privoxy.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4. "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n"
  7. "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
  11. "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  13. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  16. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  17. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  18. msgid ""
  19. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  20. "untrusted page is denied."
  21. msgstr ""
  22. "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
  23. "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
  24. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  25. msgid ""
  26. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  27. "policies."
  28. msgstr ""
  29. "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
  30. "Privoxy."
  31. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  32. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  33. msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
  34. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  35. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  36. msgid "Access Control"
  37. msgstr "Контроль доступа"
  38. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  39. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  40. msgstr ""
  41. "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
  42. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  43. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  44. msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
  45. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  46. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  47. msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
  48. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
  49. msgid ""
  50. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  51. "server."
  52. msgstr ""
  53. "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
  54. "сервер."
  55. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  56. msgid "Boot delay"
  57. msgstr "Задержка загрузки"
  58. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
  59. msgid "CGI user interface"
  60. msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
  61. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
  62. msgid "Common Log Format"
  63. msgstr "Типичный формат системного журнала."
  64. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  65. msgid ""
  66. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  67. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  68. "Also specified here are SOCKS proxies."
  69. msgstr ""
  70. "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
  71. "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
  72. "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
  73. "прокси."
  74. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
  75. msgid "Debug GIF de-animation"
  76. msgstr "Отладка GIF де-анимации."
  77. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
  78. msgid "Debug force feature"
  79. msgstr "Отладка функции назначения."
  80. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
  81. msgid "Debug redirects"
  82. msgstr "Отладка перенаправлений."
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
  84. msgid "Debug regular expression filters"
  85. msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
  86. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  87. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  88. msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
  89. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  90. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  92. msgid "Directory does not exist!"
  93. msgstr "Папка не существует!"
  94. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  95. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  96. msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
  97. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  98. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  99. msgid "Documentation"
  100. msgstr "Информация"
  101. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  102. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  103. msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
  104. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  105. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  106. msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
  107. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  108. msgid ""
  109. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  110. msgstr ""
  111. "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
  112. "интерфейса."
  113. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  114. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  115. msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
  116. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  117. msgid "Enabled"
  118. msgstr "Включено"
  119. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  120. msgid ""
  121. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  122. "requires authentication!"
  123. msgstr ""
  124. "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
  125. "который требует аутентификации!"
  126. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  127. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  128. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  129. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  130. msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
  131. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
  132. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  133. msgid "File not found or empty"
  134. msgstr "Файл не найден или пустой"
  135. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  136. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  137. msgid "Files and Directories"
  138. msgstr "Файлы и папки"
  139. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  140. msgid "For help use link at the relevant option"
  141. msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
  142. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  143. msgid "Forwarding"
  144. msgstr "Маршрутизация"
  145. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  146. msgid ""
  147. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  148. "should not be able to bypass any blocks."
  149. msgstr ""
  150. "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
  151. "сможет обойти блокировку."
  152. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  153. msgid ""
  154. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  155. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  156. "do that, your policies, etc."
  157. msgstr ""
  158. "Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
  159. "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
  160. "делаете, ваши политики и т.д."
  161. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  162. msgid "Invalid email address"
  163. msgstr "Неверный email адрес"
  164. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  165. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  166. msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
  167. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  168. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  169. msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
  170. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  171. msgid "Log File Viewer"
  172. msgstr "Просмотр системного журнала"
  173. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
  174. msgid "Log all data read from the network"
  175. msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
  176. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
  177. msgid "Log all data written to the network"
  178. msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
  179. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
  180. msgid "Log the applying actions"
  181. msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
  182. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
  183. msgid ""
  184. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  185. "1024'."
  186. msgstr ""
  187. "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
  188. "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
  189. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
  190. msgid ""
  191. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  192. "why."
  193. msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
  194. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  195. msgid "Logging"
  196. msgstr "Настройка журнала"
  197. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  198. msgid "Main actions file"
  199. msgstr "Дефолтные действия."
  200. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  201. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  202. msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
  203. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  204. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  205. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  206. msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
  207. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  208. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  209. msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
  210. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  211. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  212. msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
  213. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  214. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  215. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  216. msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
  217. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  218. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  219. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
  220. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  221. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  222. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
  223. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  224. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  225. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  226. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
  227. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
  228. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  229. msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
  230. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  231. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  232. msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
  233. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  234. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  235. msgid "Miscellaneous"
  236. msgstr "Дополнительно"
  237. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  238. msgid "NOT installed"
  239. msgstr "Не установлена"
  240. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  241. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  242. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  243. msgid "No trailing '/', please."
  244. msgstr "Не используйте символ '/'."
  245. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
  246. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  247. msgstr ""
  248. "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
  249. "функцию*."
  250. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
  251. msgid ""
  252. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  253. msgstr ""
  254. "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
  255. "не получены."
  256. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
  257. msgid ""
  258. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  259. msgstr ""
  260. "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
  261. "повторно."
  262. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  263. msgid ""
  264. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  265. msgstr ""
  266. "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
  267. "временные файлы."
  268. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  269. msgid "Please install current version !"
  270. msgstr "Установите текущую версию !"
  271. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
  272. msgid "Please press [Read] button"
  273. msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
  274. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  275. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  276. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  277. msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
  278. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  279. msgid "Please update to the current version!"
  280. msgstr "Обновите до текущей версии!"
  281. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  282. msgid "Privoxy WEB proxy"
  283. msgstr "Privoxy WEB proxy"
  284. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  285. msgid ""
  286. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  287. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  288. "tells Privoxy where to find those other files."
  289. msgstr ""
  290. "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
  291. "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
  292. "ведения системного журнала. "
  293. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  294. msgid ""
  295. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  296. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  297. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  298. msgstr ""
  299. "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
  300. "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
  301. "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
  302. "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
  303. "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
  304. "мусора»)."
  305. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
  306. msgid "Read / Reread log file"
  307. msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
  308. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
  309. msgid "Show I/O status"
  310. msgstr "Показать статус ввода-вывода."
  311. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
  312. msgid "Show each connection status"
  313. msgstr "Показать состояние каждого соединения."
  314. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
  315. msgid "Show header parsing"
  316. msgstr "Показать анализ заголовка."
  317. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  318. msgid "Software package '%s' is not installed."
  319. msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
  320. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  321. msgid "Software package '%s' is outdated."
  322. msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
  323. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  324. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  325. msgid "Start"
  326. msgstr "Старт"
  327. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  328. msgid "Start / Stop"
  329. msgstr "Старт / Стоп"
  330. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  331. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  332. msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
  333. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
  334. msgid "Startup banner and warnings."
  335. msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
  336. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  337. msgid "Syntax:"
  338. msgstr "Синтаксис:"
  339. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
  340. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  341. msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
  342. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  343. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  344. msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
  345. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  346. msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  347. msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  348. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  349. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  350. msgid "System"
  351. msgstr "Система"
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  353. msgid ""
  354. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  355. "are in fact recommended!"
  356. msgstr ""
  357. "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
  358. "несколько строк 'Action Files'."
  359. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  360. msgid ""
  361. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  362. msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
  363. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
  364. msgid ""
  365. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  366. "buffered content."
  367. msgstr ""
  368. "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
  369. "буфера."
  370. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  371. msgid ""
  372. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  373. "located)."
  374. msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
  375. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  376. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  377. msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
  378. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  379. msgid ""
  380. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  381. "expressions."
  382. msgstr ""
  383. "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
  384. "регулярные выражения."
  385. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  386. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  387. msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
  388. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  389. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  390. msgstr ""
  391. "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
  392. "журналов."
  393. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
  394. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  395. msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
  396. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
  397. msgid ""
  398. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  399. "document."
  400. msgstr ""
  401. "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
  402. "document."
  403. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  404. msgid ""
  405. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  406. "should be used with care."
  407. msgstr ""
  408. "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
  409. "списков и должен использоваться с осторожностью."
  410. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  411. msgid ""
  412. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  413. "has been activated."
  414. msgstr ""
  415. "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
  416. "механизм доверия."
  417. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
  418. msgid ""
  419. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  420. "performance."
  421. msgstr ""
  422. "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
  423. "производительность."
  424. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  425. msgid ""
  426. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  427. "the more general header taggers."
  428. msgstr ""
  429. "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
  430. "благодаря введению основных меток заголовков."
  431. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  432. msgid ""
  433. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  434. msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
  435. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  436. msgid ""
  437. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  438. "specific requests should be routed."
  439. msgstr ""
  440. "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
  441. "конкретные запросы должны быть направлены."
  442. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  443. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  444. msgstr ""
  445. "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
  446. "запросы."
  447. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  448. msgid "User customizations"
  449. msgstr "Пользовательские действия."
  450. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  451. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  452. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
  453. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
  454. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
  455. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
  456. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
  457. msgid "Value is not a number"
  458. msgstr "Значение не является числом"
  459. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  460. msgid "Value not between 0 and 300"
  461. msgstr "Значение не между 0 и 300"
  462. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
  463. msgid "Value not between 0 and 9"
  464. msgstr "Значение не от 0 до 9"
  465. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  466. msgid "Value not between 1 and 4096"
  467. msgstr "Значения не от 1 до 4096"
  468. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
  469. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
  470. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
  471. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
  472. msgid "Value not greater 0 or empty"
  473. msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
  474. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  475. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  476. msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
  477. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  478. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  479. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  480. msgid "Version"
  481. msgstr "Версия"
  482. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  483. msgid "Version Information"
  484. msgstr "Информация о версии"
  485. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
  486. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  487. msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
  488. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  489. msgid ""
  490. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  491. "state."
  492. msgstr ""
  493. "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
  494. "переключения."
  495. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
  496. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  497. msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
  498. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
  499. msgid ""
  500. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  501. "shared between different incoming connections."
  502. msgstr ""
  503. "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
  504. "использоваться различными входящими соединениями."
  505. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
  506. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  507. msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
  508. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  509. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  510. msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
  511. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  512. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  513. msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
  514. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  515. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  516. msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
  517. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
  518. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  519. msgstr ""
  520. "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
  521. "перенаправлены."
  522. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
  523. msgid ""
  524. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  525. msgstr ""
  526. "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
  527. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
  528. msgid "Whether to run only one server thread."
  529. msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
  530. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  531. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  532. msgid "Who can access what."
  533. msgstr "Кто имеет доступ."
  534. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  535. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  536. msgid "installed"
  537. msgstr "установлено"
  538. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  539. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  540. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  541. msgid "or higher"
  542. msgstr "или выше"
  543. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  544. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  545. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  546. msgid "required"
  547. msgstr "требовать"