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "重新命名 Mod 包:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr "此模組包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的任何重新命名。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "一個新的 $1 版本可用"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "已安裝版本:$1\n"
- "新版本:$2\n"
- "造訪 $3 取得最新版本、功能與錯誤修復。"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "稍後"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "永不"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "造訪網站"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "設定"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "已停用公開伺服器列表"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "瀏覽"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "編輯"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "選擇目錄"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "選擇檔案"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "設定"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(未提供設定描述)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "二維雜訊值"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "空隙"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "八音"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "補償"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "持續性"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "規模"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X 點差"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y 點差"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z 點差"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "絕對值"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "預設值"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "緩解 (eased)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(使用系統語言)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "無障礙"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Auto"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "聊天"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "清除"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "控制"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "已停用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "通用"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "移動"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "還原至預設值"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "將設定重設為預設值 ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "搜尋"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "顯示進階設定"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "顯示技術名稱"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "客戶端模組"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "內容:遊戲"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "內容:模組"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Enable"
- msgstr "已啟用"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Shaders are disabled."
- msgstr "已停用相機更新"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "This is not a recommended configuration."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "自定"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "動態陰影"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "高"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "低"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "中"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "超高"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "很低"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "關於"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "活躍的貢獻者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "活動渲染器:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "核心開發者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "核心團隊"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "照明設備:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "打開用戶資料目錄"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "在檔案總管/檔案瀏覽器中開啟包含使用者提供的\n"
- "世界、遊戲、模組和材質包的目錄。"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "先前的貢獻者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "先前的核心開發者"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "分享除錯日誌"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "瀏覽線上內容"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "瀏覽線上內容 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "內容"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "內容 [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "停用材質包"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "已安裝套件:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "無相依元件。"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "沒有可用的套件描述"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "重新命名"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "可以更新嗎?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "使用材質包"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "公佈伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "綁定地址"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "創造模式"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "啟用傷害"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "主持遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "主機伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "安裝遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
- msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr "Minetest 是一個遊戲創建平台,可以讓你遊玩許多不同的遊戲。"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "新增"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "未建立或選取世界!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "遊玩遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "連線埠"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "選擇模組"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "選取世界:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "伺服器埠"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "開始遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組。"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "地址"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "創造模式"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "傷害/PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "收藏"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "不相容的伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "加入遊戲"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "登入"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "公開伺服器"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "重新整理"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "移除收藏"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "連線中止(協定錯誤?)。"
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "連線逾時。"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "完成!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "正在初始化節點"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "正在初始化節點..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "正在載入材質..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "正在重新組建著色器..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "主選單"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "玩家名稱太長。"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "請選擇名稱!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "提供的世界路徑不存在: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "媒體..."
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- 模式: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- 公開: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- 伺服器名稱: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "序列化時發生錯誤:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "已停用自動前進"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "已啟用自動前進"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "區塊邊界隱藏"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "已停用相機更新"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "已啟用相機更新"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr "無法顯示區塊邊界(被遊戲或模組停用)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "變更密碼"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "電影模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "電影模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "用戶端已斷線"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "已停用用戶端指令稿"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "正在連線至伺服器..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "連線錯誤(逾時?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "連線失敗,原因不明"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "繼續"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "控制:\n"
- "沒有開啟的選單:\n"
- "- 滑動手指:環顧四周\n"
- "- 點擊:放置/打擊/使用(預設)\n"
- "- 長按:挖掘/使用(預設)\n"
- "開啟的選單/物品欄:\n"
- "- 點擊兩次(外面):\n"
- " --> 關閉\n"
- "- 碰觸堆疊,碰觸欄位:\n"
- " --> 移動堆疊\n"
- "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指點擊\n"
- " --> 放置單一物品至欄位\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "無法解析位址︰%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "正在建立用戶端..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "正在建立伺服器..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "已顯示除錯資訊"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "建立用戶端時發生錯誤:%s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "離開,回到選單"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "離開,回到作業系統"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "快速模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "快速模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "快速模式已啟用(註:沒有「fast」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "飛行模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "飛行模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "飛行模式已啟用(註:沒有「fly」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "已停用霧氣"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "已啟用霧氣"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "霧已由遊戲或模組啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "遊戲資訊:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "遊戲暫停"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "正在主持伺服器"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "定義物品..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/秒"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/秒"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "多人遊戲"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "穿牆模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "穿牆模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "穿牆模式已啟用(註:沒有「noclip」權限)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "節點定義..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "關閉"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "開啟"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "俯仰移動模式已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "俯仰移動模式已啟用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "已顯示分析圖"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "遠端伺服器"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "正在解析地址……"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "重生"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "正在關閉..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "單人遊戲"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "音量"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "已靜音"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "聲音系統已被禁用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "已取消靜音"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "已停用無限視野"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "已啟用無限視野"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "無限觀看範圍已啟用,但被遊戲或模組禁止"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "視野更改為:%d(最小值)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看次數改為 %d(最少),但受遊戲或模組限制為 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "已調整視野至 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "已調整視野至 %d(最大值)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看範圍改為%d(最大),但受遊戲或模組限制為%d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr "觀看範圍改為 %d,但被遊戲或模組限制為 %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "音量已調整為 %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "已顯示線框"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "您已死亡"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "聊天目前已被遊戲或模組停用"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "隱藏聊天室"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "顯示聊天室"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "已隱藏 HUD"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "已顯示 HUD"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "已隱藏分析器"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "應用程式"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "退格鍵"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Break Key"
- msgstr "潛行按鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "大寫鎖定鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "清除鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "控制鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "刪除鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "向下箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "抹除 EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "執行"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "幫助"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "接受 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "轉換 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "跳脫 IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME 模式變更"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME 不轉換"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "插入"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "左箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "左鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "左 Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "左選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "左 Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "左 Windows 鍵"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "中鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "數字鎖定鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "數字鍵 *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "數字鍵 +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "數字鍵 -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "數字鍵 ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "數字鍵 /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "數字鍵 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "數字鍵 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "數字鍵 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "數字鍵 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "數字鍵 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "數字鍵 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "數字鍵 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "數字鍵 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "數字鍵 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "數字鍵 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM 清除"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "暫停鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "遊玩"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "列印"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Return Key"
- msgstr "Return"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "右箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "右鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "右 Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "右選單鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "右 Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "右 Windows 鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "捲動鎖定鍵"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "選擇"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Shift 鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "睡眠"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "快照"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "空白鍵"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "向上箭頭"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X 按鈕 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X 按鈕 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "遠近調整"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "迷你地圖已隱藏"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "材質模式的迷你地圖"
- #: src/client/shader.cpp
- #, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "無法編譯「%s」著色器。"
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr "著色器已啟用,但是驅動程式不支援 GLSL。"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s 模组丟失:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr "安裝並啟用所需要的模組,或停用導致錯誤的模組。"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr "注意:這可能是由依賴循環引起的,在這種情況下請嘗試更新模組。"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "有些模組有未被滿足的相依元件:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "無法開啟網頁"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "正在開啟網頁"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "繼續"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "自動前進"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "自動跳躍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "後退"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "區塊邊界"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "變更相機"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "指令"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "終端機"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "降低視野"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "降低音量"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "丟棄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "前進"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "提高視野"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "提高音量"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "物品欄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "跳躍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "已使用此按鍵"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "鍵綁定。"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "左"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "本機指令"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "靜音"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "下一個物品"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "上一個物品"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "選擇範圍"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "右"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "螢幕擷取"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "潛行"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "切換 HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "切換聊天記錄"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "切換快速模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "切換飛行模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "切換霧氣"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "切換迷你地圖"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "切換穿牆模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "切換 Pitch 移動模式"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "遠近調整"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "按下按鍵"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "開啟"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr "開啟網址?"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "無法開啟網址"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "變更"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "新密碼"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "舊密碼"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "密碼不符合!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "離開"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "已靜音"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "音量:%d%%"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick"
- msgstr "搖桿 ID"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Overflow menu"
- msgstr ""
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle debug"
- msgstr "切換霧氣"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Another client is connected with this name. If your client closed "
- "unexpectedly, try again in a minute."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Internal server error"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr "舊密碼"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "zh_TW"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr "名稱未註冊。 要在此伺服器上建立帳戶,請按一下“註冊”"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "名字已被佔用。 請選擇其他名稱"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name contains disallowed characters"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Player name not allowed"
- msgstr "玩家名稱太長。"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server shutting down"
- msgstr "正在關閉..."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Too many users"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Unknown disconnect reason."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
- "updating your client."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client's version is not supported.\n"
- "Please contact the server administrator."
- msgstr ""
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s 正在關閉時: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) 分形相對於世界中心的偏移量,以「比例」為單位。\n"
- "可用於將所需點移至 (0, 0) 以建立\n"
- "合適的生成點,或允許“放大”所需的位置\n"
- "透過增加“規模”來強調這一點。\n"
- "預設值已調整為適合 Mandelbrot 的生成點\n"
- "設定為預設參數,可能需要更改其他參數\n"
- "情況。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。乘以“scale”作為節點中的偏移量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) 節點中分形的尺度。\n"
- "實際分形大小將大 2 至 3 倍。\n"
- "這些數字可以變得非常大,分形確實如此\n"
- "不必適應這個世界。\n"
- "增加這些以“放大”分形的細節。\n"
- "預設值是垂直擠壓的形狀,適合\n"
- "一個島嶼,將原始形狀的所有 3 個數字設為相等。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "控制階梯山脈的大小/出現的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D 雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D 模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D 模式視差強度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
- "同時用來定義空島山地形結構。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "懸空島的3D雜訊定義結構。\n"
- "如果改變了預設值,雜訊「scale」(預設為0.7)可能需要\n"
- "調整,因為當這個噪波的值範圍大約是-2.0到2.0時,\n"
- "懸空島逐漸變窄的函數最好。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3D 支援。\n"
- "目前已支援:\n"
- "- none:無 3D 輸出。\n"
- "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
- "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
- "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
- "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
- "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
- "註:隔行掃描模式需要啟用著色器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
- "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM 間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM 時間預算"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "出現的排隊區塊的絕對限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "空氣中的加速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "活動區塊調整器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "活動區塊管理間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "活動區塊範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "活動目標傳送範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "調整浮空島層的密度。\n"
- "增加數值以增加密度。可以是正值或負值。\n"
- "值 = 0.0:50% 的體積是浮空島。\n"
- "值 = 2.0(可以更高,取決於「mgv7_np_floatland」,總是進行測試以確定)建立一個"
- "堅固的浮空島層。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "管理員名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "進階"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr "允許液體呈半透明狀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "透過應用「伽瑪校正」來改變光變曲線。\n"
- "較高的值使中間和較低的光照水平更亮。\n"
- "值“1.0”使光變曲線保持不變。\n"
- "這只對日光和人造光有顯著影響\n"
- "在夜晚的自然光照下作用很小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "總是快速飛行"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "環境遮蔽光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "放大山谷。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "各向異性過濾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "公佈伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "公佈至此伺服器清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "反鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "反鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat flags"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat movement tolerance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "將物品名稱加至末尾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "蘋果樹雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apply specular shading to nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "慣性手臂"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "慣性手臂,當相機移動時提供\n"
- "更加真實的手臂運動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
- "客戶。\n"
- "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
- "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
- "以及有時在陸地上)。\n"
- "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
- "最佳化.\n"
- "以地圖塊(16 個節點)表示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
- "客戶。\n"
- "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
- "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
- "以及有時在陸地上)。\n"
- "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
- "最佳化.\n"
- "以地圖塊(16 個節點)表示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "聲音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "自動跳過單個障礙物。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "自動回報到伺服器列表。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "自動縮放模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "基礎地平面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "基礎地形高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "基礎材質大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "基礎特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "海灘雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "海灘雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "雙線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "綁定地址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "生物群落 API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "生物雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block bounds HUD radius"
- msgstr "區塊邊界"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "區塊傳送最佳化距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "區塊傳送最佳化距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "粗體與斜體字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "粗體字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "粗體等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "在玩家內構建"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "內建"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "相機"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "攝影機平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "洞穴雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "洞穴雜訊 #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "洞穴雜訊 #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "洞穴寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "洞穴1 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "洞穴2 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "洞穴極限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "洞穴雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "洞穴錐形程度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "洞穴閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "洞穴上層極限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "光變曲線中心增強範圍。\n"
- "其中 0.0 是最小光照級別,1.0 是最大光照級別。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "聊天命令時間訊息閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "聊天指令"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "聊天字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "聊天記錄等級"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "聊天訊息數上限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "聊天訊息格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "聊天訊息踢出閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "聊天訊息長度上限"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "顯示網頁連結"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "方塊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "用戶端"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "客戶端網格區塊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "用戶端與伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "用戶端修改"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "用戶端修改限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "用戶端修改"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "攀爬速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "雲朵範圍"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "選單中的雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "彩色迷霧"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "彩色陰影"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- "不應該使用以逗號分隔的 AL 和 ALC 擴充功能清單。\n"
- "對於測試很有用。有關詳細資訊,請參閱 al_extensions.[h,cpp]。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Luanti versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "逗號分隔用於在倉庫中隱藏內容的標籤清單。\n"
- "\"nonfree\"可用於隱藏根據自由軟體基金會\n"
- "不符合「自由軟體」標準的套件。\n"
- "你也可以為倉庫內容指定評分。\n"
- "這些評分獨立於Minetest版本,\n"
- "完整清單請見https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
- "從而網際網路上傳及下載資料。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
- "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "將地圖區塊儲存到磁碟時使用的壓縮等級。\n"
- "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
- "0 - 最小壓縮,最快\n"
- "9 - 最佳壓縮,最慢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "將地圖區塊發送到客戶端時使用的壓縮等級。\n"
- "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
- "0 - 最小壓縮,最快\n"
- "9 - 最佳壓縮,最慢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "連接玻璃"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "連線至外部媒體伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "終端機 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "終端機顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "終端機高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "內容儲存庫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "ContentDB網址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "控制日/夜循環的長度。\n"
- "範例:\n"
- "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "控制空轉時在液體中的下沉速度。\n"
- " 負值會導致你上升。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
- "數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
- "密集的噪聲計算。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "當機訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "十字 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
- "這也會套用到物件十字。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "十字色彩"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "十字準線顏色(R,G,B)。\n"
- "還控制物件的十字線顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "除錯記錄等級"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "调试"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "專用伺服器步驟"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "預設加速"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "強制載入地圖區塊的預設最大數量。\n"
- "將其設為 -1 以停用限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "預設密碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "預設特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "缺省報告格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "預設堆疊大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "定義陰影過濾品質。\n"
- "這透過應用 PCF 或泊松盤來模擬軟陰影效果\n"
- "但也使用更多的資源。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "定義允許連線的最早的客戶端。\n"
- "較舊的客戶端是相容的,因為它們在連接時不會崩潰\n"
- "到新伺服器,但它們可能不支援您期望的所有新功能。\n"
- "這允許比 strict_protocol_version_checking 更細粒度的控制。\n"
- "Minetest 仍然強制執行其自己的內部最低限度,並啟用\n"
- "strict_protocol_version_checking 將有效地覆蓋這一點。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "定義沙灘區。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "定義較高地形的分佈和懸崖的陡度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "定義較高地形的分佈。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "定義大型河道結構。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "定義基礎地面高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "定義河道的深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "定義 FSAA 和 SSAA 抗鋸齒方法的取樣網格的大小。\n"
- "值 2 表示採集 2x2 = 4 個樣本。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "定義河道寬度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "定義河谷的寬度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
- "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "在其深度之下你會發現巨大的洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "沙漠雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
- "當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "異步化方塊動畫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "開發者選項"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "挖掘粒子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "不允許空密碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "顯示密度縮放因子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
- "Set to 0 to disable it entirely."
- msgstr ""
- "啟用透明度深度排序的節點距離\n"
- "使用它來限制透明度深度排序對效能的影響"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "轉儲地圖生成器調試資訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "地城最大 X"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "地城最大 Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "地城雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Effects"
- msgstr "圖形效果"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "啟用自動曝光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "啟用泛光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "啟用泛光調試"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "啟用傷害"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
- "IPv6 連線需要它才能運作。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
- "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "啟用泊松盤(Poisson disk)濾鏡。\n"
- "使用泊松盤演算法來產生“軟陰影”。 不啟用的話就會使用 PCF 濾鏡。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "啟用後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "啟用光線追蹤剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "啟用自動曝光校正\n"
- "啟用後,後處理引擎將\n"
- "自動調節場景亮度,\n"
- "模擬人眼的行為。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "啟用彩色陰影。\n"
- "在真正的半透明節點上投射彩色陰影。 這很貴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "啟用終端機視窗"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "啟用搖桿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "啟用操縱桿。 需要重新啟動才能生效"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "啟用 mod 安全性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr "啟用滑鼠滾輪(滾動)以在熱欄中選擇項目。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr "啟用隨機模組載入(主要用於測試)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
- msgstr ""
- "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
- "停用以取得速度或不同的外觀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "啟用分割登入/註冊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
- "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
- "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable updates available indicator on content tab"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
- "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
- "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "視野晃動的倍數。\n"
- "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
- "當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
- "需要啟用 enable_ipv6。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "開啟Hable的「神秘海域2」電影式的色調映射。\n"
- "模擬電影色調曲線及其實現高動態範圍影像的方式。\n"
- "略微改善中等範圍對比。\n"
- "逐步壓縮高亮和陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
- "This is only effective with shaders disabled."
- msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr "啟用在 OpenGL 驅動程式中偵錯和錯誤檢查。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enables smooth scrolling."
- msgstr "啟用後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr "啟用後處理管道。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
- "touchscreen.\n"
- "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
- "automatically depending on the last used input method."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "實現減少 CPU 負載或提高渲染效能的權衡\n"
- "以不影響遊戲可玩性的輕微視覺損失為代價。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "引擎分析儀"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "引擎性能資料印出間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "主體方法"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "floatland 錐度的指數。 改變錐形行為。\n"
- "值 = 1.0 建立均勻的線性錐形。\n"
- "值 > 1.0 建立適合預設分隔的平滑錐度\n"
- "浮地。\n"
- "值 < 1.0(例如 0.25)可建立更明確的表面水平\n"
- "平坦的低地,適合堅實的浮地層。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "曝光補償"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "雜訊係數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "墜落晃動因素"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "後備字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "快速模式加速"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "快速模式速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "視野"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "以度計算的視野。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "客戶端/伺服器清單/ 中的文件,包含顯示在「多人遊戲」標籤中的您\n"
- "收藏的伺服器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "填充深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "填充深度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "電影色調映射"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "過濾和抗鋸齒"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "固定的地圖種子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "固定虛擬搖桿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "修復虛擬搖桿的位置。\n"
- "若停用,虛擬操縱桿將以首次觸碰的位置為中心。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "浮島密度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "懸空島最大Y座標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "懸空島最小Y座標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "懸空島噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "懸空島尖銳指數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "懸空島尖銳距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "懸空島水位"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "霧"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "霧氣開始"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "字體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "預設字體為粗體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "預設字體為斜體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "字型陰影"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "字型陰影 alpha 值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "字體大小除以"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "在 96 DPI 下預設字體大小 1 unit = 1 pixel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "等寬字體的字體大小,其中 1 單位 = 1 像素(96 DPI)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "最近聊天文字和聊天提示的字體大小,以磅 (pt) 為單位。\n"
- "值為 0 將使用預設字體大小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "對於無法很好縮放的像素樣式字體,這可以確保使用的字體大小\n"
- "使用此字體將始終能被此值(以像素為單位)整除。 例如,\n"
- "16 像素高的像素字體應該將其設為 16,因此它只會是\n"
- "尺寸為 16、32、48 等,因此請求尺寸為 25 的 mod 將得到 32。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
- "@name、@message、@timestamp(可選)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "螢幕截圖的格式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "視窗全螢幕背景色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "視窗全螢幕背景不透明度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "窗口全螢幕背景不透明度(0 到 255 之間)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "碎形類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "客戶端對物件的了解程度,在地圖區塊(16 個節點)中說明。\n"
- "\n"
- "設定這個大於active_block_range也會導致伺服器\n"
- "保持活動物體在該方向的距離\n"
- "玩家正在尋找。 (這樣可以避免怪物突然從視野中消失)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "全螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "全螢幕模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "圖形使用者介面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "遊戲手把"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "全域回呼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "全域地圖生成屬性。\n"
- "在 Mapgen v6 中,「裝飾」標誌控制除樹木之外的所有裝飾\n"
- "和叢林草,在所有其他地圖生成中,此標誌控制所有裝飾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "最大光照水平下的光曲線梯度。\n"
- "控制最高亮度等級的對比。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "最低光照水平下的光曲線梯度。\n"
- "控制最低光照水平的對比。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "圖形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "圖形和音頻"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "重力"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "地面高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "地面雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "圖形使用者介面縮放"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "處理已棄用的 Lua API 調用:\n"
- "- 無:不記錄已棄用的調用\n"
- "- 記錄:模仿並記錄已棄用調用的回溯(預設)。\n"
- "- 錯誤:中止使用已棄用的調用(建議模組開發人員使用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "使用分析器工具本身:\n"
- "* 分析空函數。\n"
- "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
- "* 採樣工具會被用於更新統計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "熱 混合 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "熱 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "初始視窗大小的高度分量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "高度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "高度 選擇 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "山丘坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "山丘閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "多丘陵1 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "多丘陵2 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "多丘陵3 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "多丘陵4 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "跳躍或墜落時空氣中的水平加速度,\n"
- "以每秒節點數為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "快速模式的水平和垂直加速度,\n"
- "以每秒節點數為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "行走或攀爬的水平和垂直加速度。\n"
- "單位為方塊每二次方秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "熱鍵欄:啟用滑鼠滾輪進行選擇"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbar:反轉滑鼠滾輪方向"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "生成的河流多深。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "液體波移動的速度有多快。 更高=更快。\n"
- "如果為負值,液體波將會向後移動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
- "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "當你在液體中移動時,你的速度會減慢多少。\n"
- "減少此值可增加液體對運動的阻力。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "生成河流多寬。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "溼度 混合 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "溼度 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "生物群落的溼度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
- "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "如果停用,「Aux1」鍵用於快速飛行(如果飛行模式和快速模式同時存在)\n"
- "已啟用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
- "ContentDB to\n"
- "check for package updates when opening the mainmenu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "如果啟用,「Aux1」鍵將取代潛行鍵的向下攀爬和\n"
- "下降。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
- "如果停用,會自動註冊新的帳號。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
- "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
- "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr "如果啟用,玩家在沒有密碼的情況下無法加入或將密碼變更為空密碼。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
- "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
- "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
- "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "如果啟用,您可以將節點放置在您站立的位置(腳+眼睛水平)。\n"
- "這在小區域內使用節點盒時非常有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "如果啟用了節點範圍的 CSM 限制,則 get_node 呼叫將受到限制\n"
- "從玩家到節點的距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "如果聊天指令的執行時間比指定的時間長\n"
- "秒,將時間訊息加入聊天命令訊息中"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "如果 debug.txt 檔案大小超過指定的兆位元組數\n"
- "此設定開啟時,檔案被移到debug.txt.1,\n"
- "刪除較舊的 debug.txt.1(如果存在)。\n"
- "僅當此設定為正時,才會移動 debug.txt。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "忽略世界錯誤"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "跳躍時的初始垂直速度,以每秒節點為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "內建工具。\n"
- "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "分析登錄的聊天指令。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a core.register_*() function)"
- msgstr ""
- "在登錄上分析全域回呼。\n"
- "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "分析登錄的實體方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "向客戶端發送一天中的時間間隔,以秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "物品欄物品動畫"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "滑鼠反相"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr "反轉滑鼠滾輪(滾動)方向以在熱欄中選擇項目。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "斜體字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "斜體等寬字體路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "物品主體 TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "迭代"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "遞歸函數的迭代。\n"
- "增加此值會增加精細細節的數量,但也會增加\n"
- "增加處理負荷。\n"
- "在迭代次數 = 20 時,此 mapgen 具有與 mapgen V7 類似的負載。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "搖桿 ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "搖桿死區"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "搖桿靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "搖桿類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "僅朱莉婭集合。\n"
- "超複數常數的W成分。\n"
- "改變分形圖形形狀。\n"
- "對3D分形無影響。\n"
- "大致在-2到2之間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 X 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 X 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "朱莉婭只設置。\n"
- "超複常數的 Z 分量。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "朱莉婭w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "朱莉婭x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "茱莉亞y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "茱莉亞z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "跳躍速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "鍵盤和滑鼠"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "踢出每 10 秒發送超過 X 則訊息的玩家。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "湖泊坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "湖泊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "語言"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "大型洞穴深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "大洞穴最大數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "大洞穴最少數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "大洞穴被淹沒比例"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "樹葉樣式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "樹葉樣式:\n"
- "- 花俏:所有表面均可見\n"
- "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
- "- 不透明:停用透明度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
- "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
- "they are often longer."
- msgstr ""
- "伺服器週期的長度(通常會更新所有內容的時間間隔),\n"
- "以秒為單位。\n"
- "不適用於從用戶端選單託管的工作階段。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "波動的水速度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "要寫入 debug.txt 的日誌記錄等級:\n"
- "- <無>(不記錄)\n"
- "- 無(沒有等級的消息)\n"
- "- 錯誤\n"
- "- 警告\n"
- "- 行動\n"
- "- 資訊\n"
- "- 详细\n"
- "- 追逐"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "亮度曲線提升"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "亮度曲線提升中心"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "亮度曲線提升點差"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "亮度曲線伽瑪"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "亮度曲線高梯度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "亮度曲線低梯度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "光照"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
- "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
- "每個世界的值分開儲存。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
- "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
- "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
- "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
- "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "液體流動性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "液體流動平滑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "液體迴路最大值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "液體佇列清除時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Liquid reflections"
- msgstr "液體流動性"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "液體下沉"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "液體更新 tick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "載入遊戲分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
- "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
- "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "正在載入方塊調整器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "地下城的 Y 下限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "懸空島的 Y 下限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "主選單指令稿"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "磁碟儲存的映射壓縮級別"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "網路傳輸的映射壓縮級別"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "地圖目錄"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "針對Carpathian地圖產生器的屬性。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Flat地圖 特有的地圖生成屬性。\n"
- "偶爾的湖泊和山丘可以添加到平坦的世界。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Mapgen Fractal 特有的地圖生成屬性。\n"
- "'terrain' 能夠產生非分形地形:\n"
- "海洋、島嶼和地下。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "針對Valley地圖產生器的屬性。\n"
- "'altitude_chill':隨海拔高度減少熱量。\n"
- "'humid_rivers':增加河流周圍的濕度。\n"
- "'vary_river_depth':如果啟用,高熱量低濕度導致河流\n"
- "變淺甚至乾枯。\n"
- "'altitude_dry':隨海拔高度減少濕度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Mapgen v5 特有的地圖生成屬性。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Mapgen v6 特有的地圖生成屬性。\n"
- "「雪生物群落」標誌啟用新的 5 個生物群落系統。\n"
- "當「雪生物群落」標誌啟用時,叢林會自動啟用並且\n"
- "'jungles' 標誌被忽略。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "針對v7地圖產生器的屬性。\n"
- "'ridges':启用河流。\n"
- "'floatlands':漂浮於大氣中的陸塊。\n"
- "'caverns':地下深處的巨大洞穴。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "地圖生成限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "地圖儲存間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "地圖陰影更新幀"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "地圖區塊限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "地圖區塊網格生成執行緒數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "地圖區塊卸除逾時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "地圖產生器分形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "地圖產生器Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "地圖產生器平地標籤"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "地圖產生器分形"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Mapgen V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Mapgen V5 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Mapgen V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Mapgen V6 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Mapgen V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Mapgen V7 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Mapgen 山谷"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Mapgen 除錯"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Mapgen 名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "最大區塊產生距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "最大區塊傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "最大按步驟處理液體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "最大清晰物件額外區塊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "每個迭代最大封包"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "視窗未對焦或遊戲暫停時的最大 FPS。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "渲染陰影的最大距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "強制載入區塊的最大值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "快捷列最大寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最大限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最大限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "最大液體阻力。 控制進入液體時的減速度\n"
- "高速。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "每個客戶端同時發送的最大區塊數。\n"
- "最大總計數是動態計算的:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "要產生的要排隊的最大區塊數。\n"
- "此限制是針對每個玩家強制執行的。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
- "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "最大同時下載數。 超過此限制的下載將排隊。\n"
- "這應該低於curl_parallel_limit。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
- "設定為 -1 則不限制數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
- "code.\n"
- "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
- "from a higher number."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "可同時連線的最大玩家數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "每個區塊最大物件數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
- "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "傳出聊天佇列的最大大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "傳出聊天佇列的最大大小。\n"
- "0 禁用佇列,-1 使隊列大小不受限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr "檔案下載(例如模組下載)可能需要的最長時間,以毫秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr "交互請求(例如伺服器清單取得)可能花費的最長時間,以毫秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "最多使用者"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "網狀快取"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "每日訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "用於突顯物件的方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "要寫入聊天的最低層級的日誌記錄。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "迷你地圖掃描高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "最小挖掘重複間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最小限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最小限制。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "映射貼圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "各種的"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "模組分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "模組安全"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "模組頻道"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "等寬字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "等寬字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "等寬字型大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "山高度 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "山雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "山變異 雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "山雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "滑鼠靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "移動閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "泥土雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "落差晃動的倍數。\n"
- "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "靜音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "建立新世界時要使用的地圖產生器的名稱。\n"
- "在主選單中創建一個世界將覆蓋它。\n"
- "目前mapgens處於高度不穩定狀態:\n"
- "- v7 的可選浮動區域(預設為停用)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "玩家名稱。\n"
- "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
- "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
- "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "網路"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "方塊和實體突出顯示"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "突顯節點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node specular"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer 間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "出現的執行緒數"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "要使用的emerge 執行緒數。\n"
- "值 0:\n"
- "- 自動選擇。 出現的線程數將為\n"
- "-“處理器數量 - 2”,下限為 1。\n"
- "任何其他值:\n"
- "- 指定emerge執行緒數,下限為1。\n"
- "警告:增加emerge線程的數量會增加引擎mapgen\n"
- "速度,但這可能會幹擾其他內容,從而損害遊戲效能\n"
- "進程,尤其是在單人遊戲中和/或在以下環境中運行 Lua 程式碼時\n"
- "'on_generate'。 對於許多用戶來說,最佳設定可能是“1”。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
- "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
- "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "用於網格產生的線程數。\n"
- "值 0(預設)將讓 Minetest 自動偵測可用執行緒的數量。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "剔除閉塞"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "伺服器端遮擋剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "預設字體後面的陰影的不透明度 (alpha),介於 0 到 255 之間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "當視窗失去焦點時開啟暫停選單。 如果表單規格是則不暫停\n"
- "打開。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "OpenGL 偵錯"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Optimize GUI for touchscreens"
- msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "聊天網站連結顏色的可選覆蓋。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Other Effects"
- msgstr "圖形效果"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "後備字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "此字體將用於某些語言或預設字體不可用時。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "儲存螢幕截圖的路徑。 可以是絕對路徑或相對路徑。\n"
- "如果該資料夾尚不存在,則會建立該資料夾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "預設字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "如果無法載入字體,將使用後備字體。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "等寬字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
- "該字體用於例如 控制台和分析器螢幕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "失去視窗焦點時暫停"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "每個玩家從磁碟加載的排隊塊限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "每個玩家產生的排隊區塊的限制"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "物理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "放置重複間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "玩家傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "雙線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "後製處理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "防止按住對應按鈕時重複挖掘和放置。\n"
- "當您意外地頻繁挖掘或放置時啟用此功能。\n"
- "在觸控螢幕上,這只會影響挖掘。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "定期(以秒為單位)列印引擎的分析數據。\n"
- "0 = 禁用。 對開發人員有用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "分析器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Prometheus 監聽器位址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Prometheus 監聽器地址。\n"
- "如果Minetest在編輯時啓用了ENABLE_PROMETHEUS選項,\n"
- "在該地址上為 Prometheus 啓用指標偵聽器。\n"
- "可以從 http://127.0.0.1:30000/metrics 獲取指標"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "含有液體的大型洞穴的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "協定版本不符合"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr "打一拳手勢"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
- "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "隨機輸入"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr "依隨機順序載入 mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "最近聊天訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "常規字型路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "自動儲存視窗大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "遠端媒體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
- "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "報告路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "在伺服器上限制一些客戶端上的功能。\n"
- "將下面的標誌位結合來限制客戶端功能,設定為0為\n"
- "無限制:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止載入客戶端 mod)\n"
- "CHAT_MESSAGES:2(禁止客戶端呼叫 send_chat_message)\n"
- "READ_ITEMDEFS:4(禁止客戶端呼叫 get_item_def)\n"
- "READ_NODEDEFS:8(禁止客戶端呼叫 get_node_def)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客戶端 get_node 呼叫限制為\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO:32(禁止客戶端呼叫 get_player_names)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "山脊展開雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "山脊雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "水下山脊雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "山脊大小雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "河流深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "河流寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "河流深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "河流雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "河流大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "河谷寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "返回記錄"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "安全挖掘和放置"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "修改時自動儲存視窗大小。\n"
- "如果為 true,則螢幕尺寸會儲存在 screen_w 和 screen_h 中,以及視窗是否\n"
- "最大化儲存在window_maximized中。\n"
- "(自動儲存 window_maximized 僅在使用 SDL 編譯時才有效。)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "依使用者指定的值縮放 GUI。\n"
- "使用最近鄰抗混疊過濾器來縮放 GUI。\n"
- "這將平滑一些粗糙的邊緣,並混合\n"
- "縮小時的像素,代價是模糊一些\n"
- "當影像以非整數大小縮放時的邊緣像素。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "螢幕高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "螢幕寬度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "螢幕截圖資料夾"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "螢幕截圖格式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "螢幕截圖品質"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
- "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
- "使用 0 來使用預設品質。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "螢幕截圖"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "海底雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "請見 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "選擇要應用的抗鋸齒方法。\n"
- "\n"
- "* 無 - 無抗鋸齒(預設)\n"
- "\n"
- "* FSAA - 硬體提供的全螢幕抗鋸齒(與著色器不相容)\n"
- "又稱多樣本抗鋸齒 (MSAA)\n"
- "平滑塊邊緣,但不影響紋理的內部。\n"
- "需要重新啟動才能變更此選項。\n"
- "\n"
- "* FXAA - 快速近似抗鋸齒(需著色器)\n"
- "應用後處理濾鏡來偵測和平滑高對比度邊緣。\n"
- "提供速度和影像品質之間的平衡。\n"
- "\n"
- "* SSAA - 超級採樣抗鋸齒(需要著色器)\n"
- "渲染場景的更高解析度影像,然後按比例縮小以減少\n"
- "混疊效應。 這是最慢且最準確的方法。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "色彩選取框"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "寬度選取框"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
- "count is revealed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Send player names to the server list"
- msgstr "公佈至此伺服器清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "遊戲伺服器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "伺服器安全"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "伺服器 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "伺服器地址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Server anticheat configuration.\n"
- "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
- "module."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "伺服器描述"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "伺服器名稱"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "伺服器埠"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "伺服器端遮擋剔除"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "伺服器/環境效能"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "伺服器清單 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "伺服器列表和 MOTD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "伺服器清單檔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "設定太陽/月球軌道的預設傾斜度(以度為單位)。\n"
- "遊戲可能會透過 API 改變軌道傾斜度。\n"
- "0 值表示無傾斜/垂直軌道。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "以 EV 單位設定曝光補償。\n"
- "值 0.0(預設)表示無曝光補償。\n"
- "範圍:從-1到1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "設定語言。預設情況下,使用系統語言。\n"
- "變更後需要重新啟動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr "設定客戶端發送的聊天訊息的最大長度(以字元為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "設定陰影強度伽瑪。\n"
- "調整遊戲中動態陰影的強度。\n"
- "較低的值意味著較淺的陰影,較高的值意味著較暗的陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "設定軟陰影半徑大小。\n"
- "較低的值意味著更清晰的陰影,更大的值意味著更柔和的陰影。\n"
- "最小值:1.0; 最大值:15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "設定為 true 以啟用陰影貼圖。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "設定為 true 以啟用光暈效果。\n"
- "明亮的顏色會滲透到鄰近的物體上。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr "設定為 true 以啟用體積光照效果(又稱「Godrays」)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "設定為 true 以啟用揮舞的葉子。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr "設定為 true 以啟用波動液體(如水)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "設定為 true 以啟用波浪植物。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "設定為 true 以渲染光暈效果的調試細分。\n"
- "在調試模式下,螢幕分為 4 個象限:\n"
- "左上 - 處理後的基礎影像,右上 - 最終影像\n"
- "左下角 - 原始基礎影像,右下角 - 綻放紋理。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "將陰影紋理品質設定為 32 位元。\n"
- "如果為 false,將使用 16 位元紋理。\n"
- "這可能會在陰影中產生更多偽影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "著色器路徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "著色器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
- "effects."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "陰影濾鏡質量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr "陰影貼圖節點中渲染陰影的最大距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 位元陰影貼圖紋理"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "陰影貼圖紋理大小"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr "預設字體的陰影偏移(以像素為單位)。 如果為 0,則不會繪製陰影。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "陰影強度伽馬"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "顯示除錯資訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "顯示物體選取方塊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "顯示實體選擇框\n"
- "更改後需要重新啟動。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "預設顯示名稱標籤背景"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "關閉訊息"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "客戶端將一起考慮的地圖塊立方體的邊長\n"
- "生成網格時。\n"
- "較大的值透過減少 GPU 的數量來提高 GPU 的利用率\n"
- "繪製調用,尤其有利於高階 GPU。\n"
- "具有低端 GPU(或沒有 GPU)的系統將受益於較小的值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "由mapgen產生的mapchunk的大小,以mapblocks(16個節點)表示。\n"
- "警告:這樣做沒有任何好處,而且存在一些危險\n"
- "將該數值增加到 5 以上。\n"
- "減少該值會增加洞穴和地牢的密度。\n"
- "改變這個值是為了特殊用途,保持不變是\n"
- "受到推崇的。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "天體軌道傾斜"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "切片 w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "小洞穴最大數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "小洞穴最少數量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Smooth scrolling"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "在電影模式下平滑相機的旋轉,0 表示停用。 使用“更改鍵”中設定的鍵進入電影模式。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr "平滑相機的旋轉,也稱為外觀或滑鼠平滑。 0 禁用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "潜行速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "潛行速度,以方塊每秒為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Soft clouds"
- msgstr "3D 雲朵"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "軟陰影半徑"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "聲音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
- "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
- "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
- "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "指定節點、項目和工具的預設堆疊大小。\n"
- "請注意,模組或遊戲可能會明確為某些(或所有)項目設定堆疊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "在給定數量的幀上傳播陰影貼圖的完整更新。\n"
- "較高的值可能會使陰影滯後,較低的值\n"
- "會消耗更多的資源。\n"
- "最小值:1; 最大值:16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "光變曲線增強範圍的擴展。\n"
- "控制要提升的範圍的寬度。\n"
- "光變曲線的標準差增強高斯。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "靜態生成點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "坡度雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "階梯山大小的噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "單步山峰廣度噪音"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "3D 模式視差的強度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "光曲線增強的強度。\n"
- "3 個「增強」參數定義了光的範圍\n"
- "亮度增強的曲線。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "嚴格協議檢查"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "條帶顏色代碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "可選水的表面水平放置在固體漂浮層上。\n"
- "預設情況下禁用水,只有設定此值後才會放置水\n"
- "到上面的“mgv7_floatland_ymax”-“mgv7_floatland_taper”(\n"
- "上部逐漸變細)。\n"
- "***警告,對世界和伺服器效能的潛在危險***:\n"
- "啟用水放置時,必須配置和測試浮地\n"
- "透過將“mgv7_floatland_密度”設定為 2.0(或其他\n"
- "所需值取決於“mgv7_np_floatland”),以避免\n"
- "伺服器密集型極端水流並避免大量洪水\n"
- "下面的世界表面。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "同步的 SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "生態的溫度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "地形替代雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "地形基礎高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "地形高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "地形高處雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "地形雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "山丘的地形雜訊閾值。\n"
- "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
- "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
- "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
- "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "地形持續性雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "用於渲染陰影貼圖的紋理大小。\n"
- "這必須是二的冪。\n"
- "數字越大,陰影效果越好,但運算成本也越高。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "節點上的紋理可以與節點或世界對齊。\n"
- "前一種模式更適合機器、家具等東西,而前一種模式更適合機器、家具等。\n"
- "後者使樓梯和微塊更適應周圍環境。\n"
- "然而,由於這種可能性是新的,因此舊伺服器可能無法使用,\n"
- "此選項允許對某些節點類型強制執行。 但請注意\n"
- "這被認為是實驗性的,可能無法正常工作。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "內容儲存庫的 URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "搖桿死區"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "設定被儲存為預設格式。\n"
- "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr "觸控互動被視為長按之前的延遲(以毫秒為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr "觸控螢幕互動開始所需的長度(以像素為單位)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "波動液體表面的最大高度。\n"
- "4.0 = 波高為兩個節點。\n"
- "0.0 = 波浪根本不移動。\n"
- "預設值為 1.0(1/2 節點)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
- "地點按鈕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "新使用者會自動取得的特權。\n"
- "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "每位玩家周圍方塊體積的半徑\n"
- "活動塊內容,在地圖塊(16 個節點)中說明。\n"
- "在活動區塊中載入物件並運行 ABM。\n"
- "這也是活動物體(生物)維持的最小範圍。\n"
- "這應該與 active_object_send_range_blocks 一起配置。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
- msgstr ""
- "渲染後端。\n"
- "注意:修改後需要重啟!\n"
- "OpenGL 是桌面的預設設置,Android 的預設設定是 OGLES2。\n"
- "OpenGL 和 OGLES2(實驗性)支援著色器。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "操縱桿軸移動的靈敏度\n"
- "遊戲中的視錐體周圍。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
- "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
- "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
- "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
- "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
- "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "ABM 執行每個步驟所需的時間預算\n"
- "(作為 ABM 間隔的一部分)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "在重複的事件間以秒計的時間\n"
- "當按住搖桿的組合。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
- "地點按鈕。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "搖桿類型"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "如果「altitude_chill」為,則熱量下降 20 的垂直距離\n"
- "已啟用。 此外,濕度下降 10 的垂直距離,如果\n"
- "“altitude_dry”已啟用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr "長按閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
- "設定其為 -1 以停用這個功能。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "一天中開始新世界的時間,以毫秒為單位 (0-23999)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "時間傳送間隔"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "時間速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
- "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Tolerance of movement cheat detector.\n"
- "Increase the value if players experience stuttery movement."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "工具提示延遲"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen controls"
- msgstr "海灘雜訊閾值"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "觸控螢幕靈敏度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "觸控螢幕靈敏度倍數。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "性能的權衡"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent foliage"
- msgstr "半透明液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "半透明液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "透明分選距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "樹林雜訊"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "三線性過濾器"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "使迷你地圖在速度較慢的機器上更加平滑。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "信任的 mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "occlusion_culler 類型\n"
- "\n"
- "「loops」是具有巢狀循環和 O(n³) 複雜度的遺留演算法\n"
- "「bfs」是基於廣度優先搜尋和側面剔除的新演算法\n"
- "\n"
- "僅當出現效能問題時才應變更此設定。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
- "release.\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "JSON 檔案的網址,提供有關最新 Minetest 版本的資訊\n"
- "如果這是空的,引擎將永遠不會檢查更新。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "欠取樣"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "欠採樣與使用較低的螢幕解析度類似,但它適用\n"
- "僅適用於遊戲世界,保持 GUI 完整。\n"
- "它應該會以不太詳細的圖像為代價顯著提高性能。\n"
- "數值越高,影像的細節越少。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "不限制玩家傳送距離"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "更新資訊網址"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "地下城的 Y 值上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "懸空島的 Y 上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "使用十字線選擇物件而不是整個螢幕。\n"
- "如果啟用,將顯示十字線並將其用於選擇物件。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "縮放紋理時使用 mipmap。 可能會稍微提高性能,\n"
- "尤其是在使用高解析度材質包時。\n"
- "不支援伽瑪校正縮小。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "在新剔除器中使用光線追蹤遮擋剔除。\n"
- "該標誌允許使用光線追蹤遮擋剔除測試\n"
- "客戶端網格尺寸小於 4x4x4 地圖塊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use smooth cloud shading."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "縮放紋理時使用三線性過濾。\n"
- "如果同時啟用雙線性和三線性過濾,則三線性過濾被申請\n"
- "被應用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
- "如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "使用者介面"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "垂直同步"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "山谷深度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "山谷填充"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Valley profile"
- msgstr "山谷分析"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "山谷坡度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "生物群填充深度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "洞穴數量的變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "垂直地形大小的變化。\n"
- "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "地形粗糙度變化。\n"
- "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "懸崖坡度變化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "垂直攀登速度,以每秒節點為單位。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr "垂直螢幕同步。 即使停用垂直同步,您的系統仍可能強制啟用垂直同步。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "顯示卡驅動程式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "視野晃動因子"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "以節點數計算的視野距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "視野"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "虛擬操縱桿觸發 Aux1 按鈕"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "音量"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr "當視窗未聚焦時的音量倍增。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "所有聲音的音量。\n"
- "需要啟用音響系統。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "平滑光"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "產生的 4D 分形 3D 切片的 W 座標。\n"
- "確定產生 4D 形狀的哪一個 3D 切片。\n"
- "改變分形的形狀。\n"
- "對 3D 分形沒有影響。\n"
- "範圍大致為 -2 到 2。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "步行和飛行速度,單位為方塊每秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "走路速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr "快速模式的步行、飛行和攀爬速度,單位為方塊每秒。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "水位"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "世界的水面高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "擺動節點"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "葉子擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "波動的液體"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "波動的水高度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "波動的水速度"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "波動液體的波長"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "植物擺動"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "網路連結顏色"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
- "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
- "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
- "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
- "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
- "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
- "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "使用雙線性/三線性/各向異性濾鏡時,低解析度紋理\n"
- "可以被模糊,所以自動用最近鄰來升級它們\n"
- "插值以保留清晰的像素。 這設定了最小紋理尺寸\n"
- "用於升級紋理; 數值越高看起來越清晰,但需要更多\n"
- "記憶。 建議使用 2 的冪。 僅當以下情況時才應用此設置\n"
- "雙線性/三線性/各向異性過濾已啟用。\n"
- "這也用作世界對齊的基本節點紋理大小\n"
- "紋理自動縮放。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "預設是否應顯示名稱標籤背景。\n"
- "模組可能仍會設定背景。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
- "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "視窗是否最大化。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
- "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "是否將可視區域外模糊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "是否靜音。 您可以隨時取消靜音,除非\n"
- "聲音系統被停用(enable_sound=false)。\n"
- "在遊戲中,您可以使用靜音鍵或使用\n"
- "暫停選單。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "視窗最大化"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
- "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
- "若從主選單啟動則不需要。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "世界開始時間"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "世界對齊的紋理可以縮放以跨越多個節點。 然而,\n"
- "伺服器可能不會發送您想要的比例,特別是如果您使用\n"
- "專門設計的材質包; 使用此選項,客戶端嘗試\n"
- "根據紋理大小自動決定比例。\n"
- "另請參閱texture_min_size。\n"
- "警告:此選項是實驗性的!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "世界對齊紋理模式"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "扁平地面的 Y。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr "Y 山體密度梯度為0級。 用於垂直移動山脈。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "浮動地逐漸從全密度逐漸縮小為零的Y距離。\n"
- "錐度在距Y極限的距離處開始。\n"
- "對於堅實的浮地層,這可控制丘陵/山脈的高度。\n"
- "必須小於或等於兩個Y極限距離的一半。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "海底的 Y 高度。"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL 檔案下載逾時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "cURL互動超時"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL 並行限制"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(需遊戲支援)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- 地址: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- 創造模式: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- 傷害: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- 連線埠: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
- #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "三維雲朵"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< 回到設定頁面"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "地址/連線埠"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "要連線到的地址。\n"
- #~ "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
- #~ "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
- #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "所有設定"
- #~ msgid "All packages"
- #~ msgstr "所有套件"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "自動前進鍵"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "自動儲存螢幕大小"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Aux1 鍵"
- #~ msgid "Back to Main Menu"
- #~ msgstr "返回主選單"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "後退鍵"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "基礎"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "雙線性過濾器"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
- #~ msgid "Bloom"
- #~ msgstr "泛光"
- #~ msgid "Bloom Intensity"
- #~ msgstr "泛光強度"
- #~ msgid "Bloom Radius"
- #~ msgstr "泛光半徑"
- #~ msgid "Bloom Strength Factor"
- #~ msgstr "泛光强度因子"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "映射貼圖"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "映射貼圖"
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "攝影機切換更新按鍵"
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "變更按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "變更按鍵"
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "聊天按鍵"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "聊天切換按鍵"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "電影模式"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "電影模式按鍵"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "清除透明材質"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "指令按鍵"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "設定 Mod"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "設定"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "連線"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "連接玻璃"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "連續前進"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
- #~ "再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "控制山地的浮地密度。\n"
- #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "控制:\n"
- #~ "- %s:向前移動\n"
- #~ "- %s:向後移動\n"
- #~ "- %s:向左移動\n"
- #~ "- %s:向右移動\n"
- #~ "- %s:跳躍/向上攀爬\n"
- #~ "- %s:挖/打\n"
- #~ "- %s:放置/使用\n"
- #~ "- %s:潛行/向下攀爬\n"
- #~ "- %s:丟棄物品\n"
- #~ "- %s:物品欄\n"
- #~ "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
- #~ "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
- #~ "- %s:聊天\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "創造"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "感謝"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "傷害"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "已啟用傷害"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "湖泊坡度"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "除錯資訊切換按鍵"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "音量減少鍵"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "預設遊戲"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
- #~ "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
- #~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
- #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
- #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- #~ msgstr ""
- #~ "定義對渲染影像套用多少光暈\n"
- #~ "較小的值使光暈更加微妙\n"
- #~ "範圍:從 0.01 到 1.0,預設值:0.05"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
- #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "定義光暈過度曝光的程度。\n"
- #~ "範圍:從 0.1 到 10.0,預設值:1.0"
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "刪除收藏"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "挖掘鍵"
- #~ msgid "Disable anticheat"
- #~ msgstr "停用反作弊"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "已停用無限視野"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "下"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "從 minetest.net 下載一個"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "丟棄物品鍵"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "動態陰影:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "啟用 VBO"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "啟用註冊確認"
- #~ msgid "Enable touchscreen"
- #~ msgstr "啟用觸控螢幕"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用頂點緩衝區物件。\n"
- #~ "這應該會大大提高圖形性能。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
- #~ "或是自動生成。\n"
- #~ "必須啟用著色器。"
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "啟用電影色調映射"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "啟用小地圖。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
- #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
- #~ "必須啟用著色器。"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
- #~ "touchscreen."
- #~ msgstr "啟用觸控螢幕模式,讓你可以使用觸控螢幕玩遊戲。"
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "輸入 "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
- #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "後備字型陰影"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "後備字型大小"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "華麗葉子"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "快速按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "快速移動(透過使用鍵)。\n"
- #~ "這需要伺服器上的「快速」特權。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
- #~ "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
- #~ "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
- #~ "清理這些東西。"
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "過濾器"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "飛行"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "霧氣切換鍵"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "前進鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Freetype 字型"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "全螢幕 BPP"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "遊戲"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "產生一般地圖"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "生成一般地圖"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "HUD 縮放係數"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "HUD 切換鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "設定"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "高精度 FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "快捷列下一個鍵"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "快捷列上一個鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6 支援。"
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
- #~ "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
- #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- #~ msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "遊戲中"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "提高音量鍵"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "儀表"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "遊戲規格無效。"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "物品欄按鍵"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "跳躍鍵"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "降低視野範圍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "降低音量的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "增加視野範圍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "增加音量的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "遊戲靜音的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟對話視窗的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "開啟物品欄的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "跳躍的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "潛行的按鍵。\n"
- #~ "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換自動奔跑的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換電影模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換快速模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換飛行的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換穿牆模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "切換無限視野的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
- #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "大聊天終端機按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "液體更新 tick"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "大型洞穴深度"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "左鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
- #~ "必須同時啟用著色器。"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
- #~ msgid ""
- #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- #~ "from the bright objects.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- #~ msgstr ""
- #~ "控制暈效果傳播多遠的邏輯值\n"
- #~ "來自明亮的物體。\n"
- #~ "範圍:0.1 到 8,預設值:1"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "主要"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "主選單指令稿"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "讓所有的液體不透明"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
- #~ "connection\n"
- #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
- #~ "targeted\n"
- #~ "client number."
- #~ msgstr ""
- #~ "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
- #~ "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
- #~ "用戶端數。"
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "選單"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "迷你地圖"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "迷你地圖按鍵"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mip 貼圖"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "靜音按鍵"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "名稱/密碼"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "名稱/密碼"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "否"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "沒有過濾器"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "沒有 Mip 貼圖"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "穿牆"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "穿牆按鍵"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "突顯方塊"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "加入方塊外框"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "無"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "法線貼圖採樣"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "法線貼圖強度"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "確定"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "不透明葉子"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "不透明水"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "視差遮蔽"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "視差遮蔽"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "視差遮蔽模式"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "視差遮蔽係數"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "視差遮蔽強度"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "粒子"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "飛行按鍵"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
- #~ "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "玩家名稱"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "玩家對玩家"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "請輸入有效的整數。"
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "請輸入一個有效的數字。"
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "要連線至的埠 (UDP)。\n"
- #~ "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "分析器切換鍵"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "分析"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "已啟用玩家對戰"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "範圍選擇鍵"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "遠端埠"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "右鍵"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "圓形小地圖"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "迭代"
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "螢幕:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "伺服器/單人遊戲"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "著色器(實驗性)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "著色器(無法使用)"
- #~ msgid ""
- #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
- #~ "some video\n"
- #~ "cards."
- #~ msgstr ""
- #~ "著色器允許實現高級視覺效果,\n"
- #~ "並可能提高某些顯示卡的性能。"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "陰影限制"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "簡易葉子"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
- #~ "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
- #~ "而減少抖動。"
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "平滑光線"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "特殊"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "潛行按鍵"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "開始單人遊戲"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "材質路徑"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "紋理:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "數值必須大於 $1。"
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "數值必須小於 $1。"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
- #~ "對錄影很有用。"
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "切換過場動畫"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "切換攝影機模式按鍵"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "色調映射"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "觸控閾值:(像素)"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "三線性過濾器"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "解除安裝套件"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "上"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "垂直螢幕同步。"
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "查看"
- #~ msgid "View more information in a web browser"
- #~ msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "降低視野的按鍵"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "增加視野的按鍵"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "檢視縮放鍵"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "視野已為最大值:%d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "葉子擺動"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "擺動液體"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "植物擺動"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "波動的水"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "波動的水"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "是"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
- #~ "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
- #~ "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "您已死亡"
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "您未安裝任何遊戲。"
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "yes"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "確定"
|