luanti.po 252 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-08-20 10:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "清除聊天佇列"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "清空指令。"
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "離開並回到選單"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "無效的指令: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "發送的指令: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "列出線上玩家"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "線上玩家: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "這個指令被伺服器停用。"
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "可用的指令:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "可用的指令: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "指令無法使用: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "取得指令幫助(-t:輸出至聊天中)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  61. msgstr "[all | <指令>] [-t]"
  62. #: builtin/fstk/ui.lua
  63. msgid "<none available>"
  64. msgstr "<沒有可用的>"
  65. #: builtin/fstk/ui.lua
  66. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  67. msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
  68. #: builtin/fstk/ui.lua
  69. msgid "An error occurred:"
  70. msgstr "發生錯誤:"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "Main menu"
  73. msgstr "主選單"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "OK"
  76. msgstr "OK"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "Reconnect"
  79. msgstr "重新連線"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "The server has requested a reconnect:"
  82. msgstr "伺服器已要求重新連線:"
  83. #: builtin/mainmenu/common.lua
  84. msgid "Protocol version mismatch. "
  85. msgstr "協定版本不符合。 "
  86. #: builtin/mainmenu/common.lua
  87. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  88. msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
  89. #: builtin/mainmenu/common.lua
  90. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  91. msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "We only support protocol version $1."
  94. msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  97. msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
  98. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  99. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  100. msgstr "在安裝 \"$1\": $2 時發生錯誤"
  101. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  102. msgid "Failed to download \"$1\""
  103. msgstr "無法下載 \"$1\""
  104. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  105. msgid "Failed to download $1"
  106. msgstr "無法下載 $1"
  107. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  108. msgid ""
  109. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  110. "broken archive)"
  111. msgstr "無法提取「$1」(磁碟空間不足、不支援的檔案類型或存檔損壞)"
  112. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  113. msgid ""
  114. "$1 downloading,\n"
  115. "$2 queued"
  116. msgstr ""
  117. "$1 個正在下載,\n"
  118. "$2 個正在等待"
  119. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  120. msgid "$1 downloading..."
  121. msgstr "正在下載 $1..."
  122. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  123. msgid "All"
  124. msgstr ""
  125. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  126. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  127. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  128. msgid "Back"
  129. msgstr "返回"
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. #, fuzzy
  132. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  133. msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
  134. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  135. msgid "Downloading..."
  136. msgstr "正在下載..."
  137. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  138. msgid "Featured"
  139. msgstr ""
  140. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  141. msgid "Games"
  142. msgstr "遊戲"
  143. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  144. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  146. #: src/client/game.cpp
  147. msgid "Loading..."
  148. msgstr "載入中…"
  149. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  150. msgid "Mods"
  151. msgstr "模組"
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  153. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  154. msgid "No packages could be retrieved"
  155. msgstr "無法取得套件"
  156. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  157. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  158. msgid "No results"
  159. msgstr "無結果"
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  161. msgid "No updates"
  162. msgstr "無更新"
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  164. msgid "Queued"
  165. msgstr "已排程"
  166. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Texture Packs"
  169. msgstr "材質包"
  170. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  171. msgid "The package $1 was not found."
  172. msgstr "未找到 $1的包裹。"
  173. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  174. msgid "Update All [$1]"
  175. msgstr "全部更新 [$1]"
  176. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  177. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  178. msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。"
  179. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  180. msgid "$1 by $2"
  181. msgstr "$1 作者: $2"
  182. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  183. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  184. msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。"
  185. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  186. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  187. msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。"
  188. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  189. msgid "Already installed"
  190. msgstr "已安裝"
  191. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  192. msgid "Base Game:"
  193. msgstr "主遊戲:"
  194. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  200. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  201. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  202. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  203. msgid "Cancel"
  204. msgstr "取消"
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  207. msgid "Dependencies:"
  208. msgstr "相依元件:"
  209. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  212. msgstr "獲取套件的相依元件時發生錯誤"
  213. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  214. msgid "Install"
  215. msgstr "安裝"
  216. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  217. msgid "Install $1"
  218. msgstr "安裝 $1"
  219. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  220. msgid "Install missing dependencies"
  221. msgstr "安裝缺少的依賴"
  222. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  223. msgid "Not found"
  224. msgstr "找不到"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  226. msgid "Please check that the base game is correct."
  227. msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。"
  228. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  229. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  230. msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組"
  231. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  232. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  233. msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?"
  234. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  235. msgid "Overwrite"
  236. msgstr "覆蓋"
  237. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  238. #, fuzzy
  239. msgid "ContentDB page"
  240. msgstr "ContentDB網址"
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Description"
  244. msgstr "伺服器描述"
  245. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  246. msgid "Donate"
  247. msgstr ""
  248. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  249. msgid "Forum Topic"
  250. msgstr ""
  251. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Information"
  254. msgstr "資訊:"
  255. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Install [$1]"
  258. msgstr "安裝 $1"
  259. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  260. msgid "Issue Tracker"
  261. msgstr ""
  262. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  263. msgid "Source"
  264. msgstr ""
  265. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  266. msgid "Translate"
  267. msgstr ""
  268. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  269. msgid "Uninstall"
  270. msgstr "解除安裝"
  271. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  272. msgid "Update"
  273. msgstr "更新"
  274. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Website"
  277. msgstr "造訪網站"
  278. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  279. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  280. msgstr ""
  281. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  282. msgid "$1 (Enabled)"
  283. msgstr "$1(已啟用)"
  284. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  285. msgid "$1 mods"
  286. msgstr "$1 個模組"
  287. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  288. msgid "Failed to install $1 to $2"
  289. msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
  290. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  291. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  292. msgstr "安裝:無法找到適合 $1 的資料夾名稱"
  293. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  294. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  295. msgstr "無法找到有效的模組、模組包或遊戲"
  296. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  297. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  298. msgstr "無法將 $1 安裝為 $2"
  299. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  300. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  301. msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  303. msgid "(Enabled, has error)"
  304. msgstr "(已啓用,有錯誤)"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  306. msgid "(Unsatisfied)"
  307. msgstr "(未啓用)"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  309. msgid "Disable all"
  310. msgstr "停用全部"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  312. msgid "Disable modpack"
  313. msgstr "停用模組包"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  315. msgid "Enable all"
  316. msgstr "全部啟用"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  318. msgid "Enable modpack"
  319. msgstr "啟用模組包"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  321. msgid ""
  322. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  323. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  324. msgstr ""
  325. "無法啟用模組「$1」,因為其包含了不允許的字元。僅允許使用字元 [a-z0-9_]。"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  327. msgid "Find More Mods"
  328. msgstr "搜尋更多 Mod"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  330. msgid "Mod:"
  331. msgstr "Mod:"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  333. msgid "No (optional) dependencies"
  334. msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  336. msgid "No game description provided."
  337. msgstr "未提供遊戲描述。"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  339. msgid "No hard dependencies"
  340. msgstr "沒有強制相依元件"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  342. msgid "No modpack description provided."
  343. msgstr "未提供模組包說明。"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  345. msgid "No optional dependencies"
  346. msgstr "沒有可選相依元件"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  348. msgid "Optional dependencies:"
  349. msgstr "可選相依元件:"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  351. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  352. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  353. msgid "Save"
  354. msgstr "儲存"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  356. msgid "World:"
  357. msgstr "世界:"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  359. msgid "enabled"
  360. msgstr "已啟用"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  363. msgstr "名為「$1」的世界已經存在"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Additional terrain"
  366. msgstr "更多地形"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  368. msgid "Altitude chill"
  369. msgstr "寒冷海拔"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Altitude dry"
  372. msgstr "高海拔乾燥"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Biome blending"
  375. msgstr "生物群系混合"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Biomes"
  378. msgstr "生物群系"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Caverns"
  381. msgstr "大洞穴"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Caves"
  384. msgstr "洞穴"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Create"
  387. msgstr "建立"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Decorations"
  390. msgstr "裝飾物"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Desert temples"
  393. msgstr "沙漠聖殿"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Development Test is meant for developers."
  396. msgstr "開發測試是針對開發人員的。"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid ""
  399. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  400. "enabled)"
  401. msgstr "在沙漠生物群落中生成不同的地牢變體(僅當啟用地牢時)"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. msgid "Dungeons"
  404. msgstr "地牢"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "Flat terrain"
  407. msgstr "超平坦世界"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Floating landmasses in the sky"
  410. msgstr "天空中漂浮的陸地"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Floatlands (experimental)"
  413. msgstr "空島(實驗性)"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  416. msgstr "生成非破碎地形: 海洋與地底"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Hills"
  419. msgstr "山"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Humid rivers"
  422. msgstr "潮濕的河流"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "Increases humidity around rivers"
  425. msgstr "增加河流周圍的濕度"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "Install another game"
  428. msgstr "安裝另一個子遊戲"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  430. msgid "Lakes"
  431. msgstr "河流"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  433. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  434. msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  436. msgid "Mapgen"
  437. msgstr "地圖產生器"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  439. msgid "Mapgen flags"
  440. msgstr "地圖產生器旗標"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Mapgen-specific flags"
  443. msgstr "v5 地圖產生器特別旗標"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. msgid "Mountains"
  446. msgstr "山脈"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  448. msgid "Mud flow"
  449. msgstr "泥石流"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "Network of tunnels and caves"
  452. msgstr "隧道和洞穴網絡"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid "No game selected"
  455. msgstr "未選擇遊戲"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  457. msgid "Reduces heat with altitude"
  458. msgstr "隨海拔降低熱度"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  460. msgid "Reduces humidity with altitude"
  461. msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  463. msgid "Rivers"
  464. msgstr "河流"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  466. msgid "Sea level rivers"
  467. msgstr "生成在海平面的河流"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  469. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  470. msgid "Seed"
  471. msgstr "種子碼"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Smooth transition between biomes"
  474. msgstr "生態域之間的平穩過渡"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid ""
  477. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  478. "created by v6)"
  479. msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  481. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  482. msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  484. msgid "Temperate, Desert"
  485. msgstr "溫帶沙漠"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  487. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  488. msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  490. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  491. msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  493. msgid "Terrain surface erosion"
  494. msgstr "地形表面侵蝕"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  496. msgid "Trees and jungle grass"
  497. msgstr "樹木和叢林草"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  499. msgid "Vary river depth"
  500. msgstr "變化的河流深度"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  502. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  503. msgstr "地下深處的巨大洞穴"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  505. msgid "World name"
  506. msgstr "世界名稱"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  508. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  509. msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  512. msgid "Delete"
  513. msgstr "刪除"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  515. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  516. msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  518. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  519. msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  521. msgid "Delete World \"$1\"?"
  522. msgstr "刪除世界「$1」?"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  524. msgid "Confirm Password"
  525. msgstr "確認密碼"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  527. msgid "Joining $1"
  528. msgstr "加入 $1"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  530. msgid "Missing name"
  531. msgstr "缺少名稱"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  533. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  534. msgid "Name"
  535. msgstr "名稱"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  537. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  538. msgid "Password"
  539. msgstr "密碼"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  541. msgid "Passwords do not match"
  542. msgstr "密碼不符合"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  544. msgid "Register"
  545. msgstr "註冊"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  547. msgid "Dismiss"
  548. msgstr "忽略"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  550. #, fuzzy
  551. msgid ""
  552. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  553. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  554. msgstr ""
  555. "長期以來,Minetest 引擎附帶了一個名為「Minetest Game」的預設遊戲。 自 "
  556. "Minetest 5.8.0 起,Minetest 不再提供預設遊戲。"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  558. msgid ""
  559. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  560. "reinstall Minetest Game."
  561. msgstr ""
  562. "如果您想繼續在 Minetest Game 世界中玩遊戲,您需要重新安裝 Minetest Game。"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  564. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  565. msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  567. msgid "Reinstall Minetest Game"
  568. msgstr "重新安裝 Minetest 遊戲"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  570. msgid "Accept"
  571. msgstr "接受"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  573. msgid "Rename Modpack:"
  574. msgstr "重新命名 Mod 包:"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  576. msgid ""
  577. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  578. "override any renaming here."
  579. msgstr "此模組包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的任何重新命名。"
  580. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  581. msgid "A new $1 version is available"
  582. msgstr "一個新的 $1 版本可用"
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  584. msgid ""
  585. "Installed version: $1\n"
  586. "New version: $2\n"
  587. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  588. "features and bugfixes."
  589. msgstr ""
  590. "已安裝版本:$1\n"
  591. "新版本:$2\n"
  592. "造訪 $3 取得最新版本、功能與錯誤修復。"
  593. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  594. msgid "Later"
  595. msgstr "稍後"
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  597. msgid "Never"
  598. msgstr "永不"
  599. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  600. msgid "Visit website"
  601. msgstr "造訪網站"
  602. #: builtin/mainmenu/init.lua
  603. msgid "Settings"
  604. msgstr "設定"
  605. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  606. msgid "Public server list is disabled"
  607. msgstr "已停用公開伺服器列表"
  608. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  609. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  610. msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
  611. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  612. msgid "Browse"
  613. msgstr "瀏覽"
  614. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  615. msgid "Edit"
  616. msgstr "編輯"
  617. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  618. msgid "Select directory"
  619. msgstr "選擇目錄"
  620. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  621. msgid "Select file"
  622. msgstr "選擇檔案"
  623. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  624. msgid "Set"
  625. msgstr "設定"
  626. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  627. msgid "(No description of setting given)"
  628. msgstr "(未提供設定描述)"
  629. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  630. msgid "2D Noise"
  631. msgstr "二維雜訊值"
  632. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  633. msgid "Lacunarity"
  634. msgstr "空隙"
  635. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  636. msgid "Octaves"
  637. msgstr "八音"
  638. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  639. #: src/settings_translation_file.cpp
  640. msgid "Offset"
  641. msgstr "補償"
  642. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  643. msgid "Persistence"
  644. msgstr "持續性"
  645. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  646. #: src/settings_translation_file.cpp
  647. msgid "Scale"
  648. msgstr "規模"
  649. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  650. msgid "X spread"
  651. msgstr "X 點差"
  652. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  653. msgid "Y spread"
  654. msgstr "Y 點差"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  656. msgid "Z spread"
  657. msgstr "Z 點差"
  658. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  659. #. It is short for "absolute value".
  660. #. It can be enabled in noise settings in
  661. #. the settings menu.
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  663. msgid "absvalue"
  664. msgstr "絕對值"
  665. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  666. #. It describes the default processing options
  667. #. for noise settings in the settings menu.
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  669. msgid "defaults"
  670. msgstr "預設值"
  671. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  672. #. It is used to make the map smoother and
  673. #. can be enabled in noise settings in
  674. #. the settings menu.
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  676. msgid "eased"
  677. msgstr "緩解 (eased)"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  679. #, fuzzy
  680. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  681. msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
  682. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  683. #, fuzzy
  684. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  685. msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
  686. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  687. #, fuzzy
  688. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  689. msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
  690. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  691. msgid "(Use system language)"
  692. msgstr "(使用系統語言)"
  693. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  694. msgid "Accessibility"
  695. msgstr "無障礙"
  696. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  697. msgid "Auto"
  698. msgstr ""
  699. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  700. #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
  701. msgid "Chat"
  702. msgstr "聊天"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  704. msgid "Clear"
  705. msgstr "清除"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  707. #: src/settings_translation_file.cpp
  708. msgid "Controls"
  709. msgstr "控制"
  710. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  711. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  712. msgid "Disabled"
  713. msgstr "已停用"
  714. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  715. msgid "Enabled"
  716. msgstr "已啟用"
  717. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  718. msgid "General"
  719. msgstr "通用"
  720. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  721. msgid "Movement"
  722. msgstr "移動"
  723. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  724. msgid "Reset setting to default"
  725. msgstr "還原至預設值"
  726. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  727. msgid "Reset setting to default ($1)"
  728. msgstr "將設定重設為預設值 ($1)"
  729. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  730. msgid "Search"
  731. msgstr "搜尋"
  732. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  733. msgid "Show advanced settings"
  734. msgstr "顯示進階設定"
  735. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  736. msgid "Show technical names"
  737. msgstr "顯示技術名稱"
  738. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  739. msgid "Client Mods"
  740. msgstr "客戶端模組"
  741. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  742. msgid "Content: Games"
  743. msgstr "內容:遊戲"
  744. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  745. msgid "Content: Mods"
  746. msgstr "內容:模組"
  747. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Enable"
  750. msgstr "已啟用"
  751. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  752. #, fuzzy
  753. msgid "Shaders are disabled."
  754. msgstr "已停用相機更新"
  755. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  756. msgid "This is not a recommended configuration."
  757. msgstr ""
  758. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  759. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  760. msgstr "(遊戲還需要啟用陰影)"
  761. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  762. msgid "Custom"
  763. msgstr "自定"
  764. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  765. #: src/settings_translation_file.cpp
  766. msgid "Dynamic shadows"
  767. msgstr "動態陰影"
  768. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  769. msgid "High"
  770. msgstr "高"
  771. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  772. msgid "Low"
  773. msgstr "低"
  774. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  775. msgid "Medium"
  776. msgstr "中"
  777. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  778. msgid "Very High"
  779. msgstr "超高"
  780. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  781. msgid "Very Low"
  782. msgstr "很低"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  784. msgid "About"
  785. msgstr "關於"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  787. msgid "Active Contributors"
  788. msgstr "活躍的貢獻者"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  790. msgid "Active renderer:"
  791. msgstr "活動渲染器:"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  793. msgid "Core Developers"
  794. msgstr "核心開發者"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  796. msgid "Core Team"
  797. msgstr "核心團隊"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  799. msgid "Irrlicht device:"
  800. msgstr "照明設備:"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  802. msgid "Open User Data Directory"
  803. msgstr "打開用戶資料目錄"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  805. msgid ""
  806. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  807. "and texture packs in a file manager / explorer."
  808. msgstr ""
  809. "在檔案總管/檔案瀏覽器中開啟包含使用者提供的\n"
  810. "世界、遊戲、模組和材質包的目錄。"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  812. msgid "Previous Contributors"
  813. msgstr "先前的貢獻者"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  815. msgid "Previous Core Developers"
  816. msgstr "先前的核心開發者"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  818. msgid "Share debug log"
  819. msgstr "分享除錯日誌"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  821. msgid "Browse online content"
  822. msgstr "瀏覽線上內容"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  824. msgid "Browse online content [$1]"
  825. msgstr "瀏覽線上內容 [$1]"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  827. msgid "Content"
  828. msgstr "內容"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  830. msgid "Content [$1]"
  831. msgstr "內容 [$1]"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  833. msgid "Disable Texture Pack"
  834. msgstr "停用材質包"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  836. msgid "Installed Packages:"
  837. msgstr "已安裝套件:"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  839. msgid "No dependencies."
  840. msgstr "無相依元件。"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  842. msgid "No package description available"
  843. msgstr "沒有可用的套件描述"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  845. msgid "Rename"
  846. msgstr "重新命名"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  848. msgid "Update available?"
  849. msgstr "可以更新嗎?"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  851. msgid "Use Texture Pack"
  852. msgstr "使用材質包"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  854. msgid "Announce Server"
  855. msgstr "公佈伺服器"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  857. msgid "Bind Address"
  858. msgstr "綁定地址"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  860. msgid "Creative Mode"
  861. msgstr "創造模式"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  863. msgid "Enable Damage"
  864. msgstr "啟用傷害"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  866. msgid "Host Game"
  867. msgstr "主持遊戲"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  869. msgid "Host Server"
  870. msgstr "主機伺服器"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  872. msgid "Install a game"
  873. msgstr "安裝遊戲"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  875. msgid "Install games from ContentDB"
  876. msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  880. msgstr "預設不再安裝 Minetest 遊戲。"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  882. #, fuzzy
  883. msgid ""
  884. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  885. "games."
  886. msgstr "Minetest 是一個遊戲創建平台,可以讓你遊玩許多不同的遊戲。"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  888. msgid "New"
  889. msgstr "新增"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  891. msgid "No world created or selected!"
  892. msgstr "未建立或選取世界!"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  894. msgid "Play Game"
  895. msgstr "遊玩遊戲"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  897. msgid "Port"
  898. msgstr "連線埠"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  900. msgid "Select Mods"
  901. msgstr "選擇模組"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  903. msgid "Select World:"
  904. msgstr "選取世界:"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  906. msgid "Server Port"
  907. msgstr "伺服器埠"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  909. msgid "Start Game"
  910. msgstr "開始遊戲"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  912. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  913. msgstr "您需要先安裝遊戲才能安裝模組。"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  915. msgid "Address"
  916. msgstr "地址"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  918. msgid "Creative mode"
  919. msgstr "創造模式"
  920. #. ~ PvP = Player versus Player
  921. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  922. msgid "Damage / PvP"
  923. msgstr "傷害/PvP"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  925. msgid "Favorites"
  926. msgstr "收藏"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  928. msgid "Incompatible Servers"
  929. msgstr "不相容的伺服器"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  931. msgid "Join Game"
  932. msgstr "加入遊戲"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  934. msgid "Login"
  935. msgstr "登入"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  937. msgid "Ping"
  938. msgstr "Ping"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. msgid "Public Servers"
  941. msgstr "公開伺服器"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  943. msgid "Refresh"
  944. msgstr "重新整理"
  945. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  946. msgid "Remove favorite"
  947. msgstr "移除收藏"
  948. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  949. msgid "Server Description"
  950. msgstr "伺服器描述"
  951. #: src/client/client.cpp
  952. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  953. msgstr "連線中止(協定錯誤?)。"
  954. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  955. msgid "Connection timed out."
  956. msgstr "連線逾時。"
  957. #: src/client/client.cpp
  958. msgid "Done!"
  959. msgstr "完成!"
  960. #: src/client/client.cpp
  961. msgid "Initializing nodes"
  962. msgstr "正在初始化節點"
  963. #: src/client/client.cpp
  964. msgid "Initializing nodes..."
  965. msgstr "正在初始化節點..."
  966. #: src/client/client.cpp
  967. msgid "Loading textures..."
  968. msgstr "正在載入材質..."
  969. #: src/client/client.cpp
  970. msgid "Rebuilding shaders..."
  971. msgstr "正在重新組建著色器..."
  972. #: src/client/clientlauncher.cpp
  973. msgid "Could not find or load game: "
  974. msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
  975. #: src/client/clientlauncher.cpp
  976. msgid "Main Menu"
  977. msgstr "主選單"
  978. #: src/client/clientlauncher.cpp
  979. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  980. msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
  981. #: src/client/clientlauncher.cpp
  982. msgid "Player name too long."
  983. msgstr "玩家名稱太長。"
  984. #: src/client/clientlauncher.cpp
  985. msgid "Please choose a name!"
  986. msgstr "請選擇名稱!"
  987. #: src/client/clientlauncher.cpp
  988. msgid "Provided password file failed to open: "
  989. msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
  990. #: src/client/clientlauncher.cpp
  991. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  992. msgstr "提供的世界路徑不存在: "
  993. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  994. msgid "Media..."
  995. msgstr "媒體..."
  996. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  997. msgid ""
  998. "\n"
  999. "Check debug.txt for details."
  1000. msgstr ""
  1001. "\n"
  1002. "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "- Mode: "
  1005. msgstr "- 模式: "
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "- Public: "
  1008. msgstr "- 公開: "
  1009. #. ~ PvP = Player versus Player
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "- PvP: "
  1012. msgstr "- PvP: "
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "- Server Name: "
  1015. msgstr "- 伺服器名稱: "
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "A serialization error occurred:"
  1018. msgstr "序列化時發生錯誤:"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1022. msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Automatic forward disabled"
  1025. msgstr "已停用自動前進"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Automatic forward enabled"
  1028. msgstr "已啟用自動前進"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "Block bounds hidden"
  1031. msgstr "區塊邊界隱藏"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Block bounds shown for current block"
  1034. msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1037. msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Camera update disabled"
  1040. msgstr "已停用相機更新"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Camera update enabled"
  1043. msgstr "已啟用相機更新"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1046. msgstr "無法顯示區塊邊界(被遊戲或模組停用)"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Change Password"
  1049. msgstr "變更密碼"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Cinematic mode disabled"
  1052. msgstr "電影模式已停用"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Cinematic mode enabled"
  1055. msgstr "電影模式已啟用"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Client disconnected"
  1058. msgstr "用戶端已斷線"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Client side scripting is disabled"
  1061. msgstr "已停用用戶端指令稿"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Connecting to server..."
  1064. msgstr "正在連線至伺服器..."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Connection error (timed out?)"
  1067. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1070. msgstr "連線失敗,原因不明"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Continue"
  1073. msgstr "繼續"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid ""
  1076. "Controls:\n"
  1077. "No menu open:\n"
  1078. "- slide finger: look around\n"
  1079. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1080. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1081. "Menu/inventory open:\n"
  1082. "- double tap (outside):\n"
  1083. " --> close\n"
  1084. "- touch stack, touch slot:\n"
  1085. " --> move stack\n"
  1086. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1087. " --> place single item to slot\n"
  1088. msgstr ""
  1089. "控制:\n"
  1090. "沒有開啟的選單:\n"
  1091. "- 滑動手指:環顧四周\n"
  1092. "- 點擊:放置/打擊/使用(預設)\n"
  1093. "- 長按:挖掘/使用(預設)\n"
  1094. "開啟的選單/物品欄:\n"
  1095. "- 點擊兩次(外面):\n"
  1096. " --> 關閉\n"
  1097. "- 碰觸堆疊,碰觸欄位:\n"
  1098. " --> 移動堆疊\n"
  1099. "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指點擊\n"
  1100. " --> 放置單一物品至欄位\n"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. #, c-format
  1103. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1104. msgstr "無法解析位址︰%s"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Creating client..."
  1107. msgstr "正在建立用戶端..."
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Creating server..."
  1110. msgstr "正在建立伺服器..."
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1113. msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Debug info shown"
  1116. msgstr "已顯示除錯資訊"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1119. msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. #, c-format
  1122. msgid "Error creating client: %s"
  1123. msgstr "建立用戶端時發生錯誤:%s"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Exit to Menu"
  1126. msgstr "離開,回到選單"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Exit to OS"
  1129. msgstr "離開,回到作業系統"
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "Fast mode disabled"
  1132. msgstr "快速模式已停用"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Fast mode enabled"
  1135. msgstr "快速模式已啟用"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1138. msgstr "快速模式已啟用(註:沒有「fast」權限)"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Fly mode disabled"
  1141. msgstr "飛行模式已停用"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Fly mode enabled"
  1144. msgstr "飛行模式已啟用"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1147. msgstr "飛行模式已啟用(註:沒有「fly」權限)"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Fog disabled"
  1150. msgstr "已停用霧氣"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Fog enabled"
  1153. msgstr "已啟用霧氣"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1156. msgstr "霧已由遊戲或模組啟用"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Game info:"
  1159. msgstr "遊戲資訊:"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Game paused"
  1162. msgstr "遊戲暫停"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Hosting server"
  1165. msgstr "正在主持伺服器"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Item definitions..."
  1168. msgstr "定義物品..."
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "KiB/s"
  1171. msgstr "KiB/秒"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "MiB/s"
  1174. msgstr "MiB/秒"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1177. msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或模組停用"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Multiplayer"
  1180. msgstr "多人遊戲"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Noclip mode disabled"
  1183. msgstr "穿牆模式已停用"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Noclip mode enabled"
  1186. msgstr "穿牆模式已啟用"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1189. msgstr "穿牆模式已啟用(註:沒有「noclip」權限)"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Node definitions..."
  1192. msgstr "節點定義..."
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Off"
  1195. msgstr "關閉"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "On"
  1198. msgstr "開啟"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Pitch move mode disabled"
  1201. msgstr "俯仰移動模式已停用"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Pitch move mode enabled"
  1204. msgstr "俯仰移動模式已啟用"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "Profiler graph shown"
  1207. msgstr "已顯示分析圖"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Remote server"
  1210. msgstr "遠端伺服器"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Resolving address..."
  1213. msgstr "正在解析地址……"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Respawn"
  1216. msgstr "重生"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "Shutting down..."
  1219. msgstr "正在關閉..."
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. msgid "Singleplayer"
  1222. msgstr "單人遊戲"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Sound Volume"
  1225. msgstr "音量"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. msgid "Sound muted"
  1228. msgstr "已靜音"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Sound system is disabled"
  1231. msgstr "聲音系統已被禁用"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1234. msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "Sound unmuted"
  1237. msgstr "已取消靜音"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. #, c-format
  1240. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1241. msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1245. msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1249. msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
  1250. #: src/client/game.cpp
  1251. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1252. msgstr "已停用無限視野"
  1253. #: src/client/game.cpp
  1254. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1255. msgstr "已啟用無限視野"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1258. msgstr "無限觀看範圍已啟用,但被遊戲或模組禁止"
  1259. #: src/client/game.cpp
  1260. #, c-format
  1261. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1262. msgstr "視野更改為:%d(最小值)"
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. #, c-format
  1265. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1266. msgstr "觀看次數改為 %d(最少),但受遊戲或模組限制為 %d"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Viewing range changed to %d"
  1270. msgstr "已調整視野至 %d"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1274. msgstr "已調整視野至 %d(最大值)"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. #, c-format
  1277. msgid ""
  1278. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1279. msgstr "觀看範圍改為%d(最大),但受遊戲或模組限制為%d"
  1280. #: src/client/game.cpp
  1281. #, c-format
  1282. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1283. msgstr "觀看範圍改為 %d,但被遊戲或模組限制為 %d"
  1284. #: src/client/game.cpp
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Volume changed to %d%%"
  1287. msgstr "音量已調整為 %d%%"
  1288. #: src/client/game.cpp
  1289. msgid "Wireframe shown"
  1290. msgstr "已顯示線框"
  1291. #: src/client/game.cpp
  1292. msgid "You died"
  1293. msgstr "您已死亡"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1296. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1297. #: src/client/gameui.cpp
  1298. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1299. msgstr "聊天目前已被遊戲或模組停用"
  1300. #: src/client/gameui.cpp
  1301. msgid "Chat hidden"
  1302. msgstr "隱藏聊天室"
  1303. #: src/client/gameui.cpp
  1304. msgid "Chat shown"
  1305. msgstr "顯示聊天室"
  1306. #: src/client/gameui.cpp
  1307. msgid "HUD hidden"
  1308. msgstr "已隱藏 HUD"
  1309. #: src/client/gameui.cpp
  1310. msgid "HUD shown"
  1311. msgstr "已顯示 HUD"
  1312. #: src/client/gameui.cpp
  1313. msgid "Profiler hidden"
  1314. msgstr "已隱藏分析器"
  1315. #: src/client/gameui.cpp
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1318. msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Apps"
  1321. msgstr "應用程式"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Backspace"
  1324. msgstr "退格鍵"
  1325. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "Break Key"
  1329. msgstr "潛行按鍵"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Caps Lock"
  1332. msgstr "大寫鎖定鍵"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Clear Key"
  1335. msgstr "清除鍵"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Control Key"
  1338. msgstr "控制鍵"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Delete Key"
  1341. msgstr "刪除鍵"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Down Arrow"
  1344. msgstr "向下箭頭"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "End"
  1347. msgstr "End"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Erase EOF"
  1350. msgstr "抹除 EOF"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Execute"
  1353. msgstr "執行"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Help"
  1356. msgstr "幫助"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Home"
  1359. msgstr "Home"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "IME Accept"
  1362. msgstr "接受 IME"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "IME Convert"
  1365. msgstr "轉換 IME"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "IME Escape"
  1368. msgstr "跳脫 IME"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "IME Mode Change"
  1371. msgstr "IME 模式變更"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "IME Nonconvert"
  1374. msgstr "IME 不轉換"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Insert"
  1377. msgstr "插入"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Left Arrow"
  1380. msgstr "左箭頭"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Left Button"
  1383. msgstr "左鍵"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Left Control"
  1386. msgstr "左 Control"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Left Menu"
  1389. msgstr "左選單鍵"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Left Shift"
  1392. msgstr "左 Shift"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Left Windows"
  1395. msgstr "左 Windows 鍵"
  1396. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Menu Key"
  1399. msgstr "選單鍵"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Middle Button"
  1402. msgstr "中鍵"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Num Lock"
  1405. msgstr "數字鎖定鍵"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad *"
  1408. msgstr "數字鍵 *"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad +"
  1411. msgstr "數字鍵 +"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad -"
  1414. msgstr "數字鍵 -"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad ."
  1417. msgstr "數字鍵 ."
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad /"
  1420. msgstr "數字鍵 /"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad 0"
  1423. msgstr "數字鍵 0"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad 1"
  1426. msgstr "數字鍵 1"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad 2"
  1429. msgstr "數字鍵 2"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Numpad 3"
  1432. msgstr "數字鍵 3"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Numpad 4"
  1435. msgstr "數字鍵 4"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad 5"
  1438. msgstr "數字鍵 5"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad 6"
  1441. msgstr "數字鍵 6"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad 7"
  1444. msgstr "數字鍵 7"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Numpad 8"
  1447. msgstr "數字鍵 8"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Numpad 9"
  1450. msgstr "數字鍵 9"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "OEM Clear"
  1453. msgstr "OEM 清除"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Page Down"
  1456. msgstr "Page Down"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Page Up"
  1459. msgstr "Page Up"
  1460. #. ~ Usually paired with the Break key
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Pause Key"
  1463. msgstr "暫停鍵"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Play"
  1466. msgstr "遊玩"
  1467. #. ~ "Print screen" key
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Print"
  1470. msgstr "列印"
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Return Key"
  1474. msgstr "Return"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Arrow"
  1477. msgstr "右箭頭"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Right Button"
  1480. msgstr "右鍵"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Control"
  1483. msgstr "右 Control"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Right Menu"
  1486. msgstr "右選單鍵"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Right Shift"
  1489. msgstr "右 Shift"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Right Windows"
  1492. msgstr "右 Windows 鍵"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Scroll Lock"
  1495. msgstr "捲動鎖定鍵"
  1496. #. ~ Key name
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Select"
  1499. msgstr "選擇"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Shift Key"
  1502. msgstr "Shift 鍵"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Sleep"
  1505. msgstr "睡眠"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Snapshot"
  1508. msgstr "快照"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "Space"
  1511. msgstr "空白鍵"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "Tab"
  1514. msgstr "Tab"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "Up Arrow"
  1517. msgstr "向上箭頭"
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. msgid "X Button 1"
  1520. msgstr "X 按鈕 1"
  1521. #: src/client/keycode.cpp
  1522. msgid "X Button 2"
  1523. msgstr "X 按鈕 2"
  1524. #: src/client/keycode.cpp
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Zoom Key"
  1527. msgstr "遠近調整"
  1528. #: src/client/minimap.cpp
  1529. msgid "Minimap hidden"
  1530. msgstr "迷你地圖已隱藏"
  1531. #: src/client/minimap.cpp
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1534. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1535. #: src/client/minimap.cpp
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1538. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1539. #: src/client/minimap.cpp
  1540. msgid "Minimap in texture mode"
  1541. msgstr "材質模式的迷你地圖"
  1542. #: src/client/shader.cpp
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1545. msgstr "無法編譯「%s」著色器。"
  1546. #: src/client/shader.cpp
  1547. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1548. msgstr "著色器已啟用,但是驅動程式不支援 GLSL。"
  1549. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1550. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1551. #, c-format
  1552. msgid "%s is missing:"
  1553. msgstr "%s 模组丟失:"
  1554. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1555. msgid ""
  1556. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1557. msgstr "安裝並啟用所需要的模組,或停用導致錯誤的模組。"
  1558. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1559. msgid ""
  1560. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1561. "the mods."
  1562. msgstr "注意:這可能是由依賴循環引起的,在這種情況下請嘗試更新模組。"
  1563. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1564. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1565. msgstr "有些模組有未被滿足的相依元件:"
  1566. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1567. msgid "Failed to open webpage"
  1568. msgstr "無法開啟網頁"
  1569. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1570. msgid "Opening webpage"
  1571. msgstr "正在開啟網頁"
  1572. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1573. msgid "Proceed"
  1574. msgstr "繼續"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1577. msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Autoforward"
  1580. msgstr "自動前進"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "Automatic jumping"
  1583. msgstr "自動跳躍"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1585. msgid "Aux1"
  1586. msgstr "Aux1"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Backward"
  1589. msgstr "後退"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Block bounds"
  1592. msgstr "區塊邊界"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1594. msgid "Change camera"
  1595. msgstr "變更相機"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Command"
  1598. msgstr "指令"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Console"
  1601. msgstr "終端機"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Dec. range"
  1604. msgstr "降低視野"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Dec. volume"
  1607. msgstr "降低音量"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1610. msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1612. msgid "Drop"
  1613. msgstr "丟棄"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Forward"
  1616. msgstr "前進"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Inc. range"
  1619. msgstr "提高視野"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Inc. volume"
  1622. msgstr "提高音量"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1624. msgid "Inventory"
  1625. msgstr "物品欄"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1627. msgid "Jump"
  1628. msgstr "跳躍"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Key already in use"
  1631. msgstr "已使用此按鍵"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Keybindings."
  1634. msgstr "鍵綁定。"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Left"
  1637. msgstr "左"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Local command"
  1640. msgstr "本機指令"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Mute"
  1643. msgstr "靜音"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Next item"
  1646. msgstr "下一個物品"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Prev. item"
  1649. msgstr "上一個物品"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1651. msgid "Range select"
  1652. msgstr "選擇範圍"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Right"
  1655. msgstr "右"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Screenshot"
  1658. msgstr "螢幕擷取"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1660. msgid "Sneak"
  1661. msgstr "潛行"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Toggle HUD"
  1664. msgstr "切換 HUD"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1666. msgid "Toggle chat log"
  1667. msgstr "切換聊天記錄"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1669. msgid "Toggle fast"
  1670. msgstr "切換快速模式"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1672. msgid "Toggle fly"
  1673. msgstr "切換飛行模式"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Toggle fog"
  1676. msgstr "切換霧氣"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1678. msgid "Toggle minimap"
  1679. msgstr "切換迷你地圖"
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1681. msgid "Toggle noclip"
  1682. msgstr "切換穿牆模式"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1684. msgid "Toggle pitchmove"
  1685. msgstr "切換 Pitch 移動模式"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1687. msgid "Zoom"
  1688. msgstr "遠近調整"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "press key"
  1691. msgstr "按下按鍵"
  1692. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1693. msgid "Open"
  1694. msgstr "開啟"
  1695. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1696. msgid "Open URL?"
  1697. msgstr "開啟網址?"
  1698. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1699. msgid "Unable to open URL"
  1700. msgstr "無法開啟網址"
  1701. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1702. msgid "Change"
  1703. msgstr "變更"
  1704. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1705. msgid "New Password"
  1706. msgstr "新密碼"
  1707. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1708. msgid "Old Password"
  1709. msgstr "舊密碼"
  1710. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1711. msgid "Passwords do not match!"
  1712. msgstr "密碼不符合!"
  1713. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1714. msgid "Exit"
  1715. msgstr "離開"
  1716. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1717. msgid "Muted"
  1718. msgstr "已靜音"
  1719. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1722. msgstr "音量:%d%%"
  1723. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Joystick"
  1726. msgstr "搖桿 ID"
  1727. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1728. msgid "Overflow menu"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Toggle debug"
  1733. msgstr "切換霧氣"
  1734. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1737. "unexpectedly, try again in a minute."
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1740. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1743. msgid "Internal server error"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "Invalid password"
  1748. msgstr "舊密碼"
  1749. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1750. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1751. #. language code (e.g. "de" for German).
  1752. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1753. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1754. msgid "LANG_CODE"
  1755. msgstr "zh_TW"
  1756. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1757. msgid ""
  1758. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1759. msgstr "名稱未註冊。 要在此伺服器上建立帳戶,請按一下“註冊”"
  1760. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1761. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1762. msgstr "名字已被佔用。 請選擇其他名稱"
  1763. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1764. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "Player name not allowed"
  1769. msgstr "玩家名稱太長。"
  1770. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Server shutting down"
  1773. msgstr "正在關閉..."
  1774. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1775. msgid ""
  1776. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1779. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1782. msgid "Too many users"
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1785. msgid "Unknown disconnect reason."
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1788. msgid ""
  1789. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1790. "updating your client."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "Your client's version is not supported.\n"
  1795. "Please contact the server administrator."
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/server.cpp
  1798. #, c-format
  1799. msgid "%s while shutting down: "
  1800. msgstr "%s 正在關閉時: "
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid ""
  1803. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1804. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1805. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1806. "point by increasing 'scale'.\n"
  1807. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1808. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1809. "situations.\n"
  1810. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1811. msgstr ""
  1812. "(X,Y,Z) 分形相對於世界中心的偏移量,以「比例」為單位。\n"
  1813. "可用於將所需點移至 (0, 0) 以建立\n"
  1814. "合適的生成點,或允許“放大”所需的位置\n"
  1815. "透過增加“規模”來強調這一點。\n"
  1816. "預設值已調整為適合 Mandelbrot 的生成點\n"
  1817. "設定為預設參數,可能需要更改其他參數\n"
  1818. "情況。\n"
  1819. "範圍大致為 -2 到 2。乘以“scale”作為節點中的偏移量。"
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid ""
  1822. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1823. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1824. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1825. "not have to fit inside the world.\n"
  1826. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1827. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1828. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1829. msgstr ""
  1830. "(X,Y,Z) 節點中分形的尺度。\n"
  1831. "實際分形大小將大 2 至 3 倍。\n"
  1832. "這些數字可以變得非常大,分形確實如此\n"
  1833. "不必適應這個世界。\n"
  1834. "增加這些以“放大”分形的細節。\n"
  1835. "預設值是垂直擠壓的形狀,適合\n"
  1836. "一個島嶼,將原始形狀的所有 3 個數字設為相等。"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1839. msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1842. msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1845. msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1848. msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1851. msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1854. msgstr "控制階梯山脈的大小/出現的 2D 雜訊。"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1857. msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "3D"
  1860. msgstr "3D"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "3D clouds"
  1863. msgstr "3D 雲朵"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "3D mode"
  1866. msgstr "3D 模式"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "3D mode parallax strength"
  1869. msgstr "3D 模式視差強度"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1872. msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid ""
  1875. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1876. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1877. msgstr ""
  1878. "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
  1879. "同時用來定義空島山地形結構。"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid ""
  1882. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1883. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1884. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1885. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1886. msgstr ""
  1887. "懸空島的3D雜訊定義結構。\n"
  1888. "如果改變了預設值,雜訊「scale」(預設為0.7)可能需要\n"
  1889. "調整,因為當這個噪波的值範圍大約是-2.0到2.0時,\n"
  1890. "懸空島逐漸變窄的函數最好。"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1893. msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "3D noise defining terrain."
  1896. msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1899. msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1902. msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid ""
  1905. "3D support.\n"
  1906. "Currently supported:\n"
  1907. "- none: no 3d output.\n"
  1908. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1909. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1910. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1911. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1912. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1913. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1914. msgstr ""
  1915. "3D 支援。\n"
  1916. "目前已支援:\n"
  1917. "- none:無 3D 輸出。\n"
  1918. "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
  1919. "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
  1920. "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
  1921. "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
  1922. "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
  1923. "註:隔行掃描模式需要啟用著色器。"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid ""
  1926. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1927. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1928. msgstr ""
  1929. "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
  1930. "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1933. msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1936. msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "ABM interval"
  1939. msgstr "ABM 間隔"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "ABM time budget"
  1942. msgstr "ABM 時間預算"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1945. msgstr "出現的排隊區塊的絕對限制"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Acceleration in air"
  1948. msgstr "空氣中的加速度"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1951. msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Active Block Modifiers"
  1954. msgstr "活動區塊調整器"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Active block management interval"
  1957. msgstr "活動區塊管理間隔"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Active block range"
  1960. msgstr "活動區塊範圍"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Active object send range"
  1963. msgstr "活動目標傳送範圍"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Adds particles when digging a node."
  1966. msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1969. msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. #, c-format
  1972. msgid ""
  1973. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1974. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1975. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1976. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1977. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1978. msgstr ""
  1979. "調整浮空島層的密度。\n"
  1980. "增加數值以增加密度。可以是正值或負值。\n"
  1981. "值 = 0.0:50% 的體積是浮空島。\n"
  1982. "值 = 2.0(可以更高,取決於「mgv7_np_floatland」,總是進行測試以確定)建立一個"
  1983. "堅固的浮空島層。"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Admin name"
  1986. msgstr "管理員名稱"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Advanced"
  1989. msgstr "進階"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1992. msgstr "允許液體呈半透明狀。"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid ""
  1995. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1996. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1997. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1998. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1999. "light, it has very little effect on natural night light."
  2000. msgstr ""
  2001. "透過應用「伽瑪校正」來改變光變曲線。\n"
  2002. "較高的值使中間和較低的光照水平更亮。\n"
  2003. "值“1.0”使光變曲線保持不變。\n"
  2004. "這只對日光和人造光有顯著影響\n"
  2005. "在夜晚的自然光照下作用很小。"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Always fly fast"
  2008. msgstr "總是快速飛行"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2011. msgstr "環境遮蔽光"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Amplifies the valleys."
  2014. msgstr "放大山谷。"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Anisotropic filtering"
  2017. msgstr "各向異性過濾"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Announce server"
  2020. msgstr "公佈伺服器"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Announce to this serverlist."
  2023. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Anti-aliasing scale"
  2026. msgstr "反鋸齒"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Antialiasing method"
  2029. msgstr "反鋸齒"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Anticheat flags"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2035. msgstr ""
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Append item name"
  2038. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Append item name to tooltip."
  2041. msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Apple trees noise"
  2044. msgstr "蘋果樹雜訊"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid ""
  2047. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2048. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2049. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2050. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2051. "to 8 bits.\n"
  2052. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2053. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Arm inertia"
  2060. msgstr "慣性手臂"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid ""
  2063. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2064. "the arm when the camera moves."
  2065. msgstr ""
  2066. "慣性手臂,當相機移動時提供\n"
  2067. "更加真實的手臂運動。"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2070. msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid ""
  2074. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2075. "to\n"
  2076. "clients.\n"
  2077. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2078. "visible\n"
  2079. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2080. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2081. "optimization.\n"
  2082. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2083. msgstr ""
  2084. "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
  2085. "客戶。\n"
  2086. "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
  2087. "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
  2088. "以及有時在陸地上)。\n"
  2089. "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
  2090. "最佳化.\n"
  2091. "以地圖塊(16 個節點)表示。"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid ""
  2095. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2096. "check.\n"
  2097. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2098. "temporarily visible\n"
  2099. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2100. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2101. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2102. msgstr ""
  2103. "在這個距離上,伺服器將積極優化發送到哪些區塊\n"
  2104. "客戶。\n"
  2105. "小值可能會大大提高效能,但會犧牲可見的效能\n"
  2106. "渲染故障(某些方塊不會在水下和洞穴中渲染,\n"
  2107. "以及有時在陸地上)。\n"
  2108. "將其設為大於 max_block_send_distance 的值會停用此功能\n"
  2109. "最佳化.\n"
  2110. "以地圖塊(16 個節點)表示。"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Audio"
  2113. msgstr "聲音"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2116. msgstr "自動跳過單個障礙物。"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2119. msgstr "自動回報到伺服器列表。"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Autoscaling mode"
  2122. msgstr "自動縮放模式"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2125. msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Base ground level"
  2128. msgstr "基礎地平面"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Base terrain height."
  2131. msgstr "基礎地形高度。"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Base texture size"
  2134. msgstr "基礎材質大小"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Basic privileges"
  2137. msgstr "基礎特權"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Beach noise"
  2140. msgstr "海灘雜訊"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Beach noise threshold"
  2143. msgstr "海灘雜訊閾值"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Bilinear filtering"
  2146. msgstr "雙線性過濾器"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Bind address"
  2149. msgstr "綁定地址"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Biome API"
  2152. msgstr "生物群落 API"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Biome noise"
  2155. msgstr "生物雜訊"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Block bounds HUD radius"
  2159. msgstr "區塊邊界"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Block cull optimize distance"
  2163. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Block send optimize distance"
  2166. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Bobbing"
  2169. msgstr "擺動"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Bold and italic font path"
  2172. msgstr "粗體與斜體字型路徑"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2175. msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Bold font path"
  2178. msgstr "粗體字型路徑"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Bold monospace font path"
  2181. msgstr "粗體等寬字型路徑"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Build inside player"
  2184. msgstr "在玩家內構建"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Builtin"
  2187. msgstr "內建"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Camera"
  2190. msgstr "相機"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Camera smoothing"
  2193. msgstr "攝影機平滑"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2196. msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Cave noise"
  2199. msgstr "洞穴雜訊"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Cave noise #1"
  2202. msgstr "洞穴雜訊 #1"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Cave noise #2"
  2205. msgstr "洞穴雜訊 #2"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Cave width"
  2208. msgstr "洞穴寬度"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Cave1 noise"
  2211. msgstr "洞穴1 雜訊"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Cave2 noise"
  2214. msgstr "洞穴2 雜訊"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Cavern limit"
  2217. msgstr "洞穴極限"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Cavern noise"
  2220. msgstr "洞穴雜訊"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Cavern taper"
  2223. msgstr "洞穴錐形程度"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Cavern threshold"
  2226. msgstr "洞穴閾值"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Cavern upper limit"
  2229. msgstr "洞穴上層極限"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid ""
  2232. "Center of light curve boost range.\n"
  2233. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2234. msgstr ""
  2235. "光變曲線中心增強範圍。\n"
  2236. "其中 0.0 是最小光照級別,1.0 是最大光照級別。"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Chat command time message threshold"
  2239. msgstr "聊天命令時間訊息閾值"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Chat commands"
  2242. msgstr "聊天指令"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Chat font size"
  2245. msgstr "聊天字型大小"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Chat log level"
  2248. msgstr "聊天記錄等級"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Chat message count limit"
  2251. msgstr "聊天訊息數上限"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Chat message format"
  2254. msgstr "聊天訊息格式"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Chat message kick threshold"
  2257. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Chat message max length"
  2260. msgstr "聊天訊息長度上限"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Chat weblinks"
  2263. msgstr "顯示網頁連結"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Chunk size"
  2266. msgstr "方塊大小"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid ""
  2269. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2270. "output."
  2271. msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Client"
  2274. msgstr "用戶端"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2277. msgstr "客戶端網格區塊大小"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Client and Server"
  2280. msgstr "用戶端與伺服器"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Client modding"
  2283. msgstr "用戶端修改"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Client side modding restrictions"
  2286. msgstr "用戶端修改限制"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Client-side Modding"
  2289. msgstr "用戶端修改"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2292. msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Climbing speed"
  2295. msgstr "攀爬速度"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Cloud radius"
  2298. msgstr "雲朵範圍"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Clouds"
  2301. msgstr "雲朵"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2304. msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Clouds in menu"
  2307. msgstr "選單中的雲朵"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Colored fog"
  2310. msgstr "彩色迷霧"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Colored shadows"
  2313. msgstr "彩色陰影"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid ""
  2316. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2317. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2318. msgstr ""
  2319. "不應該使用以逗號分隔的 AL 和 ALC 擴充功能清單。\n"
  2320. "對於測試很有用。有關詳細資訊,請參閱 al_extensions.[h,cpp]。"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid ""
  2324. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2325. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2326. "software',\n"
  2327. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2328. "You can also specify content ratings.\n"
  2329. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2330. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2331. msgstr ""
  2332. "逗號分隔用於在倉庫中隱藏內容的標籤清單。\n"
  2333. "\"nonfree\"可用於隱藏根據自由軟體基金會\n"
  2334. "不符合「自由軟體」標準的套件。\n"
  2335. "你也可以為倉庫內容指定評分。\n"
  2336. "這些評分獨立於Minetest版本,\n"
  2337. "完整清單請見https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid ""
  2340. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2341. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2342. msgstr ""
  2343. "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
  2344. "從而網際網路上傳及下載資料。"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid ""
  2347. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2348. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2349. msgstr ""
  2350. "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
  2351. "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2355. "-1 - use default compression level\n"
  2356. "0 - least compression, fastest\n"
  2357. "9 - best compression, slowest"
  2358. msgstr ""
  2359. "將地圖區塊儲存到磁碟時使用的壓縮等級。\n"
  2360. "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
  2361. "0 - 最小壓縮,最快\n"
  2362. "9 - 最佳壓縮,最慢"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid ""
  2365. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2366. "-1 - use default compression level\n"
  2367. "0 - least compression, fastest\n"
  2368. "9 - best compression, slowest"
  2369. msgstr ""
  2370. "將地圖區塊發送到客戶端時使用的壓縮等級。\n"
  2371. "-1 - 使用預設壓縮級別\n"
  2372. "0 - 最小壓縮,最快\n"
  2373. "9 - 最佳壓縮,最慢"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Connect glass"
  2376. msgstr "連接玻璃"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Connect to external media server"
  2379. msgstr "連線至外部媒體伺服器"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Connects glass if supported by node."
  2382. msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Console alpha"
  2385. msgstr "終端機 alpha 值"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Console color"
  2388. msgstr "終端機顏色"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Console height"
  2391. msgstr "終端機高度"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Content Repository"
  2394. msgstr "內容儲存庫"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2397. msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2400. msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "ContentDB URL"
  2403. msgstr "ContentDB網址"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2407. "Examples:\n"
  2408. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2409. msgstr ""
  2410. "控制日/夜循環的長度。\n"
  2411. "範例:\n"
  2412. "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid ""
  2415. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2416. "you to rise instead."
  2417. msgstr ""
  2418. "控制空轉時在液體中的下沉速度。\n"
  2419. " 負值會導致你上升。"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2422. msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2425. msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid ""
  2428. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2429. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2430. "intensive noise calculations."
  2431. msgstr ""
  2432. "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
  2433. "數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
  2434. "密集的噪聲計算。"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Crash message"
  2437. msgstr "當機訊息"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Crosshair alpha"
  2440. msgstr "十字 alpha 值"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid ""
  2443. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2444. "This also applies to the object crosshair."
  2445. msgstr ""
  2446. "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
  2447. "這也會套用到物件十字。"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Crosshair color"
  2450. msgstr "十字色彩"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid ""
  2453. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2454. "Also controls the object crosshair color"
  2455. msgstr ""
  2456. "十字準線顏色(R,G,B)。\n"
  2457. "還控制物件的十字線顏色"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Debug log file size threshold"
  2460. msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Debug log level"
  2463. msgstr "除錯記錄等級"
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Debugging"
  2466. msgstr "调试"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Dedicated server step"
  2469. msgstr "專用伺服器步驟"
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Default acceleration"
  2472. msgstr "預設加速"
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid ""
  2475. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2476. "Set this to -1 to disable the limit."
  2477. msgstr ""
  2478. "強制載入地圖區塊的預設最大數量。\n"
  2479. "將其設為 -1 以停用限制。"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Default password"
  2482. msgstr "預設密碼"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Default privileges"
  2485. msgstr "預設特權"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Default report format"
  2488. msgstr "缺省報告格式"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Default stack size"
  2491. msgstr "預設堆疊大小"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Define shadow filtering quality.\n"
  2495. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2496. "but also uses more resources."
  2497. msgstr ""
  2498. "定義陰影過濾品質。\n"
  2499. "這透過應用 PCF 或泊松盤來模擬軟陰影效果\n"
  2500. "但也使用更多的資源。"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid ""
  2504. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2505. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2506. "connecting\n"
  2507. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2508. "expecting.\n"
  2509. "This allows for more fine-grained control than "
  2510. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2511. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2512. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2513. msgstr ""
  2514. "定義允許連線的最早的客戶端。\n"
  2515. "較舊的客戶端是相容的,因為它們在連接時不會崩潰\n"
  2516. "到新伺服器,但它們可能不支援您期望的所有新功能。\n"
  2517. "這允許比 strict_protocol_version_checking 更細粒度的控制。\n"
  2518. "Minetest 仍然強制執行其自己的內部最低限度,並啟用\n"
  2519. "strict_protocol_version_checking 將有效地覆蓋這一點。"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2522. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2525. msgstr "定義沙灘區。"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2528. msgstr "定義較高地形的分佈和懸崖的陡度。"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2531. msgstr "定義較高地形的分佈。"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2534. msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2537. msgstr "定義大型河道結構。"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2540. msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Defines the base ground level."
  2543. msgstr "定義基礎地面高度。"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2546. msgstr "定義河道的深度。"
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2549. msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid ""
  2552. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2553. "methods.\n"
  2554. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2555. msgstr ""
  2556. "定義 FSAA 和 SSAA 抗鋸齒方法的取樣網格的大小。\n"
  2557. "值 2 表示採集 2x2 = 4 個樣本。"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Defines the width of the river channel."
  2560. msgstr "定義河道寬度。"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Defines the width of the river valley."
  2563. msgstr "定義河谷的寬度。"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2566. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2570. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2571. msgstr ""
  2572. "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
  2573. "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2576. msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2579. msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2582. msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2585. msgstr "在其深度之下你會發現巨大的洞穴。"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2588. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2592. "serverlist."
  2593. msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Desert noise threshold"
  2596. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid ""
  2599. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2600. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2601. msgstr ""
  2602. "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
  2603. "當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Desynchronize block animation"
  2606. msgstr "異步化方塊動畫"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Developer Options"
  2609. msgstr "開發者選項"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Digging particles"
  2612. msgstr "挖掘粒子"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Disallow empty passwords"
  2615. msgstr "不允許空密碼"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2618. msgstr "顯示密度縮放因子"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid ""
  2622. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2623. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2624. "Set to 0 to disable it entirely."
  2625. msgstr ""
  2626. "啟用透明度深度排序的節點距離\n"
  2627. "使用它來限制透明度深度排序對效能的影響"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2630. msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Double tap jump for fly"
  2633. msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2636. msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2639. msgstr "轉儲地圖生成器調試資訊。"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Dungeon maximum Y"
  2642. msgstr "地城最大 X"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Dungeon minimum Y"
  2645. msgstr "地城最大 Y"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Dungeon noise"
  2648. msgstr "地城雜訊"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Effects"
  2652. msgstr "圖形效果"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2655. msgstr "啟用自動曝光"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Enable Bloom"
  2658. msgstr "啟用泛光"
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Enable Bloom Debug"
  2661. msgstr "啟用泛光調試"
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Enable Debanding"
  2665. msgstr "啟用傷害"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid ""
  2668. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2669. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2670. msgstr ""
  2671. "啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
  2672. "IPv6 連線需要它才能運作。"
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid ""
  2675. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2676. "This support is experimental and API can change."
  2677. msgstr ""
  2678. "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
  2679. "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid ""
  2682. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2683. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2684. "filtering."
  2685. msgstr ""
  2686. "啟用泊松盤(Poisson disk)濾鏡。\n"
  2687. "使用泊松盤演算法來產生“軟陰影”。 不啟用的話就會使用 PCF 濾鏡。"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Enable Post Processing"
  2690. msgstr "啟用後製處理"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2693. msgstr "啟用光線追蹤剔除"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid ""
  2696. "Enable automatic exposure correction\n"
  2697. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2698. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2699. "simulating the behavior of human eye."
  2700. msgstr ""
  2701. "啟用自動曝光校正\n"
  2702. "啟用後,後處理引擎將\n"
  2703. "自動調節場景亮度,\n"
  2704. "模擬人眼的行為。"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid ""
  2707. "Enable colored shadows.\n"
  2708. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2709. msgstr ""
  2710. "啟用彩色陰影。\n"
  2711. "在真正的半透明節點上投射彩色陰影。 這很貴。"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Enable console window"
  2714. msgstr "啟用終端機視窗"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Enable joysticks"
  2717. msgstr "啟用搖桿"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2720. msgstr "啟用操縱桿。 需要重新啟動才能生效"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Enable mod channels support."
  2723. msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Enable mod security"
  2726. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2729. msgstr "啟用滑鼠滾輪(滾動)以在熱欄中選擇項目。"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2732. msgstr "啟用隨機模組載入(主要用於測試)。"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2735. msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2739. msgstr ""
  2740. "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
  2741. "停用以取得速度或不同的外觀。"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Enable split login/register"
  2744. msgstr "啟用分割登入/註冊"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid ""
  2747. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2748. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2749. "connecting\n"
  2750. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2751. "expecting."
  2752. msgstr ""
  2753. "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
  2754. "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
  2755. "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid ""
  2761. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2762. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2763. "textures)\n"
  2764. "when connecting to the server."
  2765. msgstr ""
  2766. "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
  2767. "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
  2768. "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid ""
  2771. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2772. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2773. msgstr ""
  2774. "視野晃動的倍數。\n"
  2775. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid ""
  2778. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2779. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2780. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2781. msgstr ""
  2782. "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
  2783. "當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
  2784. "需要啟用 enable_ipv6。"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid ""
  2787. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2788. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2789. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2790. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2791. msgstr ""
  2792. "開啟Hable的「神秘海域2」電影式的色調映射。\n"
  2793. "模擬電影色調曲線及其實現高動態範圍影像的方式。\n"
  2794. "略微改善中等範圍對比。\n"
  2795. "逐步壓縮高亮和陰影。"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Enables animation of inventory items."
  2798. msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid ""
  2802. "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  2803. "This is only effective with shaders disabled."
  2804. msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2807. msgstr "啟用在 OpenGL 驅動程式中偵錯和錯誤檢查。"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Enables smooth scrolling."
  2811. msgstr "啟用後製處理"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2814. msgstr "啟用後處理管道。"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid ""
  2817. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2818. "touchscreen.\n"
  2819. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2820. "automatically depending on the last used input method."
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2825. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2826. msgstr ""
  2827. "實現減少 CPU 負載或提高渲染效能的權衡\n"
  2828. "以不影響遊戲可玩性的輕微視覺損失為代價。"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Engine Profiler"
  2831. msgstr "引擎分析儀"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Engine profiling data print interval"
  2834. msgstr "引擎性能資料印出間隔"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Entity methods"
  2837. msgstr "主體方法"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid ""
  2840. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2841. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2842. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2843. "floatlands.\n"
  2844. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2845. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2846. msgstr ""
  2847. "floatland 錐度的指數。 改變錐形行為。\n"
  2848. "值 = 1.0 建立均勻的線性錐形。\n"
  2849. "值 > 1.0 建立適合預設分隔的平滑錐度\n"
  2850. "浮地。\n"
  2851. "值 < 1.0(例如 0.25)可建立更明確的表面水平\n"
  2852. "平坦的低地,適合堅實的浮地層。"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Exposure compensation"
  2855. msgstr "曝光補償"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "FPS"
  2858. msgstr "FPS"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2861. msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Factor noise"
  2864. msgstr "雜訊係數"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Fall bobbing factor"
  2867. msgstr "墜落晃動因素"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Fallback font path"
  2870. msgstr "後備字體路徑"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Fast mode acceleration"
  2873. msgstr "快速模式加速"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Fast mode speed"
  2876. msgstr "快速模式速度"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Field of view"
  2879. msgstr "視野"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Field of view in degrees."
  2882. msgstr "以度計算的視野。"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2886. "the\n"
  2887. "Multiplayer Tab."
  2888. msgstr ""
  2889. "客戶端/伺服器清單/ 中的文件,包含顯示在「多人遊戲」標籤中的您\n"
  2890. "收藏的伺服器。"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Filler depth"
  2893. msgstr "填充深度"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Filler depth noise"
  2896. msgstr "填充深度雜訊"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Filmic tone mapping"
  2899. msgstr "電影色調映射"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2902. msgstr "過濾和抗鋸齒"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2905. msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2908. msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Fixed map seed"
  2911. msgstr "固定的地圖種子"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Fixed virtual joystick"
  2914. msgstr "固定虛擬搖桿"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid ""
  2917. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2918. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2919. msgstr ""
  2920. "修復虛擬搖桿的位置。\n"
  2921. "若停用,虛擬操縱桿將以首次觸碰的位置為中心。"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Floatland density"
  2924. msgstr "浮島密度"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Floatland maximum Y"
  2927. msgstr "懸空島最大Y座標"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Floatland minimum Y"
  2930. msgstr "懸空島最小Y座標"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Floatland noise"
  2933. msgstr "懸空島噪音"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Floatland taper exponent"
  2936. msgstr "懸空島尖銳指數"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Floatland tapering distance"
  2939. msgstr "懸空島尖銳距離"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Floatland water level"
  2942. msgstr "懸空島水位"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Fog"
  2945. msgstr "霧"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Fog start"
  2948. msgstr "霧氣開始"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Font"
  2951. msgstr "字體"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Font bold by default"
  2954. msgstr "預設字體為粗體"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Font italic by default"
  2957. msgstr "預設字體為斜體"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Font shadow"
  2960. msgstr "字型陰影"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Font shadow alpha"
  2963. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Font size"
  2966. msgstr "字型大小"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Font size divisible by"
  2969. msgstr "字體大小除以"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2972. msgstr "在 96 DPI 下預設字體大小 1 unit = 1 pixel"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2975. msgstr "等寬字體的字體大小,其中 1 單位 = 1 像素(96 DPI)"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid ""
  2978. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2979. "Value 0 will use the default font size."
  2980. msgstr ""
  2981. "最近聊天文字和聊天提示的字體大小,以磅 (pt) 為單位。\n"
  2982. "值為 0 將使用預設字體大小。"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid ""
  2985. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2986. "used\n"
  2987. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2988. "instance,\n"
  2989. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2990. "be\n"
  2991. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2992. msgstr ""
  2993. "對於無法很好縮放的像素樣式字體,這可以確保使用的字體大小\n"
  2994. "使用此字體將始終能被此值(以像素為單位)整除。 例如,\n"
  2995. "16 像素高的像素字體應該將其設為 16,因此它只會是\n"
  2996. "尺寸為 16、32、48 等,因此請求尺寸為 25 的 mod 將得到 32。"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid ""
  2999. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3000. "placeholders:\n"
  3001. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3002. msgstr ""
  3003. "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
  3004. "@name、@message、@timestamp(可選)"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Format of screenshots."
  3007. msgstr "螢幕截圖的格式。"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3010. msgstr "視窗全螢幕背景色"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3013. msgstr "視窗全螢幕背景不透明度"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3016. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3019. msgstr "窗口全螢幕背景不透明度(0 到 255 之間)。"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3022. msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Fractal type"
  3025. msgstr "碎形類型"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3028. msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid ""
  3031. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3032. "nodes)."
  3033. msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid ""
  3036. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3037. msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid ""
  3040. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3041. "\n"
  3042. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3043. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3044. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3045. msgstr ""
  3046. "客戶端對物件的了解程度,在地圖區塊(16 個節點)中說明。\n"
  3047. "\n"
  3048. "設定這個大於active_block_range也會導致伺服器\n"
  3049. "保持活動物體在該方向的距離\n"
  3050. "玩家正在尋找。 (這樣可以避免怪物突然從視野中消失)"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Full screen"
  3053. msgstr "全螢幕"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Fullscreen mode."
  3056. msgstr "全螢幕模式。"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "GUI"
  3059. msgstr "圖形使用者介面"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "GUI scaling"
  3062. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "GUI scaling filter"
  3065. msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3068. msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Gamepads"
  3071. msgstr "遊戲手把"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Global callbacks"
  3074. msgstr "全域回呼"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid ""
  3077. "Global map generation attributes.\n"
  3078. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3079. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3080. msgstr ""
  3081. "全域地圖生成屬性。\n"
  3082. "在 Mapgen v6 中,「裝飾」標誌控制除樹木之外的所有裝飾\n"
  3083. "和叢林草,在所有其他地圖生成中,此標誌控制所有裝飾。"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid ""
  3086. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3087. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3088. msgstr ""
  3089. "最大光照水平下的光曲線梯度。\n"
  3090. "控制最高亮度等級的對比。"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid ""
  3093. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3094. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3095. msgstr ""
  3096. "最低光照水平下的光曲線梯度。\n"
  3097. "控制最低光照水平的對比。"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Graphics"
  3100. msgstr "圖形"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Graphics and Audio"
  3103. msgstr "圖形和音頻"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Gravity"
  3106. msgstr "重力"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Ground level"
  3109. msgstr "地面高度"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Ground noise"
  3112. msgstr "地面雜訊"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "HTTP mods"
  3115. msgstr "HTTP mods"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "HUD"
  3118. msgstr "HUD"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "HUD scaling"
  3121. msgstr "圖形使用者介面縮放"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid ""
  3124. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3125. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3126. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3127. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3128. msgstr ""
  3129. "處理已棄用的 Lua API 調用:\n"
  3130. "- 無:不記錄已棄用的調用\n"
  3131. "- 記錄:模仿並記錄已棄用調用的回溯(預設)。\n"
  3132. "- 錯誤:中止使用已棄用的調用(建議模組開發人員使用)。"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid ""
  3135. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3136. "* Instrument an empty function.\n"
  3137. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3138. "call).\n"
  3139. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3140. msgstr ""
  3141. "使用分析器工具本身:\n"
  3142. "* 分析空函數。\n"
  3143. "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
  3144. "* 採樣工具會被用於更新統計。"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Heat blend noise"
  3147. msgstr "熱 混合 雜訊"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Heat noise"
  3150. msgstr "熱 雜訊"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Height component of the initial window size."
  3153. msgstr "初始視窗大小的高度分量。"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Height noise"
  3156. msgstr "高度雜訊"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Height select noise"
  3159. msgstr "高度 選擇 雜訊"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Hill steepness"
  3162. msgstr "山丘坡度"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hill threshold"
  3165. msgstr "山丘閾值"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hilliness1 noise"
  3168. msgstr "多丘陵1 雜訊"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Hilliness2 noise"
  3171. msgstr "多丘陵2 雜訊"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Hilliness3 noise"
  3174. msgstr "多丘陵3 雜訊"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Hilliness4 noise"
  3177. msgstr "多丘陵4 雜訊"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3180. msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid ""
  3183. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3184. "in nodes per second per second."
  3185. msgstr ""
  3186. "跳躍或墜落時空氣中的水平加速度,\n"
  3187. "以每秒節點數為單位。"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid ""
  3190. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3191. "in nodes per second per second."
  3192. msgstr ""
  3193. "快速模式的水平和垂直加速度,\n"
  3194. "以每秒節點數為單位。"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid ""
  3197. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3198. "in nodes per second per second."
  3199. msgstr ""
  3200. "行走或攀爬的水平和垂直加速度。\n"
  3201. "單位為方塊每二次方秒。"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3204. msgstr "熱鍵欄:啟用滑鼠滾輪進行選擇"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3207. msgstr "Hotbar:反轉滑鼠滾輪方向"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "How deep to make rivers."
  3210. msgstr "生成的河流多深。"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3214. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3215. msgstr ""
  3216. "液體波移動的速度有多快。 更高=更快。\n"
  3217. "如果為負值,液體波將會向後移動。"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid ""
  3220. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3221. "seconds.\n"
  3222. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3223. msgstr ""
  3224. "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
  3225. "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid ""
  3228. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3229. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3230. msgstr ""
  3231. "當你在液體中移動時,你的速度會減慢多少。\n"
  3232. "減少此值可增加液體對運動的阻力。"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "How wide to make rivers."
  3235. msgstr "生成河流多寬。"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Humidity blend noise"
  3238. msgstr "溼度 混合 雜訊"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Humidity noise"
  3241. msgstr "溼度 雜訊"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Humidity variation for biomes."
  3244. msgstr "生物群落的溼度變化。"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "IPv6"
  3247. msgstr "IPv6"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "IPv6 server"
  3250. msgstr "IPv6 伺服器"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid ""
  3253. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3254. "to not waste CPU power for no benefit."
  3255. msgstr ""
  3256. "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
  3257. "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3261. "enabled."
  3262. msgstr ""
  3263. "如果停用,「Aux1」鍵用於快速飛行(如果飛行模式和快速模式同時存在)\n"
  3264. "已啟用。"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3268. "ContentDB to\n"
  3269. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid ""
  3273. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3274. "and\n"
  3275. "descending."
  3276. msgstr ""
  3277. "如果啟用,「Aux1」鍵將取代潛行鍵的向下攀爬和\n"
  3278. "下降。"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid ""
  3281. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3282. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3283. msgstr ""
  3284. "連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
  3285. "如果停用,會自動註冊新的帳號。"
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid ""
  3288. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3289. "This option is only read when server starts."
  3290. msgstr ""
  3291. "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
  3292. "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid ""
  3295. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3296. "Only enable this if you know what you are doing."
  3297. msgstr ""
  3298. "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
  3299. "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3303. "empty password."
  3304. msgstr "如果啟用,玩家在沒有密碼的情況下無法加入或將密碼變更為空密碼。"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. #, fuzzy
  3307. msgid ""
  3308. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3309. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3310. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3311. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3312. msgstr ""
  3313. "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
  3314. "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
  3315. "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
  3316. "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3320. "stand.\n"
  3321. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3322. msgstr ""
  3323. "如果啟用,您可以將節點放置在您站立的位置(腳+眼睛水平)。\n"
  3324. "這在小區域內使用節點盒時非常有用。"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3328. "limited\n"
  3329. "to this distance from the player to the node."
  3330. msgstr ""
  3331. "如果啟用了節點範圍的 CSM 限制,則 get_node 呼叫將受到限制\n"
  3332. "從玩家到節點的距離。"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid ""
  3335. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3336. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3337. msgstr ""
  3338. "如果聊天指令的執行時間比指定的時間長\n"
  3339. "秒,將時間訊息加入聊天命令訊息中"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3343. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3344. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3345. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3346. msgstr ""
  3347. "如果 debug.txt 檔案大小超過指定的兆位元組數\n"
  3348. "此設定開啟時,檔案被移到debug.txt.1,\n"
  3349. "刪除較舊的 debug.txt.1(如果存在)。\n"
  3350. "僅當此設定為正時,才會移動 debug.txt。"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3353. msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Ignore world errors"
  3356. msgstr "忽略世界錯誤"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3359. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3362. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3365. msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3368. msgstr "跳躍時的初始垂直速度,以每秒節點為單位。"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid ""
  3371. "Instrument builtin.\n"
  3372. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3373. msgstr ""
  3374. "內建工具。\n"
  3375. "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3378. msgstr "分析登錄的聊天指令。"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid ""
  3382. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3383. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3384. msgstr ""
  3385. "在登錄上分析全域回呼。\n"
  3386. "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3390. msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3394. msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3397. msgstr "分析登錄的實體方法。"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3400. msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3403. msgstr "向客戶端發送一天中的時間間隔,以秒為單位。"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Inventory items animations"
  3406. msgstr "物品欄物品動畫"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Invert mouse"
  3409. msgstr "滑鼠反相"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3412. msgstr "反轉滑鼠滾輪(滾動)方向以在熱欄中選擇項目。"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3415. msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Italic font path"
  3418. msgstr "斜體字體路徑"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Italic monospace font path"
  3421. msgstr "斜體等寬字體路徑"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Item entity TTL"
  3424. msgstr "物品主體 TTL"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Iterations"
  3427. msgstr "迭代"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "Iterations of the recursive function.\n"
  3431. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3432. "increases processing load.\n"
  3433. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3434. msgstr ""
  3435. "遞歸函數的迭代。\n"
  3436. "增加此值會增加精細細節的數量,但也會增加\n"
  3437. "增加處理負荷。\n"
  3438. "在迭代次數 = 20 時,此 mapgen 具有與 mapgen V7 類似的負載。"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Joystick ID"
  3441. msgstr "搖桿 ID"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Joystick button repetition interval"
  3444. msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Joystick dead zone"
  3447. msgstr "搖桿死區"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3450. msgstr "搖桿靈敏度"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Joystick type"
  3453. msgstr "搖桿類型"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "Julia set only.\n"
  3457. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3458. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3459. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3460. "Range roughly -2 to 2."
  3461. msgstr ""
  3462. "僅朱莉婭集合。\n"
  3463. "超複數常數的W成分。\n"
  3464. "改變分形圖形形狀。\n"
  3465. "對3D分形無影響。\n"
  3466. "大致在-2到2之間。"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "Julia set only.\n"
  3470. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3471. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3472. "Range roughly -2 to 2."
  3473. msgstr ""
  3474. "朱莉婭只設置。\n"
  3475. "超複常數的 X 分量。\n"
  3476. "改變分形的形狀。\n"
  3477. "範圍大致為 -2 到 2。"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid ""
  3480. "Julia set only.\n"
  3481. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3482. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3483. "Range roughly -2 to 2."
  3484. msgstr ""
  3485. "朱莉婭只設置。\n"
  3486. "超複常數的 X 分量。\n"
  3487. "改變分形的形狀。\n"
  3488. "範圍大致為 -2 到 2。"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Julia set only.\n"
  3492. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3493. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3494. "Range roughly -2 to 2."
  3495. msgstr ""
  3496. "朱莉婭只設置。\n"
  3497. "超複常數的 Z 分量。\n"
  3498. "改變分形的形狀。\n"
  3499. "範圍大致為 -2 到 2。"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Julia w"
  3502. msgstr "朱莉婭w"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid "Julia x"
  3505. msgstr "朱莉婭x"
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Julia y"
  3508. msgstr "茱莉亞y"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Julia z"
  3511. msgstr "茱莉亞z"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "Jumping speed"
  3514. msgstr "跳躍速度"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Keyboard and Mouse"
  3517. msgstr "鍵盤和滑鼠"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3520. msgstr "踢出每 10 秒發送超過 X 則訊息的玩家。"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Lake steepness"
  3523. msgstr "湖泊坡度"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Lake threshold"
  3526. msgstr "湖泊閾值"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Language"
  3529. msgstr "語言"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Large cave depth"
  3532. msgstr "大型洞穴深度"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Large cave maximum number"
  3535. msgstr "大洞穴最大數量"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Large cave minimum number"
  3538. msgstr "大洞穴最少數量"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Large cave proportion flooded"
  3541. msgstr "大洞穴被淹沒比例"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Leaves style"
  3544. msgstr "樹葉樣式"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid ""
  3548. "Leaves style:\n"
  3549. "- Fancy: all faces visible\n"
  3550. "- Simple: only outer faces\n"
  3551. "- Opaque: disable transparency"
  3552. msgstr ""
  3553. "樹葉樣式:\n"
  3554. "- 花俏:所有表面均可見\n"
  3555. "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
  3556. "- 不透明:停用透明度"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. #, fuzzy
  3559. msgid ""
  3560. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3561. "updated),\n"
  3562. "stated in seconds.\n"
  3563. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3564. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3565. "they are often longer."
  3566. msgstr ""
  3567. "伺服器週期的長度(通常會更新所有內容的時間間隔),\n"
  3568. "以秒為單位。\n"
  3569. "不適用於從用戶端選單託管的工作階段。"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Length of liquid waves."
  3572. msgstr "波動的水速度。"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3576. "in seconds."
  3577. msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度。"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3580. msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度。"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3584. msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間。"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid ""
  3587. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3588. "- <nothing> (no logging)\n"
  3589. "- none (messages with no level)\n"
  3590. "- error\n"
  3591. "- warning\n"
  3592. "- action\n"
  3593. "- info\n"
  3594. "- verbose\n"
  3595. "- trace"
  3596. msgstr ""
  3597. "要寫入 debug.txt 的日誌記錄等級:\n"
  3598. "- <無>(不記錄)\n"
  3599. "- 無(沒有等級的消息)\n"
  3600. "- 錯誤\n"
  3601. "- 警告\n"
  3602. "- 行動\n"
  3603. "- 資訊\n"
  3604. "- 详细\n"
  3605. "- 追逐"
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. msgid "Light curve boost"
  3608. msgstr "亮度曲線提升"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid "Light curve boost center"
  3611. msgstr "亮度曲線提升中心"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid "Light curve boost spread"
  3614. msgstr "亮度曲線提升點差"
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid "Light curve gamma"
  3617. msgstr "亮度曲線伽瑪"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "Light curve high gradient"
  3620. msgstr "亮度曲線高梯度"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "Light curve low gradient"
  3623. msgstr "亮度曲線低梯度"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Lighting"
  3626. msgstr "光照"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid ""
  3629. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3630. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3631. "Value is stored per-world."
  3632. msgstr ""
  3633. "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
  3634. "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
  3635. "每個世界的值分開儲存。"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3639. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3640. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3641. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3642. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3643. msgstr ""
  3644. "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
  3645. "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
  3646. "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
  3647. "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
  3648. "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Liquid fluidity"
  3651. msgstr "液體流動性"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3654. msgstr "液體流動平滑"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Liquid loop max"
  3657. msgstr "液體迴路最大值"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Liquid queue purge time"
  3660. msgstr "液體佇列清除時間"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid "Liquid reflections"
  3664. msgstr "液體流動性"
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Liquid sinking"
  3667. msgstr "液體下沉"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3670. msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Liquid update tick"
  3673. msgstr "液體更新 tick"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Load the game profiler"
  3676. msgstr "載入遊戲分析器"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3680. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3681. "Useful for mod developers and server operators."
  3682. msgstr ""
  3683. "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
  3684. "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
  3685. "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Loading Block Modifiers"
  3688. msgstr "正在載入方塊調整器"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3691. msgstr "地下城的 Y 下限。"
  3692. #: src/settings_translation_file.cpp
  3693. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3694. msgstr "懸空島的 Y 下限。"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid "Main menu script"
  3697. msgstr "主選單指令稿"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3701. msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3704. msgstr "磁碟儲存的映射壓縮級別"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3707. msgstr "網路傳輸的映射壓縮級別"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Map directory"
  3710. msgstr "地圖目錄"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3713. msgstr "針對Carpathian地圖產生器的屬性。"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3717. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3718. msgstr ""
  3719. "Flat地圖 特有的地圖生成屬性。\n"
  3720. "偶爾的湖泊和山丘可以添加到平坦的世界。"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3724. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3725. "ocean, islands and underground."
  3726. msgstr ""
  3727. "Mapgen Fractal 特有的地圖生成屬性。\n"
  3728. "'terrain' 能夠產生非分形地形:\n"
  3729. "海洋、島嶼和地下。"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3733. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3734. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3735. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3736. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3737. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3738. msgstr ""
  3739. "針對Valley地圖產生器的屬性。\n"
  3740. "'altitude_chill':隨海拔高度減少熱量。\n"
  3741. "'humid_rivers':增加河流周圍的濕度。\n"
  3742. "'vary_river_depth':如果啟用,高熱量低濕度導致河流\n"
  3743. "變淺甚至乾枯。\n"
  3744. "'altitude_dry':隨海拔高度減少濕度。"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3747. msgstr "Mapgen v5 特有的地圖生成屬性。"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid ""
  3751. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3752. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3753. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3754. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3755. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3756. "will appear instead."
  3757. msgstr ""
  3758. "Mapgen v6 特有的地圖生成屬性。\n"
  3759. "「雪生物群落」標誌啟用新的 5 個生物群落系統。\n"
  3760. "當「雪生物群落」標誌啟用時,叢林會自動啟用並且\n"
  3761. "'jungles' 標誌被忽略。"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid ""
  3764. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3765. "'ridges': Rivers.\n"
  3766. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3767. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3768. msgstr ""
  3769. "針對v7地圖產生器的屬性。\n"
  3770. "'ridges':启用河流。\n"
  3771. "'floatlands':漂浮於大氣中的陸塊。\n"
  3772. "'caverns':地下深處的巨大洞穴。"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Map generation limit"
  3775. msgstr "地圖生成限制"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Map save interval"
  3778. msgstr "地圖儲存間隔"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid "Map shadows update frames"
  3781. msgstr "地圖陰影更新幀"
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid "Mapblock limit"
  3784. msgstr "地圖區塊限制"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3787. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3790. msgstr "地圖區塊網格生成執行緒數"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid "Mapblock unload timeout"
  3793. msgstr "地圖區塊卸除逾時"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "Mapgen Carpathian"
  3797. msgstr "地圖產生器分形"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3801. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Mapgen Flat"
  3804. msgstr "地圖產生器Flat"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3807. msgstr "地圖產生器平地標籤"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Mapgen Fractal"
  3810. msgstr "地圖產生器分形"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3814. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Mapgen V5"
  3817. msgstr "Mapgen V5"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3820. msgstr "Mapgen V5 特別旗標"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Mapgen V6"
  3823. msgstr "Mapgen V6"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3826. msgstr "Mapgen V6 特別旗標"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Mapgen V7"
  3829. msgstr "Mapgen V7"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3832. msgstr "Mapgen V7 特別旗標"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Mapgen Valleys"
  3835. msgstr "Mapgen 山谷"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. #, fuzzy
  3838. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3839. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Mapgen debug"
  3842. msgstr "Mapgen 除錯"
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Mapgen name"
  3845. msgstr "Mapgen 名稱"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Max block generate distance"
  3848. msgstr "最大區塊產生距離"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid "Max block send distance"
  3851. msgstr "最大區塊傳送距離"
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid "Max liquids processed per step."
  3854. msgstr "最大按步驟處理液體。"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3857. msgstr "最大清晰物件額外區塊"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid "Max. packets per iteration"
  3860. msgstr "每個迭代最大封包"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid "Maximum FPS"
  3863. msgstr "最高 FPS"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3866. msgstr "視窗未對焦或遊戲暫停時的最大 FPS。"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3869. msgstr "渲染陰影的最大距離。"
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3872. msgstr "強制載入區塊的最大值"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Maximum hotbar width"
  3875. msgstr "快捷列最大寬度"
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3878. msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最大限制。"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3881. msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最大限制。"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3885. "high speed."
  3886. msgstr ""
  3887. "最大液體阻力。 控制進入液體時的減速度\n"
  3888. "高速。"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid ""
  3891. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3892. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3893. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3894. msgstr ""
  3895. "每個客戶端同時發送的最大區塊數。\n"
  3896. "最大總計數是動態計算的:\n"
  3897. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3900. msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. msgid ""
  3903. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3904. "This limit is enforced per player."
  3905. msgstr ""
  3906. "要產生的要排隊的最大區塊數。\n"
  3907. "此限制是針對每個玩家強制執行的。"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. #, fuzzy
  3910. msgid ""
  3911. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3912. "This limit is enforced per player."
  3913. msgstr ""
  3914. "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
  3915. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid ""
  3918. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3919. "be queued.\n"
  3920. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3921. msgstr ""
  3922. "最大同時下載數。 超過此限制的下載將排隊。\n"
  3923. "這應該低於curl_parallel_limit。"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid ""
  3926. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3927. "Set to -1 for unlimited amount."
  3928. msgstr ""
  3929. "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
  3930. "設定為 -1 則不限制數量。"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid ""
  3933. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  3934. "code.\n"
  3935. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  3936. "from a higher number."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3940. msgstr "可同時連線的最大玩家數量。"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3943. msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3946. msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Maximum objects per block"
  3949. msgstr "每個區塊最大物件數"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3953. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3954. msgstr ""
  3955. "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
  3956. "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3959. msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3962. msgstr "傳出聊天佇列的最大大小"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3966. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3967. msgstr ""
  3968. "傳出聊天佇列的最大大小。\n"
  3969. "0 禁用佇列,-1 使隊列大小不受限制。"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid ""
  3972. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3973. "milliseconds."
  3974. msgstr "檔案下載(例如模組下載)可能需要的最長時間,以毫秒為單位。"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid ""
  3977. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3978. "stated in milliseconds."
  3979. msgstr "交互請求(例如伺服器清單取得)可能花費的最長時間,以毫秒為單位。"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Maximum users"
  3982. msgstr "最多使用者"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Mesh cache"
  3985. msgstr "網狀快取"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Message of the day"
  3988. msgstr "每日訊息"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3991. msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Method used to highlight selected object."
  3994. msgstr "用於突顯物件的方法。"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3997. msgstr "要寫入聊天的最低層級的日誌記錄。"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Minimap scan height"
  4000. msgstr "迷你地圖掃描高度"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4003. msgstr "最小挖掘重複間隔"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4006. msgstr "每個地圖區塊的大型洞穴隨機數量的最小限制。"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4009. msgstr "每個地圖區塊的小洞穴隨機數量的最小限制。"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mipmapping"
  4012. msgstr "映射貼圖"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Miscellaneous"
  4015. msgstr "各種的"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Mod Profiler"
  4018. msgstr "模組分析器"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Mod Security"
  4021. msgstr "模組安全"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Mod channels"
  4024. msgstr "模組頻道"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. #, fuzzy
  4027. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4028. msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Monospace font path"
  4031. msgstr "等寬字型路徑"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Monospace font size"
  4034. msgstr "等寬字型大小"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Monospace font size divisible by"
  4037. msgstr "等寬字型大小"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "Mountain height noise"
  4040. msgstr "山高度 雜訊"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "Mountain noise"
  4043. msgstr "山雜訊"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Mountain variation noise"
  4046. msgstr "山變異 雜訊"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. #, fuzzy
  4049. msgid "Mountain zero level"
  4050. msgstr "山雜訊"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Mouse sensitivity"
  4053. msgstr "滑鼠靈敏度"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4056. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Movement threshold"
  4059. msgstr "移動閾值"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Mud noise"
  4062. msgstr "泥土雜訊"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid ""
  4065. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4066. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4067. msgstr ""
  4068. "落差晃動的倍數。\n"
  4069. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Mute sound"
  4072. msgstr "靜音"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4076. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4077. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4078. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4079. msgstr ""
  4080. "建立新世界時要使用的地圖產生器的名稱。\n"
  4081. "在主選單中創建一個世界將覆蓋它。\n"
  4082. "目前mapgens處於高度不穩定狀態:\n"
  4083. "- v7 的可選浮動區域(預設為停用)。"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid ""
  4086. "Name of the player.\n"
  4087. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4088. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4089. msgstr ""
  4090. "玩家名稱。\n"
  4091. "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
  4092. "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid ""
  4095. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4096. msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid ""
  4099. "Network port to listen (UDP).\n"
  4100. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4101. msgstr ""
  4102. "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
  4103. "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Networking"
  4106. msgstr "網路"
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "New users need to input this password."
  4109. msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4112. msgstr "方塊和實體突出顯示"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Node highlighting"
  4115. msgstr "突顯節點"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Node specular"
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid "NodeTimer interval"
  4121. msgstr "NodeTimer 間隔"
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid "Noises"
  4124. msgstr "雜訊"
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Number of emerge threads"
  4127. msgstr "出現的執行緒數"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid ""
  4130. "Number of emerge threads to use.\n"
  4131. "Value 0:\n"
  4132. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4133. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4134. "Any other value:\n"
  4135. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4136. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4137. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4138. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4139. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4140. msgstr ""
  4141. "要使用的emerge 執行緒數。\n"
  4142. "值 0:\n"
  4143. "- 自動選擇。 出現的線程數將為\n"
  4144. "-“處理器數量 - 2”,下限為 1。\n"
  4145. "任何其他值:\n"
  4146. "- 指定emerge執行緒數,下限為1。\n"
  4147. "警告:增加emerge線程的數量會增加引擎mapgen\n"
  4148. "速度,但這可能會幹擾其他內容,從而損害遊戲效能\n"
  4149. "進程,尤其是在單人遊戲中和/或在以下環境中運行 Lua 程式碼時\n"
  4150. "'on_generate'。 對於許多用戶來說,最佳設定可能是“1”。"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. #, fuzzy
  4153. msgid ""
  4154. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4155. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4156. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4157. msgstr ""
  4158. "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
  4159. "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
  4160. "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4163. msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量。"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. #, fuzzy
  4166. msgid ""
  4167. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4168. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4169. "threads."
  4170. msgstr ""
  4171. "用於網格產生的線程數。\n"
  4172. "值 0(預設)將讓 Minetest 自動偵測可用執行緒的數量。"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Occlusion Culler"
  4175. msgstr "剔除閉塞"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. #, fuzzy
  4178. msgid "Occlusion Culling"
  4179. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid ""
  4182. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4183. msgstr "預設字體後面的陰影的不透明度 (alpha),介於 0 到 255 之間。"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid ""
  4186. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4187. "formspec is\n"
  4188. "open."
  4189. msgstr ""
  4190. "當視窗失去焦點時開啟暫停選單。 如果表單規格是則不暫停\n"
  4191. "打開。"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "OpenGL debug"
  4194. msgstr "OpenGL 偵錯"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. #, fuzzy
  4197. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4198. msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4201. msgstr "聊天網站連結顏色的可選覆蓋。"
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. #, fuzzy
  4204. msgid "Other Effects"
  4205. msgstr "圖形效果"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4209. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4210. "unavailable."
  4211. msgstr ""
  4212. "後備字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
  4213. "此字體將用於某些語言或預設字體不可用時。"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4217. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4218. msgstr ""
  4219. "儲存螢幕截圖的路徑。 可以是絕對路徑或相對路徑。\n"
  4220. "如果該資料夾尚不存在,則會建立該資料夾。"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid ""
  4223. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4224. "used."
  4225. msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid ""
  4228. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4229. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4230. msgstr ""
  4231. "預設字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
  4232. "如果無法載入字體,將使用後備字體。"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4236. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4237. msgstr ""
  4238. "等寬字體的路徑。 必須是 TrueType 字型。\n"
  4239. "該字體用於例如 控制台和分析器螢幕。"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Pause on lost window focus"
  4242. msgstr "失去視窗焦點時暫停"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4245. msgstr "每個玩家從磁碟加載的排隊塊限制"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4248. msgstr "每個玩家產生的排隊區塊的限制"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Physics"
  4251. msgstr "物理"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Place repetition interval"
  4254. msgstr "放置重複間隔"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Player transfer distance"
  4257. msgstr "玩家傳送距離"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. #, fuzzy
  4260. msgid "Poisson filtering"
  4261. msgstr "雙線性過濾器"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Post Processing"
  4264. msgstr "後製處理"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid ""
  4267. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4268. "buttons.\n"
  4269. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4270. "On touchscreens, this only affects digging."
  4271. msgstr ""
  4272. "防止按住對應按鈕時重複挖掘和放置。\n"
  4273. "當您意外地頻繁挖掘或放置時啟用此功能。\n"
  4274. "在觸控螢幕上,這只會影響挖掘。"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4277. msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid ""
  4280. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4281. "0 = disable. Useful for developers."
  4282. msgstr ""
  4283. "定期(以秒為單位)列印引擎的分析數據。\n"
  4284. "0 = 禁用。 對開發人員有用。"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4287. msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Profiler"
  4290. msgstr "分析器"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Prometheus listener address"
  4293. msgstr "Prometheus 監聽器位址"
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. #, fuzzy
  4296. msgid ""
  4297. "Prometheus listener address.\n"
  4298. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4299. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4300. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4301. msgstr ""
  4302. "Prometheus 監聽器地址。\n"
  4303. "如果Minetest在編輯時啓用了ENABLE_PROMETHEUS選項,\n"
  4304. "在該地址上為 Prometheus 啓用指標偵聽器。\n"
  4305. "可以從 http://127.0.0.1:30000/metrics 獲取指標"
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4308. msgstr "含有液體的大型洞穴的比例。"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Protocol version minimum"
  4311. msgstr "協定版本不符合"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Punch gesture"
  4314. msgstr "打一拳手勢"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid ""
  4317. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4318. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4319. "corners."
  4320. msgstr ""
  4321. "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
  4322. "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4325. msgstr ""
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4328. msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍。"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Random input"
  4331. msgstr "隨機輸入"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Random mod load order"
  4334. msgstr "依隨機順序載入 mod"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Recent Chat Messages"
  4337. msgstr "最近聊天訊息"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Regular font path"
  4340. msgstr "常規字型路徑"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Remember screen size"
  4343. msgstr "自動儲存視窗大小"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Remote media"
  4346. msgstr "遠端媒體"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4350. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4351. msgstr ""
  4352. "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
  4353. "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4356. msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Report path"
  4359. msgstr "報告路徑"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid ""
  4362. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4363. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4364. "for no restrictions:\n"
  4365. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4366. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4367. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4368. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4369. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4370. "csm_restriction_noderange)\n"
  4371. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4372. msgstr ""
  4373. "在伺服器上限制一些客戶端上的功能。\n"
  4374. "將下面的標誌位結合來限制客戶端功能,設定為0為\n"
  4375. "無限制:\n"
  4376. "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止載入客戶端 mod)\n"
  4377. "CHAT_MESSAGES:2(禁止客戶端呼叫 send_chat_message)\n"
  4378. "READ_ITEMDEFS:4(禁止客戶端呼叫 get_item_def)\n"
  4379. "READ_NODEDEFS:8(禁止客戶端呼叫 get_node_def)\n"
  4380. "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客戶端 get_node 呼叫限制為\n"
  4381. "csm_restriction_noderange)\n"
  4382. "READ_PLAYERINFO:32(禁止客戶端呼叫 get_player_names)"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4385. msgstr "山脊展開雜訊"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Ridge noise"
  4388. msgstr "山脊雜訊"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Ridge underwater noise"
  4391. msgstr "水下山脊雜訊"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Ridged mountain size noise"
  4394. msgstr "山脊大小雜訊"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "River channel depth"
  4397. msgstr "河流深度"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "River channel width"
  4400. msgstr "河流寬度"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "River depth"
  4403. msgstr "河流深度"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "River noise"
  4406. msgstr "河流雜訊"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "River size"
  4409. msgstr "河流大小"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "River valley width"
  4412. msgstr "河谷寬度"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Rollback recording"
  4415. msgstr "返回記錄"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Rolling hill size noise"
  4418. msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Rolling hills spread noise"
  4421. msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Safe digging and placing"
  4424. msgstr "安全挖掘和放置"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4427. msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4430. msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid ""
  4433. "Save window size automatically when modified.\n"
  4434. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4435. "window\n"
  4436. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4437. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4438. msgstr ""
  4439. "修改時自動儲存視窗大小。\n"
  4440. "如果為 true,則螢幕尺寸會儲存在 screen_w 和 screen_h 中,以及視窗是否\n"
  4441. "最大化儲存在window_maximized中。\n"
  4442. "(自動儲存 window_maximized 僅在使用 SDL 編譯時才有效。)"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Saving map received from server"
  4445. msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4449. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4450. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4451. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4452. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4453. msgstr ""
  4454. "依使用者指定的值縮放 GUI。\n"
  4455. "使用最近鄰抗混疊過濾器來縮放 GUI。\n"
  4456. "這將平滑一些粗糙的邊緣,並混合\n"
  4457. "縮小時的像素,代價是模糊一些\n"
  4458. "當影像以非整數大小縮放時的邊緣像素。"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Screen"
  4461. msgstr "螢幕"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Screen height"
  4464. msgstr "螢幕高度"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Screen width"
  4467. msgstr "螢幕寬度"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Screenshot folder"
  4470. msgstr "螢幕截圖資料夾"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Screenshot format"
  4473. msgstr "螢幕截圖格式"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Screenshot quality"
  4476. msgstr "螢幕截圖品質"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid ""
  4479. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4480. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4481. "Use 0 for default quality."
  4482. msgstr ""
  4483. "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
  4484. "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
  4485. "使用 0 來使用預設品質。"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Screenshots"
  4488. msgstr "螢幕截圖"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Seabed noise"
  4491. msgstr "海底雜訊"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4494. msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4497. msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4500. msgstr "請見 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. #, fuzzy
  4503. msgid ""
  4504. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4505. "\n"
  4506. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4507. "\n"
  4508. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4509. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4510. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4511. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4512. "A restart is required to change this option.\n"
  4513. "\n"
  4514. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4515. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4516. "edges.\n"
  4517. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4518. "\n"
  4519. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4520. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4521. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4522. msgstr ""
  4523. "選擇要應用的抗鋸齒方法。\n"
  4524. "\n"
  4525. "* 無 - 無抗鋸齒(預設)\n"
  4526. "\n"
  4527. "* FSAA - 硬體提供的全螢幕抗鋸齒(與著色器不相容)\n"
  4528. "又稱多樣本抗鋸齒 (MSAA)\n"
  4529. "平滑塊邊緣,但不影響紋理的內部。\n"
  4530. "需要重新啟動才能變更此選項。\n"
  4531. "\n"
  4532. "* FXAA - 快速近似抗鋸齒(需著色器)\n"
  4533. "應用後處理濾鏡來偵測和平滑高對比度邊緣。\n"
  4534. "提供速度和影像品質之間的平衡。\n"
  4535. "\n"
  4536. "* SSAA - 超級採樣抗鋸齒(需要著色器)\n"
  4537. "渲染場景的更高解析度影像,然後按比例縮小以減少\n"
  4538. "混疊效應。 這是最慢且最準確的方法。"
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4541. msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Selection box color"
  4544. msgstr "色彩選取框"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Selection box width"
  4547. msgstr "寬度選取框"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. #, fuzzy
  4550. msgid ""
  4551. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4552. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4553. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4554. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4555. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4556. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4557. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4558. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4559. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4560. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4561. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4562. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4563. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4564. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4565. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4566. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4567. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4568. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4569. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4570. msgstr ""
  4571. "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
  4572. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  4573. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  4574. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  4575. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  4576. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  4577. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  4578. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  4579. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  4580. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  4581. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  4582. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  4583. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  4584. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4585. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  4586. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4587. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  4588. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4589. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid ""
  4592. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4593. "count is revealed."
  4594. msgstr ""
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. #, fuzzy
  4597. msgid "Send player names to the server list"
  4598. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Server"
  4601. msgstr "伺服器"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Server Gameplay"
  4604. msgstr "遊戲伺服器"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Server Security"
  4607. msgstr "伺服器安全"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Server URL"
  4610. msgstr "伺服器 URL"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Server address"
  4613. msgstr "伺服器地址"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Server anticheat configuration.\n"
  4617. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4618. "module."
  4619. msgstr ""
  4620. #: src/settings_translation_file.cpp
  4621. msgid "Server description"
  4622. msgstr "伺服器描述"
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Server name"
  4625. msgstr "伺服器名稱"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Server port"
  4628. msgstr "伺服器埠"
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Server-side occlusion culling"
  4631. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Server/Env Performance"
  4634. msgstr "伺服器/環境效能"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Serverlist URL"
  4637. msgstr "伺服器清單 URL"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Serverlist and MOTD"
  4640. msgstr "伺服器列表和 MOTD"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Serverlist file"
  4643. msgstr "伺服器清單檔"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid ""
  4646. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4647. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4648. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4649. msgstr ""
  4650. "設定太陽/月球軌道的預設傾斜度(以度為單位)。\n"
  4651. "遊戲可能會透過 API 改變軌道傾斜度。\n"
  4652. "0 值表示無傾斜/垂直軌道。"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4656. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4657. "Range: from -1 to 1.0"
  4658. msgstr ""
  4659. "以 EV 單位設定曝光補償。\n"
  4660. "值 0.0(預設)表示無曝光補償。\n"
  4661. "範圍:從-1到1.0"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4665. "A restart is required after changing this."
  4666. msgstr ""
  4667. "設定語言。預設情況下,使用系統語言。\n"
  4668. "變更後需要重新啟動。"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid ""
  4671. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4672. msgstr "設定客戶端發送的聊天訊息的最大長度(以字元為單位)。"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid ""
  4675. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4676. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4677. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4678. msgstr ""
  4679. "設定陰影強度伽瑪。\n"
  4680. "調整遊戲中動態陰影的強度。\n"
  4681. "較低的值意味著較淺的陰影,較高的值意味著較暗的陰影。"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid ""
  4684. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4685. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4686. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4687. msgstr ""
  4688. "設定軟陰影半徑大小。\n"
  4689. "較低的值意味著更清晰的陰影,更大的值意味著更柔和的陰影。\n"
  4690. "最小值:1.0; 最大值:15.0"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4693. msgstr "設定為 true 以啟用陰影貼圖。"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid ""
  4696. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4697. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4698. msgstr ""
  4699. "設定為 true 以啟用光暈效果。\n"
  4700. "明亮的顏色會滲透到鄰近的物體上。"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4703. msgstr "設定為 true 以啟用體積光照效果(又稱「Godrays」)。"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4706. msgstr "設定為 true 以啟用揮舞的葉子。"
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4709. msgstr "設定為 true 以啟用波動液體(如水)。"
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4712. msgstr "設定為 true 以啟用波浪植物。"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid ""
  4715. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4716. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4717. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4718. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4719. msgstr ""
  4720. "設定為 true 以渲染光暈效果的調試細分。\n"
  4721. "在調試模式下,螢幕分為 4 個象限:\n"
  4722. "左上 - 處理後的基礎影像,右上 - 最終影像\n"
  4723. "左下角 - 原始基礎影像,右下角 - 綻放紋理。"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid ""
  4726. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4727. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4728. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4729. msgstr ""
  4730. "將陰影紋理品質設定為 32 位元。\n"
  4731. "如果為 false,將使用 16 位元紋理。\n"
  4732. "這可能會在陰影中產生更多偽影。"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Shader path"
  4735. msgstr "著色器路徑"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Shaders"
  4738. msgstr "著色器"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  4742. "effects."
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Shadow filter quality"
  4746. msgstr "陰影濾鏡質量"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4749. msgstr "陰影貼圖節點中渲染陰影的最大距離"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4752. msgstr "32 位元陰影貼圖紋理"
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Shadow map texture size"
  4755. msgstr "陰影貼圖紋理大小"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid ""
  4758. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4759. "drawn."
  4760. msgstr "預設字體的陰影偏移(以像素為單位)。 如果為 0,則不會繪製陰影。"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Shadow strength gamma"
  4763. msgstr "陰影強度伽馬"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Show debug info"
  4766. msgstr "顯示除錯資訊"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Show entity selection boxes"
  4769. msgstr "顯示物體選取方塊"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid ""
  4772. "Show entity selection boxes\n"
  4773. "A restart is required after changing this."
  4774. msgstr ""
  4775. "顯示實體選擇框\n"
  4776. "更改後需要重新啟動。"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4779. msgstr "預設顯示名稱標籤背景"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Shutdown message"
  4782. msgstr "關閉訊息"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4786. "when generating meshes.\n"
  4787. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4788. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4789. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4790. msgstr ""
  4791. "客戶端將一起考慮的地圖塊立方體的邊長\n"
  4792. "生成網格時。\n"
  4793. "較大的值透過減少 GPU 的數量來提高 GPU 的利用率\n"
  4794. "繪製調用,尤其有利於高階 GPU。\n"
  4795. "具有低端 GPU(或沒有 GPU)的系統將受益於較小的值。"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4798. msgstr ""
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid ""
  4801. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4802. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4803. "increasing this value above 5.\n"
  4804. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4805. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4806. "recommended."
  4807. msgstr ""
  4808. "由mapgen產生的mapchunk的大小,以mapblocks(16個節點)表示。\n"
  4809. "警告:這樣做沒有任何好處,而且存在一些危險\n"
  4810. "將該數值增加到 5 以上。\n"
  4811. "減少該值會增加洞穴和地牢的密度。\n"
  4812. "改變這個值是為了特殊用途,保持不變是\n"
  4813. "受到推崇的。"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4816. msgstr "天體軌道傾斜"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Slice w"
  4819. msgstr "切片 w"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4822. msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度。"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Small cave maximum number"
  4825. msgstr "小洞穴最大數量"
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Small cave minimum number"
  4828. msgstr "小洞穴最少數量"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4831. msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4834. msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Smooth lighting"
  4837. msgstr "平滑光"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid "Smooth scrolling"
  4841. msgstr "平滑光"
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. #, fuzzy
  4844. msgid ""
  4845. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4846. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4847. msgstr ""
  4848. "在電影模式下平滑相機的旋轉,0 表示停用。 使用“更改鍵”中設定的鍵進入電影模式。"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid ""
  4851. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4852. "disable."
  4853. msgstr "平滑相機的旋轉,也稱為外觀或滑鼠平滑。 0 禁用。"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Sneaking speed"
  4856. msgstr "潜行速度"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4859. msgstr "潛行速度,以方塊每秒為單位。"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "Soft clouds"
  4863. msgstr "3D 雲朵"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Soft shadow radius"
  4866. msgstr "軟陰影半徑"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "Sound"
  4869. msgstr "聲音"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. #, fuzzy
  4872. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4873. msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid ""
  4876. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4877. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4878. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4879. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4880. msgstr ""
  4881. "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
  4882. "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
  4883. "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
  4884. "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid ""
  4887. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4888. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4889. "items."
  4890. msgstr ""
  4891. "指定節點、項目和工具的預設堆疊大小。\n"
  4892. "請注意,模組或遊戲可能會明確為某些(或所有)項目設定堆疊。"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid ""
  4895. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4896. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4897. "will consume more resources.\n"
  4898. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4899. msgstr ""
  4900. "在給定數量的幀上傳播陰影貼圖的完整更新。\n"
  4901. "較高的值可能會使陰影滯後,較低的值\n"
  4902. "會消耗更多的資源。\n"
  4903. "最小值:1; 最大值:16"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid ""
  4906. "Spread of light curve boost range.\n"
  4907. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4908. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4909. msgstr ""
  4910. "光變曲線增強範圍的擴展。\n"
  4911. "控制要提升的範圍的寬度。\n"
  4912. "光變曲線的標準差增強高斯。"
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid "Static spawn point"
  4915. msgstr "靜態生成點"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Steepness noise"
  4918. msgstr "坡度雜訊"
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Step mountain size noise"
  4921. msgstr "階梯山大小的噪音"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Step mountain spread noise"
  4924. msgstr "單步山峰廣度噪音"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4927. msgstr "3D 模式視差的強度。"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid ""
  4930. "Strength of light curve boost.\n"
  4931. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4932. "curve that is boosted in brightness."
  4933. msgstr ""
  4934. "光曲線增強的強度。\n"
  4935. "3 個「增強」參數定義了光的範圍\n"
  4936. "亮度增強的曲線。"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Strict protocol checking"
  4939. msgstr "嚴格協議檢查"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Strip color codes"
  4942. msgstr "條帶顏色代碼"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4946. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4947. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4948. "upper tapering).\n"
  4949. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4950. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4951. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4952. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4953. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4954. "world surface below."
  4955. msgstr ""
  4956. "可選水的表面水平放置在固體漂浮層上。\n"
  4957. "預設情況下禁用水,只有設定此值後才會放置水\n"
  4958. "到上面的“mgv7_floatland_ymax”-“mgv7_floatland_taper”(\n"
  4959. "上部逐漸變細)。\n"
  4960. "***警告,對世界和伺服器效能的潛在危險***:\n"
  4961. "啟用水放置時,必須配置和測試浮地\n"
  4962. "透過將“mgv7_floatland_密度”設定為 2.0(或其他\n"
  4963. "所需值取決於“mgv7_np_floatland”),以避免\n"
  4964. "伺服器密集型極端水流並避免大量洪水\n"
  4965. "下面的世界表面。"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Synchronous SQLite"
  4968. msgstr "同步的 SQLite"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Temperature variation for biomes."
  4971. msgstr "生態的溫度變化。"
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Terrain alternative noise"
  4974. msgstr "地形替代雜訊"
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Terrain base noise"
  4977. msgstr "地形基礎高度"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Terrain height"
  4980. msgstr "地形高度"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Terrain higher noise"
  4983. msgstr "地形高處雜訊"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Terrain noise"
  4986. msgstr "地形雜訊"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid ""
  4989. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4990. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4991. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4992. msgstr ""
  4993. "山丘的地形雜訊閾值。\n"
  4994. "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
  4995. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4999. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5000. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5001. msgstr ""
  5002. "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
  5003. "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
  5004. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Terrain persistence noise"
  5007. msgstr "地形持續性雜訊"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid ""
  5010. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5011. "This must be a power of two.\n"
  5012. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5013. msgstr ""
  5014. "用於渲染陰影貼圖的紋理大小。\n"
  5015. "這必須是二的冪。\n"
  5016. "數字越大,陰影效果越好,但運算成本也越高。"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid ""
  5019. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5020. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5021. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5022. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5023. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5024. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5025. msgstr ""
  5026. "節點上的紋理可以與節點或世界對齊。\n"
  5027. "前一種模式更適合機器、家具等東西,而前一種模式更適合機器、家具等。\n"
  5028. "後者使樓梯和微塊更適應周圍環境。\n"
  5029. "然而,由於這種可能性是新的,因此舊伺服器可能無法使用,\n"
  5030. "此選項允許對某些節點類型強制執行。 但請注意\n"
  5031. "這被認為是實驗性的,可能無法正常工作。"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "The URL for the content repository"
  5034. msgstr "內容儲存庫的 URL"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "The dead zone of the joystick"
  5037. msgstr "搖桿死區"
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid ""
  5040. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5041. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5042. msgstr ""
  5043. "設定被儲存為預設格式。\n"
  5044. "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid ""
  5047. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5048. "long tap."
  5049. msgstr "觸控互動被視為長按之前的延遲(以毫秒為單位)。"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid ""
  5052. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5053. msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid ""
  5056. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5057. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5058. "\n"
  5059. "* short_tap\n"
  5060. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5061. "\n"
  5062. "* long_tap\n"
  5063. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5064. "Combat is more or less impossible."
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5068. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. #, fuzzy
  5071. msgid ""
  5072. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5073. msgstr "觸控螢幕互動開始所需的長度(以像素為單位)。"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid ""
  5076. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5077. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5078. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5079. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5080. msgstr ""
  5081. "波動液體表面的最大高度。\n"
  5082. "4.0 = 波高為兩個節點。\n"
  5083. "0.0 = 波浪根本不移動。\n"
  5084. "預設值為 1.0(1/2 節點)。"
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. #, fuzzy
  5087. msgid ""
  5088. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5089. "the dig button."
  5090. msgstr ""
  5091. "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
  5092. "地點按鈕。"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "The network interface that the server listens on."
  5095. msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5099. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5100. msgstr ""
  5101. "新使用者會自動取得的特權。\n"
  5102. "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid ""
  5105. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5106. "the\n"
  5107. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5108. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5109. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5110. "maintained.\n"
  5111. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5112. msgstr ""
  5113. "每位玩家周圍方塊體積的半徑\n"
  5114. "活動塊內容,在地圖塊(16 個節點)中說明。\n"
  5115. "在活動區塊中載入物件並運行 ABM。\n"
  5116. "這也是活動物體(生物)維持的最小範圍。\n"
  5117. "這應該與 active_object_send_range_blocks 一起配置。"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. #, fuzzy
  5120. msgid ""
  5121. "The rendering back-end.\n"
  5122. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5123. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5124. msgstr ""
  5125. "渲染後端。\n"
  5126. "注意:修改後需要重啟!\n"
  5127. "OpenGL 是桌面的預設設置,Android 的預設設定是 OGLES2。\n"
  5128. "OpenGL 和 OGLES2(實驗性)支援著色器。"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid ""
  5131. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5132. "in-game view frustum around."
  5133. msgstr ""
  5134. "操縱桿軸移動的靈敏度\n"
  5135. "遊戲中的視錐體周圍。"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5139. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5140. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5141. "set to the nearest valid value."
  5142. msgstr ""
  5143. "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
  5144. "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
  5145. "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
  5146. "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid ""
  5149. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5150. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5151. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5152. msgstr ""
  5153. "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
  5154. "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
  5155. "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid ""
  5158. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5159. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5160. msgstr ""
  5161. "ABM 執行每個步驟所需的時間預算\n"
  5162. "(作為 ABM 間隔的一部分)"
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid ""
  5165. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5166. "when holding down a joystick button combination."
  5167. msgstr ""
  5168. "在重複的事件間以秒計的時間\n"
  5169. "當按住搖桿的組合。"
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5173. "the place button."
  5174. msgstr ""
  5175. "按住時重複放置節點之間所花費的時間(以秒為單位)\n"
  5176. "地點按鈕。"
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid "The type of joystick"
  5179. msgstr "搖桿類型"
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid ""
  5182. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5183. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5184. "'altitude_dry' is enabled."
  5185. msgstr ""
  5186. "如果「altitude_chill」為,則熱量下降 20 的垂直距離\n"
  5187. "已啟用。 此外,濕度下降 10 的垂直距離,如果\n"
  5188. "“altitude_dry”已啟用。"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5191. msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Threshold for long taps"
  5194. msgstr "長按閾值"
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid ""
  5197. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5198. "Setting it to -1 disables the feature."
  5199. msgstr ""
  5200. "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
  5201. "設定其為 -1 以停用這個功能。"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5204. msgstr "一天中開始新世界的時間,以毫秒為單位 (0-23999)。"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Time send interval"
  5207. msgstr "時間傳送間隔"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Time speed"
  5210. msgstr "時間速度"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. #, fuzzy
  5213. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5214. msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid ""
  5217. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5218. "something.\n"
  5219. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5220. "node."
  5221. msgstr ""
  5222. "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
  5223. "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5227. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Tooltip delay"
  5231. msgstr "工具提示延遲"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Touchscreen"
  5234. msgstr "觸控螢幕"
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. #, fuzzy
  5237. msgid "Touchscreen controls"
  5238. msgstr "海灘雜訊閾值"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5241. msgstr "觸控螢幕靈敏度"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5244. msgstr "觸控螢幕靈敏度倍數。"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Tradeoffs for performance"
  5247. msgstr "性能的權衡"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. #, fuzzy
  5250. msgid "Translucent foliage"
  5251. msgstr "半透明液體"
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "Translucent liquids"
  5254. msgstr "半透明液體"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5257. msgstr "透明分選距離"
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Trees noise"
  5260. msgstr "樹林雜訊"
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Trilinear filtering"
  5263. msgstr "三線性過濾器"
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid ""
  5266. "True = 256\n"
  5267. "False = 128\n"
  5268. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5269. msgstr ""
  5270. "True = 256\n"
  5271. "False = 128\n"
  5272. "使迷你地圖在速度較慢的機器上更加平滑。"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Trusted mods"
  5275. msgstr "信任的 mod"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid ""
  5278. "Type of occlusion_culler\n"
  5279. "\n"
  5280. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5281. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5282. "\n"
  5283. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5284. msgstr ""
  5285. "occlusion_culler 類型\n"
  5286. "\n"
  5287. "「loops」是具有巢狀循環和 O(n³) 複雜度的遺留演算法\n"
  5288. "「bfs」是基於廣度優先搜尋和側面剔除的新演算法\n"
  5289. "\n"
  5290. "僅當出現效能問題時才應變更此設定。"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. #, fuzzy
  5293. msgid ""
  5294. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5295. "release.\n"
  5296. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5297. msgstr ""
  5298. "JSON 檔案的網址,提供有關最新 Minetest 版本的資訊\n"
  5299. "如果這是空的,引擎將永遠不會檢查更新。"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5302. msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Undersampling"
  5305. msgstr "欠取樣"
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid ""
  5308. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5309. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5310. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5311. "image.\n"
  5312. "Higher values result in a less detailed image."
  5313. msgstr ""
  5314. "欠採樣與使用較低的螢幕解析度類似,但它適用\n"
  5315. "僅適用於遊戲世界,保持 GUI 完整。\n"
  5316. "它應該會以不太詳細的圖像為代價顯著提高性能。\n"
  5317. "數值越高,影像的細節越少。"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5320. msgstr "不限制玩家傳送距離"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Unload unused server data"
  5323. msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Update information URL"
  5326. msgstr "更新資訊網址"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5329. msgstr "地下城的 Y 值上限。"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5332. msgstr "懸空島的 Y 上限。"
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5335. msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5338. msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5342. msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. #, fuzzy
  5345. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5346. msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5349. msgstr "使用十字準線觸控螢幕"
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid ""
  5352. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5353. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5354. msgstr ""
  5355. "使用十字線選擇物件而不是整個螢幕。\n"
  5356. "如果啟用,將顯示十字線並將其用於選擇物件。"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5360. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5361. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5362. msgstr ""
  5363. "縮放紋理時使用 mipmap。 可能會稍微提高性能,\n"
  5364. "尤其是在使用高解析度材質包時。\n"
  5365. "不支援伽瑪校正縮小。"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid ""
  5368. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5369. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5370. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5371. msgstr ""
  5372. "在新剔除器中使用光線追蹤遮擋剔除。\n"
  5373. "該標誌允許使用光線追蹤遮擋剔除測試\n"
  5374. "客戶端網格尺寸小於 4x4x4 地圖塊。"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Use smooth cloud shading."
  5377. msgstr ""
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid ""
  5380. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5381. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5382. "is applied."
  5383. msgstr ""
  5384. "縮放紋理時使用三線性過濾。\n"
  5385. "如果同時啟用雙線性和三線性過濾,則三線性過濾被申請\n"
  5386. "被應用。"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid ""
  5390. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5391. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5392. "circle."
  5393. msgstr ""
  5394. "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
  5395. "如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "User Interfaces"
  5398. msgstr "使用者介面"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "VSync"
  5401. msgstr "垂直同步"
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "Valley depth"
  5404. msgstr "山谷深度"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Valley fill"
  5407. msgstr "山谷填充"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. #, fuzzy
  5410. msgid "Valley profile"
  5411. msgstr "山谷分析"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Valley slope"
  5414. msgstr "山谷坡度"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Variation of biome filler depth."
  5417. msgstr "生物群填充深度變化。"
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5420. msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid "Variation of number of caves."
  5423. msgstr "洞穴數量的變化。"
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid ""
  5426. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5427. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5428. msgstr ""
  5429. "垂直地形大小的變化。\n"
  5430. "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5433. msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid ""
  5436. "Varies roughness of terrain.\n"
  5437. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5438. msgstr ""
  5439. "地形粗糙度變化。\n"
  5440. "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5443. msgstr "懸崖坡度變化。"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5446. msgstr "垂直攀登速度,以每秒節點為單位。"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid ""
  5449. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5450. "if this is disabled."
  5451. msgstr "垂直螢幕同步。 即使停用垂直同步,您的系統仍可能強制啟用垂直同步。"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Video driver"
  5454. msgstr "顯示卡驅動程式"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "View bobbing factor"
  5457. msgstr "視野晃動因子"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "View distance in nodes."
  5460. msgstr "以節點數計算的視野距離。"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Viewing range"
  5463. msgstr "視野"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5466. msgstr "虛擬操縱桿觸發 Aux1 按鈕"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Volume"
  5469. msgstr "音量"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5472. msgstr "當視窗未聚焦時的音量倍增。"
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid ""
  5475. "Volume of all sounds.\n"
  5476. "Requires the sound system to be enabled."
  5477. msgstr ""
  5478. "所有聲音的音量。\n"
  5479. "需要啟用音響系統。"
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. #, fuzzy
  5482. msgid "Volume when unfocused"
  5483. msgstr "遊戲暫停時最高 FPS"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. #, fuzzy
  5486. msgid "Volumetric lighting"
  5487. msgstr "平滑光"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5491. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5492. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5493. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5494. "Range roughly -2 to 2."
  5495. msgstr ""
  5496. "產生的 4D 分形 3D 切片的 W 座標。\n"
  5497. "確定產生 4D 形狀的哪一個 3D 切片。\n"
  5498. "改變分形的形狀。\n"
  5499. "對 3D 分形沒有影響。\n"
  5500. "範圍大致為 -2 到 2。"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5503. msgstr "步行和飛行速度,單位為方塊每秒。"
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Walking speed"
  5506. msgstr "走路速度"
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5509. msgstr "快速模式的步行、飛行和攀爬速度,單位為方塊每秒。"
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "Water level"
  5512. msgstr "水位"
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Water surface level of the world."
  5515. msgstr "世界的水面高度。"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Waving Nodes"
  5518. msgstr "擺動節點"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Waving leaves"
  5521. msgstr "葉子擺動"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Waving liquids"
  5524. msgstr "波動的液體"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. #, fuzzy
  5527. msgid "Waving liquids wave height"
  5528. msgstr "波動的水高度"
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid "Waving liquids wave speed"
  5532. msgstr "波動的水速度"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Waving liquids wavelength"
  5535. msgstr "波動液體的波長"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Waving plants"
  5538. msgstr "植物擺動"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Weblink color"
  5541. msgstr "網路連結顏色"
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5544. msgstr ""
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid ""
  5547. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5548. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5553. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5554. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5555. msgstr ""
  5556. "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
  5557. "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
  5558. "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5562. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5563. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5564. "properly support downloading textures back from hardware."
  5565. msgstr ""
  5566. "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
  5567. "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
  5568. "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
  5569. "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid ""
  5572. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5573. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5574. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5575. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5576. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5577. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5578. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5579. "texture autoscaling."
  5580. msgstr ""
  5581. "使用雙線性/三線性/各向異性濾鏡時,低解析度紋理\n"
  5582. "可以被模糊,所以自動用最近鄰來升級它們\n"
  5583. "插值以保留清晰的像素。 這設定了最小紋理尺寸\n"
  5584. "用於升級紋理; 數值越高看起來越清晰,但需要更多\n"
  5585. "記憶。 建議使用 2 的冪。 僅當以下情況時才應用此設置\n"
  5586. "雙線性/三線性/各向異性過濾已啟用。\n"
  5587. "這也用作世界對齊的基本節點紋理大小\n"
  5588. "紋理自動縮放。"
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid ""
  5591. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5592. "Mods may still set a background."
  5593. msgstr ""
  5594. "預設是否應顯示名稱標籤背景。\n"
  5595. "模組可能仍會設定背景。"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5598. msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid ""
  5601. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5602. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5603. msgstr ""
  5604. "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
  5605. "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "Whether the window is maximized."
  5608. msgstr "視窗是否最大化。"
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid ""
  5611. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5612. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5613. msgstr ""
  5614. "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
  5615. "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5618. msgstr "是否將可視區域外模糊。"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. msgid ""
  5621. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5622. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5623. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5624. "pause menu."
  5625. msgstr ""
  5626. "是否靜音。 您可以隨時取消靜音,除非\n"
  5627. "聲音系統被停用(enable_sound=false)。\n"
  5628. "在遊戲中,您可以使用靜音鍵或使用\n"
  5629. "暫停選單。"
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5633. msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. #, fuzzy
  5636. msgid "Width component of the initial window size."
  5637. msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. #, fuzzy
  5640. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5641. msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Window maximized"
  5644. msgstr "視窗最大化"
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid ""
  5648. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5649. "background.\n"
  5650. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5651. msgstr ""
  5652. "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
  5653. "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid ""
  5656. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5657. "Not needed if starting from the main menu."
  5658. msgstr ""
  5659. "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
  5660. "若從主選單啟動則不需要。"
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "World start time"
  5663. msgstr "世界開始時間"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid ""
  5666. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5667. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5668. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5669. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5670. "See also texture_min_size.\n"
  5671. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5672. msgstr ""
  5673. "世界對齊的紋理可以縮放以跨越多個節點。 然而,\n"
  5674. "伺服器可能不會發送您想要的比例,特別是如果您使用\n"
  5675. "專門設計的材質包; 使用此選項,客戶端嘗試\n"
  5676. "根據紋理大小自動決定比例。\n"
  5677. "另請參閱texture_min_size。\n"
  5678. "警告:此選項是實驗性的!"
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid "World-aligned textures mode"
  5681. msgstr "世界對齊紋理模式"
  5682. #: src/settings_translation_file.cpp
  5683. msgid "Y of flat ground."
  5684. msgstr "扁平地面的 Y。"
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid ""
  5687. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5688. "vertically."
  5689. msgstr "Y 山體密度梯度為0級。 用於垂直移動山脈。"
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5693. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5696. msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid ""
  5699. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5700. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5701. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5702. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5703. msgstr ""
  5704. "浮動地逐漸從全密度逐漸縮小為零的Y距離。\n"
  5705. "錐度在距Y極限的距離處開始。\n"
  5706. "對於堅實的浮地層,這可控制丘陵/山脈的高度。\n"
  5707. "必須小於或等於兩個Y極限距離的一半。"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5710. msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5713. msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. #, fuzzy
  5716. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5717. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5718. #: src/settings_translation_file.cpp
  5719. #, fuzzy
  5720. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5721. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Y-level of seabed."
  5724. msgstr "海底的 Y 高度。"
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "cURL"
  5727. msgstr "cURL"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "cURL file download timeout"
  5730. msgstr "cURL 檔案下載逾時"
  5731. #: src/settings_translation_file.cpp
  5732. msgid "cURL interactive timeout"
  5733. msgstr "cURL互動超時"
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. msgid "cURL parallel limit"
  5736. msgstr "cURL 並行限制"
  5737. #~ msgid "(game support required)"
  5738. #~ msgstr "(需遊戲支援)"
  5739. #~ msgid "- Address: "
  5740. #~ msgstr "- 地址: "
  5741. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5742. #~ msgstr "- 創造模式: "
  5743. #~ msgid "- Damage: "
  5744. #~ msgstr "- 傷害: "
  5745. #~ msgid "- Port: "
  5746. #~ msgstr "- 連線埠: "
  5747. #~ msgid ""
  5748. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5749. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5750. #~ msgstr ""
  5751. #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
  5752. #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
  5753. #~ msgid "2x"
  5754. #~ msgstr "2x"
  5755. #~ msgid "3D Clouds"
  5756. #~ msgstr "三維雲朵"
  5757. #~ msgid "4x"
  5758. #~ msgstr "4x"
  5759. #~ msgid "8x"
  5760. #~ msgstr "8x"
  5761. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5762. #~ msgstr "< 回到設定頁面"
  5763. #~ msgid "Address / Port"
  5764. #~ msgstr "地址/連線埠"
  5765. #~ msgid ""
  5766. #~ "Address to connect to.\n"
  5767. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5768. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5769. #~ msgstr ""
  5770. #~ "要連線到的地址。\n"
  5771. #~ "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
  5772. #~ "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
  5773. #~ msgid ""
  5774. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5775. #~ "4k screens."
  5776. #~ msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
  5777. #~ msgid ""
  5778. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5779. #~ "brighter.\n"
  5780. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5781. #~ msgstr ""
  5782. #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
  5783. #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
  5784. #~ msgid "All Settings"
  5785. #~ msgstr "所有設定"
  5786. #~ msgid "All packages"
  5787. #~ msgstr "所有套件"
  5788. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5789. #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
  5790. #~ msgid "Automatic forward key"
  5791. #~ msgstr "自動前進鍵"
  5792. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5793. #~ msgstr "自動儲存螢幕大小"
  5794. #~ msgid "Aux1 key"
  5795. #~ msgstr "Aux1 鍵"
  5796. #~ msgid "Back to Main Menu"
  5797. #~ msgstr "返回主選單"
  5798. #~ msgid "Backward key"
  5799. #~ msgstr "後退鍵"
  5800. #~ msgid "Basic"
  5801. #~ msgstr "基礎"
  5802. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5803. #~ msgstr "雙線性過濾器"
  5804. #, fuzzy
  5805. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5806. #~ msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
  5807. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5808. #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
  5809. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5810. #~ msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
  5811. #~ msgid "Bloom"
  5812. #~ msgstr "泛光"
  5813. #~ msgid "Bloom Intensity"
  5814. #~ msgstr "泛光強度"
  5815. #~ msgid "Bloom Radius"
  5816. #~ msgstr "泛光半徑"
  5817. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  5818. #~ msgstr "泛光强度因子"
  5819. #~ msgid "Bump Mapping"
  5820. #~ msgstr "映射貼圖"
  5821. #~ msgid "Bumpmapping"
  5822. #~ msgstr "映射貼圖"
  5823. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5824. #~ msgstr "攝影機切換更新按鍵"
  5825. #~ msgid "Change Keys"
  5826. #~ msgstr "變更按鍵"
  5827. #, fuzzy
  5828. #~ msgid "Change keys"
  5829. #~ msgstr "變更按鍵"
  5830. #~ msgid "Chat key"
  5831. #~ msgstr "聊天按鍵"
  5832. #~ msgid "Chat toggle key"
  5833. #~ msgstr "聊天切換按鍵"
  5834. #~ msgid "Cinematic mode"
  5835. #~ msgstr "電影模式"
  5836. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5837. #~ msgstr "電影模式按鍵"
  5838. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5839. #~ msgstr "清除透明材質"
  5840. #~ msgid "Command key"
  5841. #~ msgstr "指令按鍵"
  5842. #~ msgid "Config mods"
  5843. #~ msgstr "設定 Mod"
  5844. #~ msgid "Configure"
  5845. #~ msgstr "設定"
  5846. #~ msgid "Connect"
  5847. #~ msgstr "連線"
  5848. #~ msgid "Connected Glass"
  5849. #~ msgstr "連接玻璃"
  5850. #~ msgid "Continuous forward"
  5851. #~ msgstr "連續前進"
  5852. #~ msgid ""
  5853. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5854. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5855. #~ msgstr ""
  5856. #~ "連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
  5857. #~ "再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
  5858. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5859. #~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
  5860. #, fuzzy
  5861. #~ msgid ""
  5862. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5863. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5864. #~ msgstr ""
  5865. #~ "控制山地的浮地密度。\n"
  5866. #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
  5867. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5868. #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
  5869. #, c-format
  5870. #~ msgid ""
  5871. #~ "Controls:\n"
  5872. #~ "- %s: move forwards\n"
  5873. #~ "- %s: move backwards\n"
  5874. #~ "- %s: move left\n"
  5875. #~ "- %s: move right\n"
  5876. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5877. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5878. #~ "- %s: place/use\n"
  5879. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  5880. #~ "- %s: drop item\n"
  5881. #~ "- %s: inventory\n"
  5882. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  5883. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5884. #~ "- %s: chat\n"
  5885. #~ msgstr ""
  5886. #~ "控制:\n"
  5887. #~ "- %s:向前移動\n"
  5888. #~ "- %s:向後移動\n"
  5889. #~ "- %s:向左移動\n"
  5890. #~ "- %s:向右移動\n"
  5891. #~ "- %s:跳躍/向上攀爬\n"
  5892. #~ "- %s:挖/打\n"
  5893. #~ "- %s:放置/使用\n"
  5894. #~ "- %s:潛行/向下攀爬\n"
  5895. #~ "- %s:丟棄物品\n"
  5896. #~ "- %s:物品欄\n"
  5897. #~ "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
  5898. #~ "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
  5899. #~ "- %s:聊天\n"
  5900. #~ msgid "Creative"
  5901. #~ msgstr "創造"
  5902. #~ msgid "Credits"
  5903. #~ msgstr "感謝"
  5904. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5905. #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
  5906. #~ msgid "DPI"
  5907. #~ msgstr "DPI"
  5908. #~ msgid "Damage"
  5909. #~ msgstr "傷害"
  5910. #~ msgid "Damage enabled"
  5911. #~ msgstr "已啟用傷害"
  5912. #, fuzzy
  5913. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5914. #~ msgstr "湖泊坡度"
  5915. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5916. #~ msgstr "除錯資訊切換按鍵"
  5917. #~ msgid "Dec. volume key"
  5918. #~ msgstr "音量減少鍵"
  5919. #~ msgid "Default game"
  5920. #~ msgstr "預設遊戲"
  5921. #~ msgid ""
  5922. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5923. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5924. #~ msgstr ""
  5925. #~ "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
  5926. #~ "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5929. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5930. #~ msgstr ""
  5931. #~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
  5932. #~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
  5933. #~ msgid ""
  5934. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5935. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5936. #~ msgstr ""
  5937. #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
  5938. #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
  5939. #~ msgid ""
  5940. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  5941. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  5942. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  5943. #~ msgstr ""
  5944. #~ "定義對渲染影像套用多少光暈\n"
  5945. #~ "較小的值使光暈更加微妙\n"
  5946. #~ "範圍:從 0.01 到 1.0,預設值:0.05"
  5947. #~ msgid ""
  5948. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5949. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5950. #~ msgstr ""
  5951. #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
  5952. #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
  5953. #~ msgid ""
  5954. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  5955. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  5956. #~ msgstr ""
  5957. #~ "定義光暈過度曝光的程度。\n"
  5958. #~ "範圍:從 0.1 到 10.0,預設值:1.0"
  5959. #~ msgid "Del. Favorite"
  5960. #~ msgstr "刪除收藏"
  5961. #~ msgid "Dig key"
  5962. #~ msgstr "挖掘鍵"
  5963. #~ msgid "Disable anticheat"
  5964. #~ msgstr "停用反作弊"
  5965. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5966. #~ msgstr "已停用無限視野"
  5967. #~ msgid "Down"
  5968. #~ msgstr "下"
  5969. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5970. #~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
  5971. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5972. #~ msgstr "從 minetest.net 下載一個"
  5973. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5974. #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
  5975. #~ msgid "Drop item key"
  5976. #~ msgstr "丟棄物品鍵"
  5977. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5978. #~ msgstr "動態陰影:"
  5979. #~ msgid "Enable VBO"
  5980. #~ msgstr "啟用 VBO"
  5981. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5982. #~ msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
  5983. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5984. #~ msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
  5985. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5986. #~ msgstr "啟用註冊確認"
  5987. #~ msgid "Enable touchscreen"
  5988. #~ msgstr "啟用觸控螢幕"
  5989. #~ msgid ""
  5990. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  5991. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  5992. #~ msgstr ""
  5993. #~ "啟用頂點緩衝區物件。\n"
  5994. #~ "這應該會大大提高圖形性能。"
  5995. #~ msgid ""
  5996. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5997. #~ "texture pack\n"
  5998. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5999. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6000. #~ msgstr ""
  6001. #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
  6002. #~ "或是自動生成。\n"
  6003. #~ "必須啟用著色器。"
  6004. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6005. #~ msgstr "啟用電影色調映射"
  6006. #~ msgid "Enables minimap."
  6007. #~ msgstr "啟用小地圖。"
  6008. #~ msgid ""
  6009. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6010. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6011. #~ msgstr ""
  6012. #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
  6013. #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
  6014. #~ msgid ""
  6015. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6016. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6017. #~ msgstr ""
  6018. #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  6019. #~ "必須啟用著色器。"
  6020. #~ msgid ""
  6021. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6022. #~ "touchscreen."
  6023. #~ msgstr "啟用觸控螢幕模式,讓你可以使用觸控螢幕玩遊戲。"
  6024. #~ msgid "Enter "
  6025. #~ msgstr "輸入 "
  6026. #~ msgid ""
  6027. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6028. #~ "when set to higher number than 0."
  6029. #~ msgstr ""
  6030. #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
  6031. #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
  6032. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6033. #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
  6034. #~ msgid "FSAA"
  6035. #~ msgstr "FSAA"
  6036. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6037. #~ msgstr "後備字型陰影"
  6038. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6039. #~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
  6040. #~ msgid "Fallback font size"
  6041. #~ msgstr "後備字型大小"
  6042. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6043. #~ msgstr "華麗葉子"
  6044. #~ msgid "Fast key"
  6045. #~ msgstr "快速按鍵"
  6046. #, fuzzy
  6047. #~ msgid ""
  6048. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6049. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6050. #~ msgstr ""
  6051. #~ "快速移動(透過使用鍵)。\n"
  6052. #~ "這需要伺服器上的「快速」特權。"
  6053. #, fuzzy
  6054. #~ msgid ""
  6055. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6056. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6057. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6058. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6059. #~ "enabled."
  6060. #~ msgstr ""
  6061. #~ "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
  6062. #~ "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
  6063. #~ "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
  6064. #~ "清理這些東西。"
  6065. #~ msgid "Filtering"
  6066. #~ msgstr "過濾器"
  6067. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6068. #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
  6069. #~ msgid "Fly key"
  6070. #~ msgstr "飛行按鍵"
  6071. #~ msgid "Flying"
  6072. #~ msgstr "飛行"
  6073. #~ msgid "Fog toggle key"
  6074. #~ msgstr "霧氣切換鍵"
  6075. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6076. #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
  6077. #, fuzzy
  6078. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6079. #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  6080. #, fuzzy
  6081. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6082. #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  6083. #~ msgid "Forward key"
  6084. #~ msgstr "前進鍵"
  6085. #, fuzzy
  6086. #~ msgid "FreeType fonts"
  6087. #~ msgstr "Freetype 字型"
  6088. #~ msgid "Full screen BPP"
  6089. #~ msgstr "全螢幕 BPP"
  6090. #~ msgid "Game"
  6091. #~ msgstr "遊戲"
  6092. #~ msgid "Gamma"
  6093. #~ msgstr "Gamma"
  6094. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6095. #~ msgstr "產生一般地圖"
  6096. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6097. #~ msgstr "生成一般地圖"
  6098. #~ msgid "HUD scale factor"
  6099. #~ msgstr "HUD 縮放係數"
  6100. #~ msgid "HUD toggle key"
  6101. #~ msgstr "HUD 切換鍵"
  6102. #, fuzzy
  6103. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6104. #~ msgstr "設定"
  6105. #~ msgid "High-precision FPU"
  6106. #~ msgstr "高精度 FPU"
  6107. #~ msgid "Hotbar next key"
  6108. #~ msgstr "快捷列下一個鍵"
  6109. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6110. #~ msgstr "快捷列上一個鍵"
  6111. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6112. #~ msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
  6113. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6114. #~ msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
  6115. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6116. #~ msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
  6117. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6118. #~ msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
  6119. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6120. #~ msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
  6121. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6122. #~ msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
  6123. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6124. #~ msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
  6125. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6126. #~ msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
  6127. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6128. #~ msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
  6129. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6130. #~ msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
  6131. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6132. #~ msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
  6133. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6134. #~ msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
  6135. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6136. #~ msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
  6137. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6138. #~ msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
  6139. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6140. #~ msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
  6141. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6142. #~ msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
  6143. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6144. #~ msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
  6145. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6146. #~ msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
  6147. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6148. #~ msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
  6149. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6150. #~ msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
  6151. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6152. #~ msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
  6153. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6154. #~ msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
  6155. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6156. #~ msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
  6157. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6158. #~ msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
  6159. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6160. #~ msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
  6161. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6162. #~ msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
  6163. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6164. #~ msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
  6165. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6166. #~ msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
  6167. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6168. #~ msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
  6169. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6170. #~ msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
  6171. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6172. #~ msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
  6173. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6174. #~ msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
  6175. #~ msgid "IPv6 support."
  6176. #~ msgstr "IPv6 支援。"
  6177. #~ msgid ""
  6178. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6179. #~ "nodes.\n"
  6180. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6181. #~ msgstr ""
  6182. #~ "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
  6183. #~ "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
  6184. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6185. #~ msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
  6186. #~ msgid "In-Game"
  6187. #~ msgstr "遊戲中"
  6188. #~ msgid "Inc. volume key"
  6189. #~ msgstr "提高音量鍵"
  6190. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6191. #~ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
  6192. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6193. #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
  6194. #~ msgid "Instrumentation"
  6195. #~ msgstr "儀表"
  6196. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6197. #~ msgstr "遊戲規格無效。"
  6198. #~ msgid "Inventory key"
  6199. #~ msgstr "物品欄按鍵"
  6200. #~ msgid "Jump key"
  6201. #~ msgstr "跳躍鍵"
  6202. #~ msgid ""
  6203. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6204. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6205. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6206. #~ msgstr ""
  6207. #~ "降低視野範圍的按鍵。\n"
  6208. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6209. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6210. #~ msgid ""
  6211. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6212. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6213. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6214. #~ msgstr ""
  6215. #~ "降低音量的按鍵。\n"
  6216. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6217. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6218. #, fuzzy
  6219. #~ msgid ""
  6220. #~ "Key for digging.\n"
  6221. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6222. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6223. #~ msgstr ""
  6224. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  6225. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6226. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6227. #~ msgid ""
  6228. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6229. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6230. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6231. #~ msgstr ""
  6232. #~ "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
  6233. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6234. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6235. #~ msgid ""
  6236. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6237. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6238. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6239. #~ msgstr ""
  6240. #~ "增加視野範圍的按鍵。\n"
  6241. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6242. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6243. #~ msgid ""
  6244. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6245. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6246. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6247. #~ msgstr ""
  6248. #~ "增加音量的按鍵。\n"
  6249. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6250. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6251. #~ msgid ""
  6252. #~ "Key for jumping.\n"
  6253. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6254. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6255. #~ msgstr ""
  6256. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  6257. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6258. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6261. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6262. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6263. #~ msgstr ""
  6264. #~ "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
  6265. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6266. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6267. #, fuzzy
  6268. #~ msgid ""
  6269. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6270. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6271. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6272. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6273. #~ msgstr ""
  6274. #~ "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
  6275. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6276. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6277. #~ msgid ""
  6278. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6279. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6280. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6281. #~ msgstr ""
  6282. #~ "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
  6283. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6284. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6285. #~ msgid ""
  6286. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6287. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6288. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6289. #~ msgstr ""
  6290. #~ "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
  6291. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6292. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6293. #~ msgid ""
  6294. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6295. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6296. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6297. #~ msgstr ""
  6298. #~ "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
  6299. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6300. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6301. #~ msgid ""
  6302. #~ "Key for muting the game.\n"
  6303. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6304. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6305. #~ msgstr ""
  6306. #~ "遊戲靜音的按鍵。\n"
  6307. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6308. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6309. #~ msgid ""
  6310. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6311. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6312. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6313. #~ msgstr ""
  6314. #~ "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
  6315. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6316. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6317. #~ msgid ""
  6318. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6319. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6320. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6321. #~ msgstr ""
  6322. #~ "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
  6323. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6324. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6325. #~ msgid ""
  6326. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6327. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6328. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6329. #~ msgstr ""
  6330. #~ "開啟對話視窗的按鍵。\n"
  6331. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6332. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6333. #~ msgid ""
  6334. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6335. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6336. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6337. #~ msgstr ""
  6338. #~ "開啟物品欄的按鍵。\n"
  6339. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6340. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6341. #, fuzzy
  6342. #~ msgid ""
  6343. #~ "Key for placing.\n"
  6344. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6345. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6346. #~ msgstr ""
  6347. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  6348. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6349. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6350. #~ msgid ""
  6351. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6352. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6353. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6354. #~ msgstr ""
  6355. #~ "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
  6356. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6357. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6358. #~ msgid ""
  6359. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6360. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6361. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6362. #~ msgstr ""
  6363. #~ "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
  6364. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6365. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6366. #~ msgid ""
  6367. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6368. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6369. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6370. #~ msgstr ""
  6371. #~ "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
  6372. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6373. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6374. #~ msgid ""
  6375. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6376. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6377. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6378. #~ msgstr ""
  6379. #~ "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
  6380. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6381. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6382. #~ msgid ""
  6383. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6384. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6385. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6386. #~ msgstr ""
  6387. #~ "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
  6388. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6389. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6390. #~ msgid ""
  6391. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6392. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6393. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6394. #~ msgstr ""
  6395. #~ "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
  6396. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6397. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6398. #~ msgid ""
  6399. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6400. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6401. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6402. #~ msgstr ""
  6403. #~ "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
  6404. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6405. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6408. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6409. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6410. #~ msgstr ""
  6411. #~ "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
  6412. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6413. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6414. #~ msgid ""
  6415. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6416. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6417. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6418. #~ msgstr ""
  6419. #~ "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
  6420. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6421. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6422. #~ msgid ""
  6423. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6424. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6425. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6426. #~ msgstr ""
  6427. #~ "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
  6428. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6429. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6430. #~ msgid ""
  6431. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6432. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6433. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6434. #~ msgstr ""
  6435. #~ "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
  6436. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6437. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6438. #~ msgid ""
  6439. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6440. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6441. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6442. #~ msgstr ""
  6443. #~ "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
  6444. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6445. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6446. #~ msgid ""
  6447. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6448. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6449. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6450. #~ msgstr ""
  6451. #~ "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
  6452. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6453. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6454. #~ msgid ""
  6455. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6456. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6457. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6458. #~ msgstr ""
  6459. #~ "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
  6460. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6461. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6462. #~ msgid ""
  6463. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6464. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6465. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6466. #~ msgstr ""
  6467. #~ "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
  6468. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6469. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6472. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6473. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6474. #~ msgstr ""
  6475. #~ "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
  6476. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6477. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6478. #~ msgid ""
  6479. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6480. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6481. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6482. #~ msgstr ""
  6483. #~ "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
  6484. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6485. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6486. #~ msgid ""
  6487. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6488. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6489. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6490. #~ msgstr ""
  6491. #~ "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
  6492. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6493. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6494. #~ msgid ""
  6495. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6496. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6497. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6498. #~ msgstr ""
  6499. #~ "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
  6500. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6501. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6502. #~ msgid ""
  6503. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6504. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6505. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6506. #~ msgstr ""
  6507. #~ "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
  6508. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6509. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgid ""
  6511. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6512. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
  6516. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6517. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgid ""
  6519. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6520. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6521. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgstr ""
  6523. #~ "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
  6524. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6525. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #~ msgid ""
  6527. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6528. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6529. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
  6532. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6533. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6534. #~ msgid ""
  6535. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6536. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6537. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
  6540. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6541. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6542. #~ msgid ""
  6543. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6544. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6545. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgstr ""
  6547. #~ "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
  6548. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgid ""
  6551. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6552. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6553. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #~ msgstr ""
  6555. #~ "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
  6556. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6557. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgid ""
  6559. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6560. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6561. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
  6564. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6565. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgid ""
  6567. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6568. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6569. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgstr ""
  6571. #~ "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
  6572. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6573. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgid ""
  6575. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6576. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6577. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6578. #~ msgstr ""
  6579. #~ "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
  6580. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6581. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgid ""
  6583. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6584. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgstr ""
  6587. #~ "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
  6588. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6589. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #~ msgid ""
  6591. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6592. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6593. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgstr ""
  6595. #~ "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
  6596. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6597. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgid ""
  6599. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6600. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6601. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgstr ""
  6603. #~ "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
  6604. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6605. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6606. #~ msgid ""
  6607. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6608. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6609. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6610. #~ msgstr ""
  6611. #~ "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
  6612. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6613. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6614. #~ msgid ""
  6615. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6616. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6617. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6618. #~ msgstr ""
  6619. #~ "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
  6620. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6621. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #~ msgid ""
  6623. #~ "Key for sneaking.\n"
  6624. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6625. #~ "disabled.\n"
  6626. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6627. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgstr ""
  6629. #~ "潛行的按鍵。\n"
  6630. #~ "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
  6631. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6632. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6635. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6636. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6637. #~ msgstr ""
  6638. #~ "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
  6639. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6640. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6641. #~ msgid ""
  6642. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6643. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6644. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6645. #~ msgstr ""
  6646. #~ "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
  6647. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6648. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #, fuzzy
  6650. #~ msgid ""
  6651. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6652. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6653. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6654. #~ msgstr ""
  6655. #~ "切換自動奔跑的按鍵。\n"
  6656. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6657. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6658. #~ msgid ""
  6659. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6660. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6661. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6662. #~ msgstr ""
  6663. #~ "切換電影模式的按鍵。\n"
  6664. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6665. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6666. #~ msgid ""
  6667. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6668. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6669. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6670. #~ msgstr ""
  6671. #~ "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
  6672. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgid ""
  6675. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6676. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6678. #~ msgstr ""
  6679. #~ "切換快速模式的按鍵。\n"
  6680. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6681. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6682. #~ msgid ""
  6683. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6684. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6685. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6686. #~ msgstr ""
  6687. #~ "切換飛行的按鍵。\n"
  6688. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6690. #~ msgid ""
  6691. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6692. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6693. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6694. #~ msgstr ""
  6695. #~ "切換穿牆模式的按鍵。\n"
  6696. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6697. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6698. #~ msgid ""
  6699. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6700. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6701. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6702. #~ msgstr ""
  6703. #~ "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
  6704. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6705. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6706. #~ msgid ""
  6707. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6708. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6709. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6710. #~ msgstr ""
  6711. #~ "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
  6712. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6713. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6714. #~ msgid ""
  6715. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6716. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6717. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6718. #~ msgstr ""
  6719. #~ "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
  6720. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6722. #~ msgid ""
  6723. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6724. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6725. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6726. #~ msgstr ""
  6727. #~ "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
  6728. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6729. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6730. #~ msgid ""
  6731. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6732. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6733. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6734. #~ msgstr ""
  6735. #~ "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
  6736. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6737. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6738. #~ msgid ""
  6739. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6740. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6741. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6742. #~ msgstr ""
  6743. #~ "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
  6744. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6745. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6746. #~ msgid ""
  6747. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6748. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6749. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6750. #~ msgstr ""
  6751. #~ "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
  6752. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6753. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6756. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6757. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6758. #~ msgstr ""
  6759. #~ "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
  6760. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6761. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6762. #~ msgid ""
  6763. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6764. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6765. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6766. #~ msgstr ""
  6767. #~ "切換無限視野的按鍵。\n"
  6768. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6769. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6770. #~ msgid ""
  6771. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6772. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6773. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6774. #~ msgstr ""
  6775. #~ "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
  6776. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6777. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6778. #~ msgid ""
  6779. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6780. #~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
  6781. #~ msgid "Large chat console key"
  6782. #~ msgstr "大聊天終端機按鍵"
  6783. #, fuzzy
  6784. #~ msgid "Last update check"
  6785. #~ msgstr "液體更新 tick"
  6786. #, fuzzy
  6787. #~ msgid "Lava depth"
  6788. #~ msgstr "大型洞穴深度"
  6789. #~ msgid "Left key"
  6790. #~ msgstr "左鍵"
  6791. #, fuzzy
  6792. #~ msgid ""
  6793. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6794. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6795. #~ msgstr ""
  6796. #~ "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  6797. #~ "必須同時啟用著色器。"
  6798. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6799. #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
  6800. #~ msgid ""
  6801. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  6802. #~ "from the bright objects.\n"
  6803. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  6804. #~ msgstr ""
  6805. #~ "控制暈效果傳播多遠的邏輯值\n"
  6806. #~ "來自明亮的物體。\n"
  6807. #~ "範圍:0.1 到 8,預設值:1"
  6808. #~ msgid "Main"
  6809. #~ msgstr "主要"
  6810. #, fuzzy
  6811. #~ msgid "Main menu style"
  6812. #~ msgstr "主選單指令稿"
  6813. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6814. #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
  6815. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6816. #~ msgstr "讓所有的液體不透明"
  6817. #, fuzzy
  6818. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6819. #~ msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
  6820. #~ msgid ""
  6821. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  6822. #~ "connection\n"
  6823. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  6824. #~ "targeted\n"
  6825. #~ "client number."
  6826. #~ msgstr ""
  6827. #~ "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
  6828. #~ "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
  6829. #~ "用戶端數。"
  6830. #~ msgid "Menus"
  6831. #~ msgstr "選單"
  6832. #~ msgid "Minimap"
  6833. #~ msgstr "迷你地圖"
  6834. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6835. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6836. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6837. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6838. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6839. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6840. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6841. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6842. #~ msgid "Minimap key"
  6843. #~ msgstr "迷你地圖按鍵"
  6844. #~ msgid "Mipmap"
  6845. #~ msgstr "Mip 貼圖"
  6846. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6847. #~ msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
  6848. #~ msgid "Mute key"
  6849. #~ msgstr "靜音按鍵"
  6850. #~ msgid "Name / Password"
  6851. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6852. #~ msgid "Name/Password"
  6853. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6854. #~ msgid "No"
  6855. #~ msgstr "否"
  6856. #~ msgid "No Filter"
  6857. #~ msgstr "沒有過濾器"
  6858. #~ msgid "No Mipmap"
  6859. #~ msgstr "沒有 Mip 貼圖"
  6860. #~ msgid "Noclip"
  6861. #~ msgstr "穿牆"
  6862. #~ msgid "Noclip key"
  6863. #~ msgstr "穿牆按鍵"
  6864. #~ msgid "Node Highlighting"
  6865. #~ msgstr "突顯方塊"
  6866. #~ msgid "Node Outlining"
  6867. #~ msgstr "加入方塊外框"
  6868. #~ msgid "None"
  6869. #~ msgstr "無"
  6870. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6871. #~ msgstr "法線貼圖採樣"
  6872. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6873. #~ msgstr "法線貼圖強度"
  6874. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6875. #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
  6876. #~ msgid "Ok"
  6877. #~ msgstr "確定"
  6878. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6879. #~ msgstr "不透明葉子"
  6880. #~ msgid "Opaque Water"
  6881. #~ msgstr "不透明水"
  6882. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6883. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
  6884. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6885. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
  6886. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6887. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6888. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6889. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6890. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6891. #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
  6892. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6893. #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
  6894. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6895. #~ msgstr "視差遮蔽模式"
  6896. #, fuzzy
  6897. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6898. #~ msgstr "視差遮蔽係數"
  6899. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6900. #~ msgstr "視差遮蔽強度"
  6901. #~ msgid "Particles"
  6902. #~ msgstr "粒子"
  6903. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6904. #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
  6905. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6906. #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
  6907. #~ msgid ""
  6908. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6909. #~ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
  6910. #, fuzzy
  6911. #~ msgid "Pitch move key"
  6912. #~ msgstr "飛行按鍵"
  6913. #, fuzzy
  6914. #~ msgid "Place key"
  6915. #~ msgstr "飛行按鍵"
  6916. #~ msgid ""
  6917. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6918. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6919. #~ msgstr ""
  6920. #~ "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
  6921. #~ "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
  6922. #~ msgid "Player name"
  6923. #~ msgstr "玩家名稱"
  6924. #, fuzzy
  6925. #~ msgid "Player versus player"
  6926. #~ msgstr "玩家對玩家"
  6927. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6928. #~ msgstr "請輸入有效的整數。"
  6929. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6930. #~ msgstr "請輸入一個有效的數字。"
  6931. #~ msgid ""
  6932. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6933. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6934. #~ msgstr ""
  6935. #~ "要連線至的埠 (UDP)。\n"
  6936. #~ "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
  6937. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6938. #~ msgstr "分析器切換鍵"
  6939. #~ msgid "Profiling"
  6940. #~ msgstr "分析"
  6941. #~ msgid "PvP enabled"
  6942. #~ msgstr "已啟用玩家對戰"
  6943. #~ msgid "Range select key"
  6944. #~ msgstr "範圍選擇鍵"
  6945. #~ msgid "Remote port"
  6946. #~ msgstr "遠端埠"
  6947. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6948. #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
  6949. #~ msgid "Right key"
  6950. #~ msgstr "右鍵"
  6951. #~ msgid "Round minimap"
  6952. #~ msgstr "圓形小地圖"
  6953. #, fuzzy
  6954. #~ msgid "Saturation"
  6955. #~ msgstr "迭代"
  6956. #~ msgid "Screen:"
  6957. #~ msgstr "螢幕:"
  6958. #, fuzzy
  6959. #~ msgid "Select Package File:"
  6960. #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
  6961. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6962. #~ msgstr "伺服器/單人遊戲"
  6963. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6964. #~ msgstr "著色器(實驗性)"
  6965. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6966. #~ msgstr "著色器(無法使用)"
  6967. #~ msgid ""
  6968. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  6969. #~ "some video\n"
  6970. #~ "cards."
  6971. #~ msgstr ""
  6972. #~ "著色器允許實現高級視覺效果,\n"
  6973. #~ "並可能提高某些顯示卡的性能。"
  6974. #~ msgid "Shadow limit"
  6975. #~ msgstr "陰影限制"
  6976. #, fuzzy
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6979. #~ "not be drawn."
  6980. #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  6981. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6982. #~ msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
  6983. #~ msgid "Simple Leaves"
  6984. #~ msgstr "簡易葉子"
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  6987. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  6988. #~ "thread, thus reducing jitter."
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
  6991. #~ "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
  6992. #~ "而減少抖動。"
  6993. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6994. #~ msgstr "平滑光線"
  6995. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6996. #~ msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
  6997. #~ msgid "Special"
  6998. #~ msgstr "特殊"
  6999. #, fuzzy
  7000. #~ msgid "Special key"
  7001. #~ msgstr "潛行按鍵"
  7002. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7003. #~ msgstr "開始單人遊戲"
  7004. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7005. #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
  7006. #~ msgid "Texture path"
  7007. #~ msgstr "材質路徑"
  7008. #~ msgid "Texturing:"
  7009. #~ msgstr "紋理:"
  7010. #, fuzzy
  7011. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7012. #~ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
  7013. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7014. #~ msgstr "數值必須大於 $1。"
  7015. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7016. #~ msgstr "數值必須小於 $1。"
  7017. #, fuzzy
  7018. #~ msgid ""
  7019. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7020. #~ "around.\n"
  7021. #~ "Useful for recording videos"
  7022. #~ msgstr ""
  7023. #~ "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
  7024. #~ "對錄影很有用。"
  7025. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7026. #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
  7027. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7028. #~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
  7029. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7030. #~ msgstr "切換過場動畫"
  7031. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7032. #~ msgstr "切換攝影機模式按鍵"
  7033. #~ msgid "Tone Mapping"
  7034. #~ msgstr "色調映射"
  7035. #, fuzzy
  7036. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7037. #~ msgstr "觸控閾值:(像素)"
  7038. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7039. #~ msgstr "三線性過濾器"
  7040. #, fuzzy
  7041. #~ msgid ""
  7042. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7043. #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
  7044. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7045. #~ msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
  7046. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7047. #~ msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
  7048. #~ msgid "Uninstall Package"
  7049. #~ msgstr "解除安裝套件"
  7050. #~ msgid "Up"
  7051. #~ msgstr "上"
  7052. #, fuzzy
  7053. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7054. #~ msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
  7055. #~ msgid "VBO"
  7056. #~ msgstr "VBO"
  7057. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7058. #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
  7059. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7060. #~ msgstr "垂直螢幕同步。"
  7061. #~ msgid "View"
  7062. #~ msgstr "查看"
  7063. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7064. #~ msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息"
  7065. #~ msgid "View range decrease key"
  7066. #~ msgstr "降低視野的按鍵"
  7067. #~ msgid "View range increase key"
  7068. #~ msgstr "增加視野的按鍵"
  7069. #~ msgid "View zoom key"
  7070. #~ msgstr "檢視縮放鍵"
  7071. #, c-format
  7072. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7073. #~ msgstr "視野已為最大值:%d"
  7074. #~ msgid "Waving Leaves"
  7075. #~ msgstr "葉子擺動"
  7076. #~ msgid "Waving Liquids"
  7077. #~ msgstr "擺動液體"
  7078. #~ msgid "Waving Plants"
  7079. #~ msgstr "植物擺動"
  7080. #~ msgid "Waving Water"
  7081. #~ msgstr "波動的水"
  7082. #~ msgid "Waving water"
  7083. #~ msgstr "波動的水"
  7084. #, fuzzy
  7085. #~ msgid ""
  7086. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7087. #~ "in.\n"
  7088. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7089. #~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
  7090. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7091. #~ msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
  7092. #~ msgid "X"
  7093. #~ msgstr "X"
  7094. #~ msgid "Y"
  7095. #~ msgstr "Y"
  7096. #, fuzzy
  7097. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7098. #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  7099. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7100. #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
  7101. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7102. #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
  7103. #~ msgid "Yes"
  7104. #~ msgstr "是"
  7105. #, c-format
  7106. #~ msgid ""
  7107. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7108. #~ "time.\n"
  7109. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7110. #~ "this server.\n"
  7111. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7112. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7113. #~ msgstr ""
  7114. #~ "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
  7115. #~ "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
  7116. #~ "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
  7117. #, fuzzy
  7118. #~ msgid "You died."
  7119. #~ msgstr "您已死亡"
  7120. #~ msgid "You have no games installed."
  7121. #~ msgstr "您未安裝任何遊戲。"
  7122. #~ msgid "Z"
  7123. #~ msgstr "Z"
  7124. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7125. #~ msgstr "yes"
  7126. #~ msgid "ok"
  7127. #~ msgstr "確定"