ahcp.po 2.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:06+0200\n"
  5. "Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: none\n"
  7. "Language: fr\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  12. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  13. msgid "AHCP Server"
  14. msgstr "Serveur AHCP"
  15. #, fuzzy
  16. msgid ""
  17. "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
  18. "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
  19. "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
  20. "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
  21. msgstr ""
  22. "AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-"
  23. "pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service "
  24. "DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un "
  25. "tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
  26. "pour des réseaux ad-hoc mobiles."
  27. msgid "Active AHCP Leases"
  28. msgstr "Baux AHCP actifs"
  29. msgid "Address"
  30. msgstr "Adresse"
  31. msgid "Advanced Settings"
  32. msgstr "Paramètres avancés"
  33. msgid "Age"
  34. msgstr "Age"
  35. msgid "Announced DNS servers"
  36. msgstr "Serveurs DNS publiés"
  37. msgid "Announced NTP servers"
  38. msgstr "Serveurs NTP publiés"
  39. msgid "Announced prefixes"
  40. msgstr "Préfixes publiés"
  41. msgid "Collecting data..."
  42. msgstr "Récupération des données…"
  43. msgid "Forwarder"
  44. msgstr "Transmetteur"
  45. msgid "General Setup"
  46. msgstr "Paramètres principaux"
  47. msgid "IPv4 and IPv6"
  48. msgstr "IPv4 et IPv6"
  49. msgid "IPv4 only"
  50. msgstr "IPv4 seulement"
  51. msgid "IPv6 only"
  52. msgstr "IPv6 seulement"
  53. msgid "Lease directory"
  54. msgstr "Répertoire d'un bail"
  55. msgid "Lease validity time"
  56. msgstr "Date de validité d'un bail"
  57. msgid "Log file"
  58. msgstr "Fichier journal"
  59. msgid "Multicast address"
  60. msgstr "Adresse multidiffusion"
  61. msgid "Operation mode"
  62. msgstr "Mode de fonctionnement"
  63. msgid "Port"
  64. msgstr "Port"
  65. msgid "Protocol family"
  66. msgstr "Famille de protocole"
  67. msgid "Served interfaces"
  68. msgstr "Interfaces gérés"
  69. msgid "Server"
  70. msgstr "Serveur"
  71. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
  72. msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
  73. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
  74. msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
  75. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
  76. msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
  77. msgid "The AHCP Service is not running."
  78. msgstr "Le service AHCP n'est pas en fonctionnement."
  79. msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
  80. msgstr "Le service AHCP est en fonctionnement avec l'ID s."
  81. msgid "There are no active leases."
  82. msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
  83. msgid "Unique ID file"
  84. msgstr "Fichier de l'ID unique"