|
@@ -1,1168 +1,1168 @@
|
|
|
$ $XConsortium: SUNW_TOOLTALK.msg /main/3 1996/07/24 19:02:24 drk $
|
|
|
$quote "
|
|
|
$set 1
|
|
|
-3 "ョ %s 柁 rpc.ttdbserverd 柁 clnt_create ⼇絫%s"
|
|
|
-4 "'蠆諟”ョ %s 柁 rpc.ttdbserverd 扽欹⺼"
|
|
|
-6 "ɵ峇蟟斿ヾ (%s) 縋罶涷梬玿斿ヾ (%s) 攜嗃﹞\霘欹⺼斿ヾ磍謑珜 %s 柁罶涷梬ɵ峇蟟"
|
|
|
-7 "閰箹瞅絒罶涷梬玿 %s”%s ⼇絫"
|
|
|
-14 "隓恄伝崽 X 淂槉嵺笱迒 %s 襬夼瞃栠\汃鞄"
|
|
|
-15 "⻏彴斿ヾ珜 %d﹜ɪ宎ⅲ諝痤 %d! (⻏彴”<%s>)"
|
|
|
-17 "隓恄箾庰 X 䬷ざ蟟ボ磝”\"%s\""
|
|
|
-18 "麔淰 \"%s\" 柁媢桾隓恄⻗ト﹜モ珜僛ぇ蠡楶蠆諟 %\d"
|
|
|
-19 "隓恄伝崽ゝ汃え柁瞃栠汃鞄 <%s> 皕麔淰 \"%s\" 柁ḷ羝ト玿斕﹜モ珜僛ぇ蠡楶蠆諟 %d"
|
|
|
-20 "隓恄伝崽ゝ僳奡ḷ羝柁瞃栠汃鞄 <%s> 皕麔淰 \"%s\" 柁ḷ羝ト玿斕﹜モ珜僛ぇ蠡楶蠆諟 %d"
|
|
|
-21 "tttracefile 諴恄蠆諟⺼磍”\n%s"
|
|
|
-22 "隓恄搢隉ョ $%s 柁 tttracefile"
|
|
|
-23 "ヵ峈翍柁 UID 攜嶉卼淩柁 UID﹜衧攜蠢暐寍麶"
|
|
|
-24 "稌抰衭忴"
|
|
|
-25 "洠く齪ス靨隓麔淰"
|
|
|
-26 "隓恄蘀痤 messageID“謦汃躂暐隓恄抻祤﹜モ珜 tt_m\essage_arg_val()"
|
|
|
-27 "隓恄抻痤簅纕“齪ス渿扽簅纕﹜モ珜 tt_message_arg_v\al()"
|
|
|
-28 "攜咭柁 opnum 晻傶"
|
|
|
+3 "在 %s 的 rpc.ttdbserverd 的 clnt_create 失敗%s"
|
|
|
+4 "'錯誤:在 %s 的 rpc.ttdbserverd 沒有執行"
|
|
|
+6 "伺服器版本 (%s) 與資料庫表版本 (%s) 不符。\請執行版本號碼為 %s 的資料庫伺服器"
|
|
|
+7 "嘗試開啟資料庫表 %s:%s 失敗"
|
|
|
+14 "無法刪除 X 根視窗特性 %s 公告此階段\作業"
|
|
|
+15 "位址版本為 %d,但我只認得 %d! (位址:<%s>)"
|
|
|
+17 "無法解析 X 顯示器名稱:\"%s\""
|
|
|
+18 "檔案 \"%s\" 的訊息無法佇列,因為發生內部錯誤 %\d"
|
|
|
+19 "無法刪除未作用的階段作業 <%s> 從檔案 \"%s\" 的權益列表中,因為發生內部錯誤 %d"
|
|
|
+20 "無法刪除未登記權益的階段作業 <%s> 從檔案 \"%s\" 的權益列表中,因為發生內部錯誤 %d"
|
|
|
+21 "tttracefile 語法錯誤行號:\n%s"
|
|
|
+22 "無法處理在 $%s 的 tttracefile"
|
|
|
+23 "如果真正的 UID 不等於有效的 UID,則不允許追蹤"
|
|
|
+24 "接受要求"
|
|
|
+25 "空白文件且無檔案"
|
|
|
+26 "無法獲得 messageID;此操作也許無法取消,因為 tt_m\essage_arg_val()"
|
|
|
+27 "無法取得標題;文件將沒有標題,因為 tt_message_arg_v\al()"
|
|
|
+28 "不明的 opnum 偏移"
|
|
|
$set 2
|
|
|
-2 "ptype %s - 僛隃隓恄藑籫柁麷伀奡磍"
|
|
|
-3 "扽椵稌襓ホ柁蝒婽"
|
|
|
-4 "纂堈 ToolTalk 剟鷓鞥ョ⑴髓揧楈洁抻ャ⼓怉蛺柁媢桾欄虳﹜砅儸槴撋鞥藹"
|
|
|
-5 "ョ楈洁 ToolTalk 剟鷓鞥⑴髓 \抻ャ纂堈媢桾渀﹜椵稌斕黫"
|
|
|
-6 "ⅱ纂堈瞃栠汃鞄ョ欹⺼ (饜鞥=%s, pid=%d)"
|
|
|
-7 "隓恄椵彄婘ッ剚夼柁瞃栠汃鞄 (饜鞥=%s, pid=%d)“モ徦暋⼓儸撋鞥..."
|
|
|
-8 "隓恄箾庰襬夼柁瞃栠汃鞄 id“モ髓宎⺌儷柁 id 适嬣..."
|
|
|
-9 "%s 旂纂堈 version %d 麷倛柁罶涷梬﹜楙纂斿ⅲ逑幺抻 versions %d 髓轡彶柁斿ヾ"
|
|
|
-10 "麷倛罶涷梬”%s 斕柁麷倛隓恄箾謑﹞躂暐旂儸銧骱﹞"
|
|
|
-11 "适嬣 %s"
|
|
|
-12 "芩靬 ToolTalk 麷伀奡磍柁攜咭㪫迒 <%s>..."
|
|
|
-13 "ttce2xdr ⼇絫“(昲鳷=%d)“Classing Engine \"囷え炟\" 罶涷梬斕柁麷伀扽鼲葎..."
|
|
|
-14 "闀蕍 ISAM 奡蠊"
|
|
|
-15 "ISAM 麔淰ゝ瞅絒"
|
|
|
-16 "ISAM 鰱禨攜ポ恄"
|
|
|
-17 "ISAM 耰萺訒蠣攜ポ恄"
|
|
|
-18 "瞅絒霽ロ ISAM 麔淰"
|
|
|
-19 "ISAM 麔淰眭冈蠆諟"
|
|
|
-20 "ISAM 盻渫えБ抻"
|
|
|
-21 "ISAM 奡蠊揧孍泂"
|
|
|
-22 "ISAM 耰儸Бョ"
|
|
|
-23 "ISAM 耰旂饜耰"
|
|
|
-24 "ISAM 麔淰瞅沓迖廎忒"
|
|
|
-25 "隓恄岊怉 ISAM 奡蠊"
|
|
|
-26 "扽隃⺼柁 ISAM 奡蠊"
|
|
|
-27 "ISAM 麔淰揧孍泂"
|
|
|
-28 "ISAM 麔ボ霽畈"
|
|
|
-29 "ISAM 隓恄崷殦奡襉忟"
|
|
|
-30 "ISAM RPC 蝺渀"
|
|
|
-31 "ISAM TCP/IP 椵稌斕黫"
|
|
|
-32 "隓恄椵稌 ISAM ɵ峇蟟"
|
|
|
-33 "隓恄鼲抻 ISAM 罶涷"
|
|
|
-34 "扽ヾ磞 SAM 窵嶂冈"
|
|
|
-35 "ISAM 僛ぇ蠡楶╩适蠆諟"
|
|
|
-36 "ISAM Locale/LANG 攜嗃"
|
|
|
+2 "ptype %s - 發現無法辨識的類別記號"
|
|
|
+3 "沒有連接導向的運送"
|
|
|
+4 "一個 ToolTalk 客戶機在可以被通知取回它到期的訊息之前,便已經當機了"
|
|
|
+5 "在通知 ToolTalk 客戶機可以 \取回一個訊息時,連接中斷"
|
|
|
+6 "另一個階段作業正在執行 (主機=%s, pid=%d)"
|
|
|
+7 "無法連絡原先宣告的階段作業 (主機=%s, pid=%d);因此假設它已當機..."
|
|
|
+8 "無法解析公告的階段作業 id;因此以我自己的 id 重寫..."
|
|
|
+9 "%s 是一個 version %d 類型的資料庫,這一版只能讀取 versions %d 以及更早的版本"
|
|
|
+10 "類型資料庫:%s 中的類型無法解碼。也許是已損毀。"
|
|
|
+11 "重寫 %s"
|
|
|
+12 "忽略 ToolTalk 類別記號的不明屬性 <%s>..."
|
|
|
+13 "ttce2xdr 失敗;(狀態=%d);Classing Engine \"使用者\" 資料庫中的類別沒有轉換..."
|
|
|
+14 "複製 ISAM 記錄"
|
|
|
+15 "ISAM 檔案未開啟"
|
|
|
+16 "ISAM 引數不合法"
|
|
|
+17 "ISAM 鍵描述元不合法"
|
|
|
+18 "開啟太多 ISAM 檔案"
|
|
|
+19 "ISAM 檔案格式錯誤"
|
|
|
+20 "ISAM 非專用存取"
|
|
|
+21 "ISAM 記錄被鎖定"
|
|
|
+22 "ISAM 鍵已存在"
|
|
|
+23 "ISAM 鍵是主鍵"
|
|
|
+24 "ISAM 檔案開始或結束"
|
|
|
+25 "無法找到 ISAM 記錄"
|
|
|
+26 "沒有現行的 ISAM 記錄"
|
|
|
+27 "ISAM 檔案被鎖定"
|
|
|
+28 "ISAM 檔名太長"
|
|
|
+29 "ISAM 無法配置記憶體"
|
|
|
+30 "ISAM RPC 逾時"
|
|
|
+31 "ISAM TCP/IP 連接中斷"
|
|
|
+32 "無法連接 ISAM 伺服器"
|
|
|
+33 "無法轉取 ISAM 資料"
|
|
|
+34 "沒有本端 SAM 精靈程式"
|
|
|
+35 "ISAM 發生內部嚴重錯誤"
|
|
|
+36 "ISAM Locale/LANG 不符"
|
|
|
$set 3
|
|
|
-2 "騵樄鷁 (%d) 廎忒﹜婘モ珜媢磍 %d%s"
|
|
|
-3 " (淭鰾鼲Б)"
|
|
|
-4 "騵樄鷁 (%d) 敊ゝ廎忒﹜躂扽稌怉媢磍!"
|
|
|
-5 "隓恄渿剟鷓鞥勂⺍瑊騰﹜モ珜 %m"
|
|
|
-6 "扽謓睕⑴髓磣隉﹞霘囷え -c, -p, -d, 迖暋泂 $DISPLAY﹞"
|
|
|
-7 "-S 藞禋隓恄昑 -c 銈崷囷え"
|
|
|
-8 "騵 ttsession 廎忒﹜昲鳷珜 %d"
|
|
|
-9 "騵 ttsession 廎忒﹜婘モ珜媢磍 %d%s"
|
|
|
-10 "(淭鰾鼲Б)"
|
|
|
-11 "騵 ttsession 敊ゝ廎忒﹜躂ゝ稌怉媢磍!"
|
|
|
-12 "絒棬斕"
|
|
|
-13 "泲ゝ幺抻柁麷倛"
|
|
|
-14 "麷倛諟“砉絅鰹柁麷倛"
|
|
|
-15 "$OPENWINHOME ゝ暋泂"
|
|
|
-16 "\nえ恄”ttsession [-a unix|des][-d display][-spStvhNX"
|
|
|
-17 "][-c command]\n -c [command] 絒棬纂堈搢隉蹠瞃栠汃鞄﹜隑悒ョ怬斕欹⺼杬麟﹞\n 悒㶴柁藞禋鞂蒡踽彃杬麟﹞蠡泂圊”$SHELL\n -p 絒棬纂堈搢隉蹠瞃栠汃鞄﹜隑悒トパ怬 id\n -d display ョ䬷ざ蟟譫絒棬纂堈 X 瞃栠汃鞄\n\n -a unix|des 暋泂ɵ峇蟟薚泂嬬\n -s 驨椲滙夼﹜攜トパズ滙夼\n -S 攜雰ぇ騵嶂囥怉茯葔\n -N 渿蠢暐柁剟鷓鞥禨げ暋泂怉瑊騰\n -t 瞅絒媢桾寍麶衢逑\n -X 囷え XDR 罶涷梬汃珜譖鳷麷倛 (蠡泂圊)\n"
|
|
|
-18 " -E 囷え Classing Engine 汃珜譖鳷麷倛\n"
|
|
|
-19 "\n -v トパ斿ヾ磍謑\n -h トパ楙衧媢桾\n\
|
|
|
-\n媢磍蘭郖”\n kill -USR1 ttsession_pid 籠葎媢桾寍麶衢逑\n kill -USR2 ttsession_pid 适隞幺抻譖鳷麷倛"
|
|
|
-20 "廎忒"
|
|
|
+2 "子節點 (%d) 結束,原因為訊號 %d%s"
|
|
|
+3 " (核心轉存)"
|
|
|
+4 "子節點 (%d) 既未結束,也沒有接收到訊號!"
|
|
|
+5 "無法將客戶機放至最大,因為 %m"
|
|
|
+6 "沒有範圍可以管理。請使用 -c, -p, -d, 或設定 $DISPLAY。"
|
|
|
+7 "-S 選項無法和 -c 搭配使用"
|
|
|
+8 "子 ttsession 結束,狀態為 %d"
|
|
|
+9 "子 ttsession 結束,原因為訊號 %d%s"
|
|
|
+10 "(核心轉存)"
|
|
|
+11 "子 ttsession 既未結束,也未接收到訊號!"
|
|
|
+12 "啟動中"
|
|
|
+13 "有尚未讀取的類型"
|
|
|
+14 "類型有誤;保留舊的類型"
|
|
|
+15 "$OPENWINHOME 未設定"
|
|
|
+16 "\n用法:ttsession [-a unix|des][-d display][-spStvhNX"
|
|
|
+17 "][-c command]\n -c [command] 啟動一個處理樹階段作業,然後在其中執行命令。\n 後續的選項會傳遞給命令。內定值:$SHELL\n -p 啟動一個處理樹階段作業,然後列印其 id\n -d display 在顯示器上啟動一個 X 階段作業\n\n -a unix|des 設定伺服器確定層次\n -s 關閉警告,不列印任何警告\n -S 不產生子程序到背景\n -N 將允許的客戶機數目設定到最大\n -t 開啟訊息追蹤功能\n -X 使用 XDR 資料庫作為靜態類型 (內定值)\n"
|
|
|
+18 " -E 使用 Classing Engine 作為靜態類型\n"
|
|
|
+19 "\n -v 列印版本號碼\n -h 列印這則訊息\n\
|
|
|
+\n訊號介面:\n kill -USR1 ttsession_pid 切換訊息追蹤功能\n kill -USR2 ttsession_pid 重新讀取靜態類型"
|
|
|
+20 "結束"
|
|
|
$set 4
|
|
|
-2 "え恄”\ntt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] source_file\ntt_type_comp [-s\
|
|
|
-] [-d db] -r type ...\n-M 渿坭鳲麷倛ポ坰怉挴泂柁罶涷梬﹜攜彶隞\
|
|
|
-隃Б柁麷倛\n-m ポ坰﹜ɪ彶隞隃Б麷倛﹞\
|
|
|
-珜蠡泂圊﹞\n-r 皕挴泂柁罶涷梬斕崽⑩坭鳲麷倛\n-d db 衭謦汃柁罶涷梬﹞\
|
|
|
-⑴逑珜囷え炟﹝侇嗄迖篚聤欄纂﹞蠡泂圊”囷え炟\n-G ョ ToolTalk 罶涷梬ɵ峇蟟欹⺼杶扜碬.\n\ntt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\ntt_type_comp [-s\
|
|
|
-] -p|O|P compiled_file\n-O ョ stdout 譫ト罐幺蘋柁\
|
|
|
-邴 otypes 柁ボ磝\n-P ョ stdout 譫ト罐幺蘋柁\
|
|
|
-邴 ptypes 柁ボ磝\n\\n-p 髓蝷荂羏柁斿郖ョ stdout 譫\
|
|
|
-パ罐幺蘋柁邴 ToolTalk 麷倛\n-E 囷え Classing Engine 罶\
|
|
|
-涷梬抻鷥 XDR 罶涷梬\n-d db 衭幺抻柁罶涷梬﹞⑴逑珜囷え炟﹝侇\
|
|
|
-嗄迖篚聤欄纂﹞蠡泂圊”ツ楶\n\ntt_type_comp [-s] -x [-o \
|
|
|
-compiled_file] source_file\n-x 蹌㾀坭⺌ source_file \
|
|
|
-(迖 stdin﹜ヵ峈麔淰旂 \"-\") 柁麷倛\n-o 渿儸蹌㾀柁麷倛\
|
|
|
-嬣怉 compiled_file (迖 stdout﹜ヵ峈麔淰旂 \"-\")\n 蠡泂圊”\
|
|
|
-source_file.xdr﹜迖 \"types.xdr\"﹜ヵ峈坭鳲旂\
|
|
|
- stdin\n\ntt_type_comp [-hv]\n-v パ罐斿ヾ磍謑\n-h パ罐楙衧\
|
|
|
-媢桾\n-s 攜パ罐ズ昲鳷媢桾﹞\n\n楙咍 cpp 藞禋柁蒡踽渿\
|
|
|
-椴蝝”\n -undef -Dname -Idirectory -Uname -Ydirectory"
|
|
|
-3 "麷倛麔淰諴蜑諟"
|
|
|
-4 "攜旂淩柁 ToolTalk 麷倛麔淰"
|
|
|
-5 "隓恄皕 Classing Engine 罶涷梬幺抻ズ ToolTalk 麷倛"
|
|
|
-6 "ポ坰 Classing Engine 玿柁衢逑儸攜テ菙坯"
|
|
|
-7 "隓恄ョ %s 罶涷梬幺抻麷倛 - 斿ヾ攜嗃"
|
|
|
-8 "隓恄ョ %s 罶涷梬幺抻麷倛"
|
|
|
-9 "$OPENWINHOME ゝ暋泂"
|
|
|
-10 "隓恄媊沓暋泂 %s 罶涷梬髓嬣蘋"
|
|
|
-11 "隓恄崽⑩ %s 柁鰹泂氂"
|
|
|
-12 "适嬣斕"
|
|
|
-13 "嬣蘋斕"
|
|
|
-14 "%s 隓恄嚌蠹隞泂氂"
|
|
|
-15 "隓恄崽⑩ %s 柁鰹泂氂"
|
|
|
-16 "适嬣"
|
|
|
-17 "嬣蘋"
|
|
|
-18 "%s 隓恄嚌蠹隞泂氂"
|
|
|
-19 "蹌㾀柁麷倛斿ヾ攜嗃"
|
|
|
-20 "隓恄幺抻罶涷梬斕柁麷倛"
|
|
|
-21 "$OPENWINHOME ゝ暋泂"
|
|
|
-22 "隓恄ョ %s 罶涷梬幺抻麷倛 - 斿ヾ攜嗃"
|
|
|
-23 "隓恄ョ %s 罶涷梬幺抻麷倛"
|
|
|
-24 "$OPENWINHOME ゝ暋泂"
|
|
|
-25 "崽⑩ otype %s 斕\n"
|
|
|
-26 "崽⑩ ptype %s 斕\n"
|
|
|
-27 "藣罐嬣怉 %s\n"
|
|
|
-28 "隓淩柁罶涷梬”%s"
|
|
|
-29 "霘ⅲ挴泂譯ト藞禋欄纂 -O -P -m -M -p -r -x"
|
|
|
-30 "ゝ瑱⺼虳搢隉﹜婘モ”%s”%s"
|
|
|
-31 "otype 凭邯瑢蛺讓屼 %s"
|
|
|
-32 "otype %2$s 柁蚼ッ樄鷁 %1$s 攜Бョ"
|
|
|
-33 "ptype %s 攜Бョ﹜ɪ儸揧 otype %s 抻ボ汃珜蕍汃炟"
|
|
|
-34 "otype %s 斕泂氂藹ロ适柁搢隉蟟"
|
|
|
-35 "otype %s 斕邴凭邯柁麷伀奡磍ョ々樄鷁斕攜Бョ"
|
|
|
-36 "怚堈 ptypes﹜%s 縋 %s﹜怞砨フ柁搢隉蟟"
|
|
|
-37 "otype %2$s 柁蚼ッ樄鷁 %1$s 攜Бョ"
|
|
|
-38 "艂蘄 otype 凭邯瞃嬬 -\n {"
|
|
|
-39 "otype %s 适闀柁泂氂"
|
|
|
-40 "ptype %s 适闀柁泂氂"
|
|
|
+2 "用法:\ntt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] source_file\ntt_type_comp [-s\
|
|
|
+] [-d db] -r type ...\n-M 將來源類型合併到指定的資料庫,不更新\
|
|
|
+現存的類型\n-m 合併,但更新現存類型。\
|
|
|
+為內定值。\n-r 從指定的資料庫中除去來源類型\n-d db 要操作的資料庫。\
|
|
|
+可能為使用者、系統或網路之一。內定值:使用者\n-G 在 ToolTalk 資料庫伺服器執行垃圾收集.\n\ntt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\ntt_type_comp [-s\
|
|
|
+] -p|O|P compiled_file\n-O 在 stdout 上列出讀入的\
|
|
|
+所有 otypes 的名稱\n-P 在 stdout 上列出讀入的\
|
|
|
+所有 ptypes 的名稱\n\\n-p 以較美觀的版面在 stdout 上\
|
|
|
+印出讀入的所有 ToolTalk 類型\n-E 使用 Classing Engine 資\
|
|
|
+料庫取代 XDR 資料庫\n-d db 要讀取的資料庫。可能為使用者、系\
|
|
|
+統或網路之一。內定值:全部\n\ntt_type_comp [-s] -x [-o \
|
|
|
+compiled_file] source_file\n-x 編譯來自 source_file \
|
|
|
+(或 stdin,如果檔案是 \"-\") 的類型\n-o 將已編譯的類型\
|
|
|
+寫到 compiled_file (或 stdout,如果檔案是 \"-\")\n 內定值:\
|
|
|
+source_file.xdr,或 \"types.xdr\",如果來源是\
|
|
|
+ stdin\n\ntt_type_comp [-hv]\n-v 印出版本號碼\n-h 印出這則\
|
|
|
+訊息\n-s 不印出任何狀態訊息。\n\n這些 cpp 選項的傳遞將\
|
|
|
+透過:\n -undef -Dname -Idirectory -Uname -Ydirectory"
|
|
|
+3 "類型檔案語意有誤"
|
|
|
+4 "不是有效的 ToolTalk 類型檔案"
|
|
|
+5 "無法從 Classing Engine 資料庫讀取任何 ToolTalk 類型"
|
|
|
+6 "合併 Classing Engine 表的功能已不再提供"
|
|
|
+7 "無法在 %s 資料庫讀取類型 - 版本不符"
|
|
|
+8 "無法在 %s 資料庫讀取類型"
|
|
|
+9 "$OPENWINHOME 未設定"
|
|
|
+10 "無法起始設定 %s 資料庫以寫入"
|
|
|
+11 "無法除去 %s 的舊定義"
|
|
|
+12 "重寫中"
|
|
|
+13 "寫入中"
|
|
|
+14 "%s 無法增加新定義"
|
|
|
+15 "無法除去 %s 的舊定義"
|
|
|
+16 "重寫"
|
|
|
+17 "寫入"
|
|
|
+18 "%s 無法增加新定義"
|
|
|
+19 "編譯的類型版本不符"
|
|
|
+20 "無法讀取資料庫中的類型"
|
|
|
+21 "$OPENWINHOME 未設定"
|
|
|
+22 "無法在 %s 資料庫讀取類型 - 版本不符"
|
|
|
+23 "無法在 %s 資料庫讀取類型"
|
|
|
+24 "$OPENWINHOME 未設定"
|
|
|
+25 "除去 otype %s 中\n"
|
|
|
+26 "除去 ptype %s 中\n"
|
|
|
+27 "輸出寫到 %s\n"
|
|
|
+28 "無效的資料庫:%s"
|
|
|
+29 "請只指定下列選項之一 -O -P -m -M -p -r -x"
|
|
|
+30 "未進行前處理,原因:%s:%s"
|
|
|
+31 "otype 繼承週期包含 %s"
|
|
|
+32 "otype %2$s 的祖先節點 %1$s 不存在"
|
|
|
+33 "ptype %s 不存在,但已被 otype %s 取名作為製作者"
|
|
|
+34 "otype %s 中定義了多重的處理器"
|
|
|
+35 "otype %s 中所繼承的類別記號在母節點中不存在"
|
|
|
+36 "兩個 ptypes,%s 與 %s,具有相同的處理器"
|
|
|
+37 "otype %2$s 的祖先節點 %1$s 不存在"
|
|
|
+38 "循環 otype 繼承階層 -\n {"
|
|
|
+39 "otype %s 有重複的定義"
|
|
|
+40 "ptype %s 有重複的定義"
|
|
|
$set 5
|
|
|
-3 "蝪酈Еツ迒”RPC 昋ⅰ衭宎瞅絒纂堈攜旂 ToolTalk 罶涷梬柁麔淰"
|
|
|
-4 "ョ囷え隞柁 rpc.ttdbserverd (>= 1.1) 欄悒﹜ズ囷え鰹柁 (<= 1.0.2) rpc.ttdbserverd 邴嬣柁罶涷楁鞂揧芩靬"
|
|
|
-5 "ョ囷え隞柁 rpc.ttdbserverd (>= 1.1) 欄悒﹜ズ囷え鰹柁 (<= 1.0.2) rpc.ttdbserverd 邴嬣柁罶涷楁鞂揧芩靬"
|
|
|
-6 "rpc.ttdbserverd 斿ヾ (%s) 縋罶涷梬玿斿ヾ (%s) 攜嗃﹞霘Е稹 rpc.ttdbserverd 斿ヾ %s (迖彶隞柁斿ヾ)"
|
|
|
-7 "え恄”\nrpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\nrpc.ttdbserverd [-S] [-v]"
|
|
|
-8 "隓恄瞅絒杶扜碬搢隉. thr_create()\n"
|
|
|
-9 "隓恄 fork() 杶扜碬.\n"
|
|
|
+3 "違反安全性:RPC 呼叫要我開啟一個不是 ToolTalk 資料庫的檔案"
|
|
|
+4 "在使用新的 rpc.ttdbserverd (>= 1.1) 之後,任何使用舊的 (<= 1.0.2) rpc.ttdbserverd 所寫的資料都會被忽略"
|
|
|
+5 "在使用新的 rpc.ttdbserverd (>= 1.1) 之後,任何使用舊的 (<= 1.0.2) rpc.ttdbserverd 所寫的資料都會被忽略"
|
|
|
+6 "rpc.ttdbserverd 版本 (%s) 與資料庫表版本 (%s) 不符。請安裝 rpc.ttdbserverd 版本 %s (或更新的版本)"
|
|
|
+7 "用法:\nrpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\nrpc.ttdbserverd [-S] [-v]"
|
|
|
+8 "無法開啟垃圾收集處理. thr_create()\n"
|
|
|
+9 "無法 fork() 垃圾收集.\n"
|
|
|
$set 6
|
|
|
-2 "え恄”\nttdbck [-f file] [-k objkey] [-t type] [-bx] \n[-impa] [-IZ] [-F newfilename] [-T newtype] [mountpoints]\n"
|
|
|
-3 "ttdbck”ヵ峈挴泂藹埏 [-FTZ] 藞禋﹜祼⽁禕挴泂纂堈藞謥 [-fkt] 藞禋\n迖漎黫 [-bx] 藞禋\n"
|
|
|
-4 "蹌㾀麷倛柁斿ヾ攜嗃"
|
|
|
-5 "隓恄幺抻罶涷梬蠡柁麷倛"
|
|
|
-6 "ttdbck”霘閰箹囷え 'ttdbck -I'﹞\n"
|
|
|
-7 "髓麔ボ藞抻”%s\n"
|
|
|
-8 "髓 objid 耰藞抻”"
|
|
|
-9 "髓麷倛藞抻”%s\n"
|
|
|
-10 "漎黫怉夆渀棯纕柁骳忟\n"
|
|
|
-11 "漎黫棤嘵怉攜Бョ柁骳忟\n"
|
|
|
-12 "䬷ざ ids\n"
|
|
|
-13 "䬷ざ⽁衭柁罶涷\n"
|
|
|
-14 "䬷ざ笱迒縋禨圊罶涷\n"
|
|
|
-15 "ョ黀栯欄虳﹜ッ鞜え NetISAM isrepair() 怐禨\n"
|
|
|
-16 "衭埏霘暋泂麷倛”%s\n"
|
|
|
-17 "伈え伝崽埏\n"
|
|
|
-18 "崽蠆トパ藣罐瞃嬬 %d\n"
|
|
|
-19 "衭埏霘暋泂麔淰”%s\n"
|
|
|
-20 "蠆諟”扽斒眭麔淰﹞\n"
|
|
|
-21 "蠆諟”扽斒眭麷倛﹞\n"
|
|
|
-22 "蠆諟”\"%s\" 攜旂纂堈儸Е稹柁 otype﹞\n"
|
|
|
-23 "蠆諟”斒眭柁麷倛笱迒ロ堈圊﹞\n"
|
|
|
-24 "蠆諟”"
|
|
|
-25 "ttdbck”ゝ岊怉蠆諟﹞\n"
|
|
|
-26 "蠆諟”"
|
|
|
+2 "用法:\nttdbck [-f file] [-k objkey] [-t type] [-bx] \n[-impa] [-IZ] [-F newfilename] [-T newtype] [mountpoints]\n"
|
|
|
+3 "ttdbck:如果指定了修護 [-FTZ] 選項,就必須指定一個選擇 [-fkt] 選項\n或診斷 [-bx] 選項\n"
|
|
|
+4 "編譯類型的版本不符"
|
|
|
+5 "無法讀取資料庫內的類型"
|
|
|
+6 "ttdbck:請嘗試使用 'ttdbck -I'。\n"
|
|
|
+7 "以檔名選取:%s\n"
|
|
|
+8 "以 objid 鍵選取:"
|
|
|
+9 "以類型選取:%s\n"
|
|
|
+10 "診斷到形成時有問題的實體\n"
|
|
|
+11 "診斷參照到不存在的實體\n"
|
|
|
+12 "顯示 ids\n"
|
|
|
+13 "顯示必要的資料\n"
|
|
|
+14 "顯示特性與數值資料\n"
|
|
|
+15 "在檢查之前,先調用 NetISAM isrepair() 函數\n"
|
|
|
+16 "要修護請設定成類型:%s\n"
|
|
|
+17 "利用刪除修護\n"
|
|
|
+18 "除錯列印輸出階層 %d\n"
|
|
|
+19 "要修護請設定成檔案:%s\n"
|
|
|
+20 "錯誤:沒有規格檔案。\n"
|
|
|
+21 "錯誤:沒有規格類型。\n"
|
|
|
+22 "錯誤:\"%s\" 不是一個已安裝的 otype。\n"
|
|
|
+23 "錯誤:規格的類型特性有多個值。\n"
|
|
|
+24 "錯誤:"
|
|
|
+25 "ttdbck:未找到錯誤。\n"
|
|
|
+26 "錯誤:"
|
|
|
$set 7
|
|
|
-2 "え恄”%s {ctx}[fhpPv[v]] [tarfile] pathname ...\n %s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile pathname ...\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
-3 "\tc 唈ゥ纂堈齪ス砉磣\n\tt トざ齪ス砉磣柁蠡晥\n\tx 皕齪ス砉磣斕樄蠊\n\tf 囷え譯纂堈鰱禨 <tarfile> 汃珜齪ス砉磣\n\th 藦艂滽懧迒椵廎\n\tL 攜鞜え tar(1)\n\tp 砉絅麔淰篲鳷\n\tP (淂) 攜砉絅昡ス柁邴炟﹝埏庍渀睮嶉嶉﹞\n\tR 攜踽媝怉げ蠊\n\tv 囷え覽畈夆冈\n\tvv 囷え笱伀覽畈柁夆冈\n\t-v トパ斿ヾ磍謑悒欏瞅\n\t-h[elp] トパ楙衧媢桾\n"
|
|
|
-4 "%s”隓恄皕齪ス砉Б⻌殈斕幺抻昡ス瞗麷﹞\n"
|
|
|
-5 "%s”隓恄皕齪ス砉Б⻌殈斕幺抻齪ス砉Б斿ヾ﹞\n"
|
|
|
-6 "%s”岊怉齪ス砉Б斿ヾ %d﹜ɪ錛衭柁旂斿ヾ %d﹞\n"
|
|
|
-7 "%s”ョ齪ス砉Б斕岊怉攜咭麷倛 %d 柁昡ス﹞\n"
|
|
|
-8 "%s”隓恄皕齪ス砉Б⻌殈斕幺抻昡ス瞗麷﹞\n"
|
|
|
-9 "%s”隓恄皕齪ス砉Б⻌殈斕幺抻齪ス砉Б斿ヾ﹞\n"
|
|
|
-10 "%s”岊怉齪ス砉Б斿ヾ %d﹜ɪ錛衭柁旂斿ヾ %d﹞\n"
|
|
|
-11 "%s”ョ齪ス砉Б斕岊怉攜咭麷倛 %d 柁昡ス﹞\n"
|
|
|
+2 "用法:%s {ctx}[fhpPv[v]] [tarfile] pathname ...\n %s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile pathname ...\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
+3 "\tc 建立一個文件保管\n\tt 列示文件保管的內容\n\tx 從文件保管中節錄\n\tf 使用下一個引數 <tarfile> 作為文件保管\n\th 遵循象徵性連結\n\tL 不調用 tar(1)\n\tp 保留檔案模態\n\tP (根) 不保留物件的所有者、修改時間等等。\n\tR 不遞迴到目錄\n\tv 使用冗長形式\n\tvv 使用特別冗長的形式\n\t-v 列印版本號碼後離開\n\t-h[elp] 列印這則訊息\n"
|
|
|
+4 "%s:無法從文件保存串流中讀取物件種類。\n"
|
|
|
+5 "%s:無法從文件保存串流中讀取文件保存版本。\n"
|
|
|
+6 "%s:找到文件保存版本 %d,但需要的是版本 %d。\n"
|
|
|
+7 "%s:在文件保存中找到不明類型 %d 的物件。\n"
|
|
|
+8 "%s:無法從文件保存串流中讀取物件種類。\n"
|
|
|
+9 "%s:無法從文件保存串流中讀取文件保存版本。\n"
|
|
|
+10 "%s:找到文件保存版本 %d,但需要的是版本 %d。\n"
|
|
|
+11 "%s:在文件保存中找到不明類型 %d 的物件。\n"
|
|
|
$set 8
|
|
|
-2 "%s”隓恄崽⑩ ToolTalk 昡ス %s﹜モ珜 %s\n"
|
|
|
-3 "%s”隓恄渿 ToolTalk 昡ス皕 \"%s\" 傶怉 \"%s\"﹜モ珜 %s\n"
|
|
|
-4 "%s”渿攜鞂閰箹傶棬 ToolTalk 昡ス”\n"
|
|
|
-5 "え恄”%s [-] [-fL] path1 path2\n %s [-] [-fL] path1 [path2 ...] dir\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
-6 "\t-L 攜欹⺼ mv(1)\n\t-v トパ斿ヾ磍謑隑悒欏瞅\n\t-h トパ楙衧媢桾\n"
|
|
|
-7 "%s”隓恄崽⑩ ToolTalk 昡ス %s﹜モ珜 %s\n"
|
|
|
-8 "え恄”%s [-] [-%s] %s ...\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
-9 "麔淰"
|
|
|
-10 "げ蠊"
|
|
|
-11 "\t-L 攜欹⺼ %s(1)\n\t-v トパ斿ヾ磍謑隑悒欏瞅\n\t-h[elp] トパ楙衧媢桾\n"
|
|
|
-12 "%s”隓恄崽⑩ ToolTalk 昡ス %s﹜モ珜 %s\n"
|
|
|
-13 "え恄”%s [-pL] file1 file2\n %s [-prRL] path1 [path2 ...] dir\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
-14 "\t-L 攜欹⺼ cp(1)\n\t-v トパ斿ヾ磍謑隑悒欏瞅\n\t-h トパ楙衧媢桾\n"
|
|
|
+2 "%s:無法除去 ToolTalk 物件 %s,因為 %s\n"
|
|
|
+3 "%s:無法將 ToolTalk 物件從 \"%s\" 移到 \"%s\",因為 %s\n"
|
|
|
+4 "%s:將不會嘗試移動 ToolTalk 物件:\n"
|
|
|
+5 "用法:%s [-] [-fL] path1 path2\n %s [-] [-fL] path1 [path2 ...] dir\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
+6 "\t-L 不執行 mv(1)\n\t-v 列印版本號碼然後離開\n\t-h 列印這則訊息\n"
|
|
|
+7 "%s:無法除去 ToolTalk 物件 %s,因為 %s\n"
|
|
|
+8 "用法:%s [-] [-%s] %s ...\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
+9 "檔案"
|
|
|
+10 "目錄"
|
|
|
+11 "\t-L 不執行 %s(1)\n\t-v 列印版本號碼然後離開\n\t-h[elp] 列印這則訊息\n"
|
|
|
+12 "%s:無法除去 ToolTalk 物件 %s,因為 %s\n"
|
|
|
+13 "用法:%s [-pL] file1 file2\n %s [-prRL] path1 [path2 ...] dir\n %s -v\n %s -h\n"
|
|
|
+14 "\t-L 不執行 cp(1)\n\t-v 列印版本號碼然後離開\n\t-h 列印這則訊息\n"
|
|
|
$set 9
|
|
|
-2 "え恄”%s [-0FCa][-o outfile] [-S session | command [\
|
|
|
+2 "用法:%s [-0FCa][-o outfile] [-S session | command [\
|
|
|
options]]\n %s [-e script | -f scriptfile][-S session | \
|
|
|
-command [options]]\n -0 驨椲瞃栠汃鞄斕柁媢桾寍麶衢逑﹜迖\
|
|
|
-ョ扽媢桾寍麶\n (伒蒟 API 寍麶) 柁硠扃譯欹⺼杬麟\n -F\
|
|
|
- 藦艂邴か杬麟雰ぇ柁騵嶂囥柁騵樄鷁﹜迖\n \
|
|
|
- ョ瞃栠汃鞄斕か ttsession(1) 稌㶴絒棬\n -C 攜寍麶 \
|
|
|
-ToolTalk API 昋ⅰ\n -a トパ寍麶怉柁媢桾柁邴㪫迒﹝鰱禨\
|
|
|
-縋\n 譫譯齪葅簏﹞蠡泂圊珜痼⺼鼏衭﹞\n -e script 幺抻杬\
|
|
|
-麟碬斕柁 tttracefile(4) 暋泂\n -f scriptfile 皕杬麟碬麔淰斕幺抻 \
|
|
|
-tttracefile(4) 暋泂﹞\"-\"”stdin﹞\n -o outfile 藣罐﹞\"-\"”\
|
|
|
-stdout﹞蠡泂圊”瞃栠汃鞄寍麶珜 stdout﹜\n 杬麟寍麶珜 \
|
|
|
-(tttrace 柁) stderr\n -S session 衭寍麶柁瞃栠汃鞄﹞蠡泂圊”霘棤櫇 \
|
|
|
-tt_default_session()\n command 衭鞜え縋寍麶柁 ToolTalk 剟鷓鞥杬麟\n"
|
|
|
-3 "%s”瞃栠汃鞄 <%s> 攜齬葰 Session_Trace﹞霘庍え kill -USR1﹞霘棤櫇 ttsession(1)﹞\n"
|
|
|
+command [options]]\n -0 關閉階段作業中的訊息追蹤功能,或\
|
|
|
+在沒有訊息追蹤\n (即僅有 API 追蹤) 的情況下執行命令\n -F\
|
|
|
+ 遵循所有由命令產生的子程序的子節點,或\n \
|
|
|
+ 在階段作業中由 ttsession(1) 接續啟動\n -C 不追蹤 \
|
|
|
+ToolTalk API 呼叫\n -a 列印追蹤到的訊息的所有屬性、引數\
|
|
|
+與\n 上下文插槽。內定值為單行摘要。\n -e script 讀取命\
|
|
|
+令集中的 tttracefile(4) 設定\n -f scriptfile 從命令集檔案中讀取 \
|
|
|
+tttracefile(4) 設定。\"-\":stdin。\n -o outfile 輸出。\"-\":\
|
|
|
+stdout。內定值:階段作業追蹤為 stdout,\n 命令追蹤為 \
|
|
|
+(tttrace 的) stderr\n -S session 要追蹤的階段作業。內定值:請參閱 \
|
|
|
+tt_default_session()\n command 要調用與追蹤的 ToolTalk 客戶機命令\n"
|
|
|
+3 "%s:階段作業 <%s> 不支援 Session_Trace。請改用 kill -USR1。請參閱 ttsession(1)。\n"
|
|
|
$set 10
|
|
|
-2 "芩靬蒡踽彃 Tts_address 柁攜咭 Tt_address ::add()\n"
|
|
|
-3 "芩靬蒡踽彃 Tts_address 柁攜咭 Tt_address ::remove()\n"
|
|
|
-4 "芩靬蒡踽彃 tts_address 柁攜咭 address ::tts_set()\n"
|
|
|
-5 "芩靬蒡踽彃 tts_address 柁攜咭 address ::tts_unset()\n"
|
|
|
-6 "芩靬 tts_address 邴幺抻柁攜咭⻏彴::load()\n"
|
|
|
-7 "Tts_arglist::Tts_arglist - 幺抻鰱禨蠆諟 - \n\t"
|
|
|
-8 "Tts_arglist::蟡蘋 - 蝎怉攜咭柁鰱禨麷倛 - 囷え BARG\n"
|
|
|
-9 "俔滽柁禳麷 Tts_arg::挴泂 (Tt_pattern) 昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-10 "俔滽柁禳麷 Tts_arg::挴泂 (Tt_message) 昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-11 "俔滽柁禳麷 Tts_arg::雰ぇ昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-12 "俔滽柁禳麷 Tts_arg::鬊Б昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-13 "俔滽柁禳麷 Tts_arg::蟡蘋昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-14 "Tts_arg::mode_to_chars 隓淩柁篲鳷 - 囷え TT_INOUT\n"
|
|
|
-15 "Tts_arg::chars_to_mode 隓淩柁篲鳷 - 囷え TT_INOUT\n"
|
|
|
-16 "芩靬蒡踽彃 Tts_category 柁攜咭 Tt_category ::set()\n"
|
|
|
-17 "Tts_category::generate() 昋ⅰ媢桾 - 芩靬\n"
|
|
|
-18 "芩靬 tts_category 邴幺抻柁攜咭瞗麷::load()\n"
|
|
|
-19 "芩靬蒡踽彃 Tts_class 柁攜咭 Tt_class::add()\n"
|
|
|
-20 "芩靬蒡踽彃 Tts_class 柁攜咭 Tt_class::remove()\n"
|
|
|
-21 "芩靬蒡踽彃 tts_class 柁攜咭瞗麷::tts_set()\n"
|
|
|
-22 "芩靬蒡踽彃 tts_class 柁攜咭瞗麷::tts_unset()\n"
|
|
|
-23 "芩靬 tts_class 邴幺抻柁攜咭瞗麷::load()\n"
|
|
|
-24 "Tts_connection::universal_callback - А⻌扽А⻌楸衢逑!\n"
|
|
|
-25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - 幺抻譫譯齪蠆諟 - \n\t"
|
|
|
-26 "Tts_contextlist::蟡蘋 - 蝎怉攜咭柁 cntxt 麷倛 - 囷え BCNTXT\n"
|
|
|
-27 "俔滽柁瞗麷 Tts_context::挴泂 (Tt_pattern) 昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-28 "俔滽柁瞗麷 Tts_context::挴泂 (Tt_pattern) 昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-29 "俔滽柁瞗麷 Tts_context::雰ぇ昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-30 "俔滽柁瞗麷 Tts_context::鬊Б昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-31 "俔滽柁瞗麷 Tts_context::蟡蘋昋ⅰ - 芩靬\n"
|
|
|
-32 "芩靬蒡踽彃 Tts_disposition 柁攜咭 Tt_disposition::add()\n"
|
|
|
-33 "芩靬蒡踽彃 Tts_disposition 柁攜咭 Tt_disposition::remove()\n"
|
|
|
-34 "芩靬蒡踽彃 tts_disposition 柁攜咭搢禳::tts_set()\n"
|
|
|
-35 "芩靬蒡踽彃 tts_disposition 柁攜咭搢禳::tts_unset()\n"
|
|
|
-36 "芩靬か tts_disposition 幺抻柁攜咭搢禳::load()\n"
|
|
|
-37 "昋ⅰ %s\n"
|
|
|
-38 "ToolTalk 蠆諟”%s\n 媊鳲”坭鳲麔淰 %s 剼 %d ⺼\n"
|
|
|
-39 "滙夼”%s\n 媊鳲”坭鳲麔淰 %s 剼 %d ⺼\n"
|
|
|
-40 " Tts_message_molding::send - 閰箹婽罐ゝ媊沓暋泂柁媢桾楸\n"
|
|
|
-41 "芩靬蒡踽彃Tts_scope 柁攜咭 Tt_scope::add()\n"
|
|
|
-42 "芩靬蒡踽彃 Tts_scope 柁攜咭 Tt_scope::remove()\n"
|
|
|
-43 "芩靬蒡踽彃 tts_scope 柁攜咭謓睕::tts_set()\n"
|
|
|
-44 "芩靬蒡踽彃 tts_scope 柁攜咭謓睕::tts_unset()\n"
|
|
|
-45 "芩靬 tts_scope 邴幺抻柁攜咭謓睕::load()\n"
|
|
|
-46 "芩靬蒡踽彃 Tts_state 柁攜咭 Tt_state::add()\n"
|
|
|
-47 "芩靬蒡踽彃 Tts_state 柁攜咭 Tt_state::remove()\n"
|
|
|
-48 "芩靬蒡踽彃 tts_state 柁攜咭昲鳷::tts_set()\n"
|
|
|
-49 "芩靬蒡踽彃 tts_state 柁攜咭昲鳷::tts_unset()\n"
|
|
|
-50 "Tts_state::generate() 昋ⅰ媢桾 - 芩靬\n"
|
|
|
-51 "芩靬 tts_state 邴幺抻柁攜咭昲鳷::load()\n"
|
|
|
-82 "蘀抻 TTSnoop 赮伢諰咭"
|
|
|
+2 "忽略傳遞給 Tts_address 的不明 Tt_address ::add()\n"
|
|
|
+3 "忽略傳遞給 Tts_address 的不明 Tt_address ::remove()\n"
|
|
|
+4 "忽略傳遞給 tts_address 的不明 address ::tts_set()\n"
|
|
|
+5 "忽略傳遞給 tts_address 的不明 address ::tts_unset()\n"
|
|
|
+6 "忽略 tts_address 所讀取的不明位址::load()\n"
|
|
|
+7 "Tts_arglist::Tts_arglist - 讀取引數錯誤 - \n\t"
|
|
|
+8 "Tts_arglist::載入 - 遇到不明的引數類型 - 使用 BARG\n"
|
|
|
+9 "抽象的分類 Tts_arg::指定 (Tt_pattern) 呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+10 "抽象的分類 Tts_arg::指定 (Tt_message) 呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+11 "抽象的分類 Tts_arg::產生呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+12 "抽象的分類 Tts_arg::儲存呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+13 "抽象的分類 Tts_arg::載入呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+14 "Tts_arg::mode_to_chars 無效的模態 - 使用 TT_INOUT\n"
|
|
|
+15 "Tts_arg::chars_to_mode 無效的模態 - 使用 TT_INOUT\n"
|
|
|
+16 "忽略傳遞給 Tts_category 的不明 Tt_category ::set()\n"
|
|
|
+17 "Tts_category::generate() 呼叫訊息 - 忽略\n"
|
|
|
+18 "忽略 tts_category 所讀取的不明種類::load()\n"
|
|
|
+19 "忽略傳遞給 Tts_class 的不明 Tt_class::add()\n"
|
|
|
+20 "忽略傳遞給 Tts_class 的不明 Tt_class::remove()\n"
|
|
|
+21 "忽略傳遞給 tts_class 的不明種類::tts_set()\n"
|
|
|
+22 "忽略傳遞給 tts_class 的不明種類::tts_unset()\n"
|
|
|
+23 "忽略 tts_class 所讀取的不明種類::load()\n"
|
|
|
+24 "Tts_connection::universal_callback - 此字串沒有字串鑄造功能!\n"
|
|
|
+25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - 讀取上下文錯誤 - \n\t"
|
|
|
+26 "Tts_contextlist::載入 - 遇到不明的 cntxt 類型 - 使用 BCNTXT\n"
|
|
|
+27 "抽象的種類 Tts_context::指定 (Tt_pattern) 呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+28 "抽象的種類 Tts_context::指定 (Tt_pattern) 呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+29 "抽象的種類 Tts_context::產生呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+30 "抽象的種類 Tts_context::儲存呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+31 "抽象的種類 Tts_context::載入呼叫 - 忽略\n"
|
|
|
+32 "忽略傳遞給 Tts_disposition 的不明 Tt_disposition::add()\n"
|
|
|
+33 "忽略傳遞給 Tts_disposition 的不明 Tt_disposition::remove()\n"
|
|
|
+34 "忽略傳遞給 tts_disposition 的不明處分::tts_set()\n"
|
|
|
+35 "忽略傳遞給 tts_disposition 的不明處分::tts_unset()\n"
|
|
|
+36 "忽略由 tts_disposition 讀取的不明處分::load()\n"
|
|
|
+37 "呼叫 %s\n"
|
|
|
+38 "ToolTalk 錯誤:%s\n 起源:來源檔案 %s 第 %d 行\n"
|
|
|
+39 "警告:%s\n 起源:來源檔案 %s 第 %d 行\n"
|
|
|
+40 " Tts_message_molding::send - 嘗試送出未起始設定的訊息鑄造\n"
|
|
|
+41 "忽略傳遞給Tts_scope 的不明 Tt_scope::add()\n"
|
|
|
+42 "忽略傳遞給 Tts_scope 的不明 Tt_scope::remove()\n"
|
|
|
+43 "忽略傳遞給 tts_scope 的不明範圍::tts_set()\n"
|
|
|
+44 "忽略傳遞給 tts_scope 的不明範圍::tts_unset()\n"
|
|
|
+45 "忽略 tts_scope 所讀取的不明範圍::load()\n"
|
|
|
+46 "忽略傳遞給 Tts_state 的不明 Tt_state::add()\n"
|
|
|
+47 "忽略傳遞給 Tts_state 的不明 Tt_state::remove()\n"
|
|
|
+48 "忽略傳遞給 tts_state 的不明狀態::tts_set()\n"
|
|
|
+49 "忽略傳遞給 tts_state 的不明狀態::tts_unset()\n"
|
|
|
+50 "Tts_state::generate() 呼叫訊息 - 忽略\n"
|
|
|
+51 "忽略 tts_state 所讀取的不明狀態::load()\n"
|
|
|
+82 "獲取 TTSnoop 輔助說明"
|
|
|
83 "----------------------"
|
|
|
-84 "衭痤怉纂郫 TTSnoop 赮伢諰咭﹜霘挹>驨卼 TTSnoop="
|
|
|
-85 "挹瘖﹞ヵ錛ペ伀挹瘖柁赮伢諰咭縋暋泂﹜霘渿僶趡殦卼"
|
|
|
-86 "篎挹瘖 (迖睎嬾儱柁暋泂) 譫巖﹜隑悒挹纂譯赮伢諰咭"
|
|
|
-87 "耰﹞衭洁蝚 ttsnoop げ虳邴囷え柁 API 昋ⅰ﹜霘ョ鞜え"
|
|
|
-88 "ttsnoop 渀﹜蠹譫 -t 棤禨﹞"
|
|
|
-89 "囷え TTSnoop"
|
|
|
+84 "要得到一般 TTSnoop 輔助說明,請按「關於 TTSnoop」"
|
|
|
+85 "按鈕。如需各別按鈕的輔助說明與設定,請將滑鼠置於"
|
|
|
+86 "該按鈕 (或您有興趣的設定) 上方,然後按一下輔助說明"
|
|
|
+87 "鍵。要知道 ttsnoop 目前所使用的 API 呼叫,請在調用"
|
|
|
+88 "ttsnoop 時,加上 -t 參數。"
|
|
|
+89 "使用 TTSnoop"
|
|
|
90 "-------------"
|
|
|
-91 "衭羏髲媢桾﹜霘藞抻>絒棬=楙堈暋泂藞謥﹞"
|
|
|
+91 "要觀察訊息,請選取「啟動」這個設定選擇。"
|
|
|
92 ""
|
|
|
-93 "衭驨椲媢桾羏髲﹜霘藞抻>彘欐=楙堈暋泂藞謥﹞"
|
|
|
+93 "要關閉訊息觀察,請選取「停止」這個設定選擇。"
|
|
|
94 ""
|
|
|
-95 "衭迻泂媢桾柁麷倛”"
|
|
|
-96 " 1) 藞抻>А⻌=挹瘖"
|
|
|
-97 " 2) 藣蘋睎裱羏髲柁А⻌麷倛"
|
|
|
-98 " 3) 藞抻>鶈え=挹瘖"
|
|
|
+95 "要限定訊息的類型:"
|
|
|
+96 " 1) 選取「字串」按鈕"
|
|
|
+97 " 2) 輸入您想觀察的字串類型"
|
|
|
+98 " 3) 選取「應用」按鈕"
|
|
|
99 ""
|
|
|
-100 "衭髓崼矨唄玿ざ䬷ざ柁罶媢”"
|
|
|
-101 " 1) 藞抻>䬷ざ=挹瘖"
|
|
|
-102 " 2) 簅漶睎裱髓崼矨唄玿ざ柁禋げ"
|
|
|
-103 " 3) 藞抻>鶈え=挹瘖"
|
|
|
+100 "要以高亮度表示顯示的資訊:"
|
|
|
+101 " 1) 選取「顯示」按鈕"
|
|
|
+102 " 2) 標註您想以高亮度表示的項目"
|
|
|
+103 " 3) 選取「應用」按鈕"
|
|
|
104 ""
|
|
|
-105 "衭婽罐媢桾”"
|
|
|
-106 " 1) 藞抻>媢桾=挹瘖"
|
|
|
-107 " 2) 檎嬣媢桾"
|
|
|
-108 " 3) 藞抻>婽罐媢桾=挹瘖"
|
|
|
+105 "要送出訊息:"
|
|
|
+106 " 1) 選取「訊息」按鈕"
|
|
|
+107 " 2) 撰寫訊息"
|
|
|
+108 " 3) 選取「送出訊息」按鈕"
|
|
|
109 ""
|
|
|
-110 "衭鬊Б媢桾”"
|
|
|
-111 " 1) 藞抻>媢桾=挹瘖"
|
|
|
-112 " 2) 檎嬣媢桾"
|
|
|
-113 " 3) 藞抻>嚌蠹媢桾=挹瘖"
|
|
|
+110 "要儲存訊息:"
|
|
|
+111 " 1) 選取「訊息」按鈕"
|
|
|
+112 " 2) 撰寫訊息"
|
|
|
+113 " 3) 選取「增加訊息」按鈕"
|
|
|
114 ""
|
|
|
-115 "衭婽罐纂堈呦ッБン柁媢桾”"
|
|
|
-116 " 皕>婽罐媢桾=衢逑玿斕藞抻媢桾"
|
|
|
+115 "要送出一個事先存好的訊息:"
|
|
|
+116 " 從「送出訊息」功能表中選取訊息"
|
|
|
117 ""
|
|
|
-118 "衭覗崽媢桾藣罐槉嵺﹜霘藞抻>覗崽=挹瘖﹞"
|
|
|
+118 "要清除訊息輸出視窗,請選取「清除」按鈕。"
|
|
|
119 ""
|
|
|
-120 "ToolTalk 纂郫罶媢"
|
|
|
+120 "ToolTalk 一般資訊"
|
|
|
121 "----------------------------"
|
|
|
-122 "ョ椴蝝 ToolTalk 婽罐迖稌昡ス襓ホ"
|
|
|
-123 "柁媢桾欄虳﹜衭ッホ媢桾蒡踽蟟漶癱"
|
|
|
-124 "纂堈搢隉﹞漶癱⑴⣷楙堈搢隉夼洁"
|
|
|
-125 "ToolTalk 暐ロ媢桾”"
|
|
|
+122 "在透過 ToolTalk 送出或接收物件導向"
|
|
|
+123 "的訊息之前,要先向訊息傳遞器註冊"
|
|
|
+124 "一個處理。註冊可讓這個處理告知"
|
|
|
+125 "ToolTalk 許多訊息:"
|
|
|
126 ""
|
|
|
-127 " 楙堈搢隉柁搢隉麷倛 (ptype)﹞"
|
|
|
-128 " 楙⑴⣷媢桾蒡踽蟟渿か"
|
|
|
-129 " 邴蕍汃柁媢桾鰱襓怉搢"
|
|
|
-130 " 隉﹞"
|
|
|
+127 " 這個處理的處理類型 (ptype)。"
|
|
|
+128 " 這可讓訊息傳遞器將由此"
|
|
|
+129 " 所製作的訊息引導到此處"
|
|
|
+130 " 理。"
|
|
|
131 ""
|
|
|
-132 " 楙堈搢隉邴ョ柁瞃栠汃鞄﹞"
|
|
|
+132 " 這個處理所在的階段作業。"
|
|
|
133 ""
|
|
|
-134 " 楙堈搢隉ョ羏髲柁齪ス﹞ヵ﹜"
|
|
|
-135 " 蒡踽彃楙咍齪ス斕昡ス柁媢桾﹜祼"
|
|
|
-136 " ⑴髓僛婽怉楙堈搢隉斕﹞"
|
|
|
+134 " 這個處理正在觀察的文件。如此,"
|
|
|
+135 " 傳遞給這些文件中物件的訊息,就"
|
|
|
+136 " 可以發送到這個處理中。"
|
|
|
137 ""
|
|
|
138 ""
|
|
|
-139 "恞蜑﹜楙咍漶癱棬汃纂郫鞂埏庍雰ぇ柁А"
|
|
|
-140 "⻌﹞睎⑴髓囷えА⻌謦祰 API 昋ⅰ坭羏髲"
|
|
|
-141 "迖搢隉昡ス襓ホ柁媢桾﹜ɪ搢萺訒柁巖"
|
|
|
-142 "恄衭僰痤ロ﹜モ珜⼓埢伈え怉藹ョ麷倛泂"
|
|
|
-143 "氂斕邴剚夼柁罶媢﹞"
|
|
|
+139 "注意,這些註冊動作一般會修改產生的字"
|
|
|
+140 "串。您可以使用字串操控 API 呼叫來觀察"
|
|
|
+141 "或處理物件導向的訊息,但此處描述的方"
|
|
|
+142 "法要短得多,因為它們利用到了在類型定"
|
|
|
+143 "義中所宣告的資訊。"
|
|
|
144 ""
|
|
|
145 ""
|
|
|
146 ""
|
|
|
-147 "囷え tt_session_join 髓砅蠹蘋汃珜瞃栠汃鞄柁纂楶禳﹞"
|
|
|
-148 "蠹蘋渀﹜睎⽁禕菙坯衭蠹蘋柁瞃栠汃鞄柁"
|
|
|
-149 "瞃栠汃鞄 id﹞"
|
|
|
+147 "使用 tt_session_join 以便加入作為階段作業的一部分。"
|
|
|
+148 "加入時,您必須提供要加入的階段作業的"
|
|
|
+149 "階段作業 id。"
|
|
|
150 ""
|
|
|
-151 "撋睎柁齡怞攜テ錛衭 ToolTalk 峇棜渀﹜"
|
|
|
-152 "霘伈え tt_session_quit 廎忒瞃栠汃鞄﹞"
|
|
|
+151 "當您的工具不再需要 ToolTalk 服務時,"
|
|
|
+152 "請利用 tt_session_quit 結束階段作業。"
|
|
|
153 ""
|
|
|
-154 "撋睎柁齡怞蟡蘋纂堈麔淰﹜⼓⽁禕伈え"
|
|
|
-155 "昋ⅰ tt_file_join() 柁巖冈﹜蠹蘋僳奡ḷ羝"
|
|
|
-156 "卼篎麔淰柁搢隉漦嗢斕“麔淰搢隉汒"
|
|
|
-157 "欄悒﹜霘昋ⅰ tt_file_quit() 欏瞅楙咍搢隉﹞"
|
|
|
-158 "咍齡怞鞂纂瞅絒禨堈麔淰“咍衧"
|
|
|
-159 "纂ⅲ瞅絒纂堈麔淰﹞"
|
|
|
-160 "囷え TTSnoop"
|
|
|
+154 "當您的工具載入一個檔案,它必須利用"
|
|
|
+155 "呼叫 tt_file_join() 的方式,加入登記權益"
|
|
|
+156 "於該檔案的處理群組中;檔案處理完成"
|
|
|
+157 "之後,請呼叫 tt_file_quit() 離開這些處理。"
|
|
|
+158 "有些工具會一次開啟數個檔案;有些則"
|
|
|
+159 "一次只開啟一個檔案。"
|
|
|
+160 "使用 TTSnoop"
|
|
|
161 "-------------"
|
|
|
-162 "衭羏髲媢桾﹜霘藞抻>絒棬=楙堈暋泂藞謥﹞"
|
|
|
-163 "衭驨椲媢桾羏髲﹜霘藞抻>彘欐=楙堈暋泂藞謥﹞"
|
|
|
+162 "要觀察訊息,請選取「啟動」這個設定選擇。"
|
|
|
+163 "要關閉訊息觀察,請選取「停止」這個設定選擇。"
|
|
|
164 ""
|
|
|
-165 "衭迻泂媢桾柁麷倛”"
|
|
|
-166 " 1) 藞抻>А⻌=挹瘖"
|
|
|
-167 " 2) 藣蘋睎裱羏髲柁А⻌麷倛"
|
|
|
-168 " 3) 藞抻>鶈え=挹瘖"
|
|
|
+165 "要限定訊息的類型:"
|
|
|
+166 " 1) 選取「字串」按鈕"
|
|
|
+167 " 2) 輸入您想觀察的字串類型"
|
|
|
+168 " 3) 選取「應用」按鈕"
|
|
|
169 ""
|
|
|
-170 "衭髓崼矨唄玿ざ䬷ざ柁罶媢”"
|
|
|
-171 " 1) 藞抻>䬷ざ=挹瘖"
|
|
|
-172 " 2) 簅漶睎裱髓崼矨唄玿ざ柁禋げ"
|
|
|
-173 " 3) 藞抻>鶈え=挹瘖"
|
|
|
+170 "要以高亮度表示顯示的資訊:"
|
|
|
+171 " 1) 選取「顯示」按鈕"
|
|
|
+172 " 2) 標註您想以高亮度表示的項目"
|
|
|
+173 " 3) 選取「應用」按鈕"
|
|
|
174 ""
|
|
|
-175 "衭婽罐媢桾”"
|
|
|
-176 " 1) 藞抻>媢桾=挹瘖"
|
|
|
-177 " 2) 檎嬣媢桾"
|
|
|
-178 " 3) 藞抻>婽罐媢桾=挹瘖"
|
|
|
+175 "要送出訊息:"
|
|
|
+176 " 1) 選取「訊息」按鈕"
|
|
|
+177 " 2) 撰寫訊息"
|
|
|
+178 " 3) 選取「送出訊息」按鈕"
|
|
|
179 ""
|
|
|
-180 "衭鬊Б媢桾”"
|
|
|
-181 " 1) 藞抻>媢桾=挹瘖"
|
|
|
-182 " 2) 檎嬣媢桾"
|
|
|
-183 " 3) 藞抻>嚌蠹媢桾=挹瘖"
|
|
|
+180 "要儲存訊息:"
|
|
|
+181 " 1) 選取「訊息」按鈕"
|
|
|
+182 " 2) 撰寫訊息"
|
|
|
+183 " 3) 選取「增加訊息」按鈕"
|
|
|
184 ""
|
|
|
-185 "衭婽罐纂堈呦ッБン柁媢桾”"
|
|
|
-186 " 皕>婽罐媢桾=衢逑玿斕藞抻媢桾"
|
|
|
+185 "要送出一個事先存好的訊息:"
|
|
|
+186 " 從「送出訊息」功能表中選取訊息"
|
|
|
187 ""
|
|
|
-188 "衭覗崽媢桾藣罐槉嵺﹜霘藞抻>覗崽=挹瘖﹞"
|
|
|
+188 "要清除訊息輸出視窗,請選取「清除」按鈕。"
|
|
|
189 ""
|
|
|
-190 "ToolTalk 纂郫罶媢"
|
|
|
+190 "ToolTalk 一般資訊"
|
|
|
191 "----------------------------"
|
|
|
-192 "ョ椴蝝 ToolTalk 婽罐迖稌昡ス襓ホ"
|
|
|
-193 "柁媢桾欄虳﹜衭ッホ媢桾蒡踽蟟漶癱"
|
|
|
-194 "纂堈搢隉﹞漶癱⑴⣷楙堈搢隉夼洁"
|
|
|
-195 "ToolTalk 暐ロ媢桾”"
|
|
|
-196 " 楙堈搢隉柁搢隉麷倛 (ptype)﹞"
|
|
|
-197 " 楙⑴⣷媢桾蒡踽蟟渿か邴蕍"
|
|
|
-198 " 汃柁媢桾鰱襓怉搢隉﹞"
|
|
|
+192 "在透過 ToolTalk 送出或接收物件導向"
|
|
|
+193 "的訊息之前,要先向訊息傳遞器註冊"
|
|
|
+194 "一個處理。註冊可讓這個處理告知"
|
|
|
+195 "ToolTalk 許多訊息:"
|
|
|
+196 " 這個處理的處理類型 (ptype)。"
|
|
|
+197 " 這可讓訊息傳遞器將由此所製"
|
|
|
+198 " 作的訊息引導到此處理。"
|
|
|
199 ""
|
|
|
-200 " 楙堈搢隉邴ョ柁瞃栠汃鞄﹞"
|
|
|
+200 " 這個處理所在的階段作業。"
|
|
|
201 ""
|
|
|
-202 " 楙堈搢隉ョ羏髲柁齪ス﹞ヵ﹜"
|
|
|
-203 " 蒡踽彃楙咍齪ス斕昡ス柁媢桾﹜祼"
|
|
|
-204 " ⑴髓僛婽怉楙堈搢隉斕﹞"
|
|
|
+202 " 這個處理正在觀察的文件。如此,"
|
|
|
+203 " 傳遞給這些文件中物件的訊息,就"
|
|
|
+204 " 可以發送到這個處理中。"
|
|
|
205 ""
|
|
|
-206 "恞蜑﹜楙咍漶癱棬汃纂郫鞂埏庍雰ぇ柁А"
|
|
|
-207 "⻌﹞睎⑴髓囷えА⻌謦祰 API 昋ⅰ坭羏髲"
|
|
|
-208 "迖搢隉昡ス襓ホ柁媢桾﹜ɪ搢萺訒柁巖"
|
|
|
-209 "恄衭僰痤ロ﹜モ珜⼓埢伈え怉藹ョ麷倛泂"
|
|
|
-210 "氂斕邴剚夼柁罶媢﹞"
|
|
|
+206 "注意,這些註冊動作一般會修改產生的字"
|
|
|
+207 "串。您可以使用字串操控 API 呼叫來觀察"
|
|
|
+208 "或處理物件導向的訊息,但此處描述的方"
|
|
|
+209 "法要短得多,因為它們利用到了在類型定"
|
|
|
+210 "義中所宣告的資訊。"
|
|
|
211 ""
|
|
|
-212 "囷え tt_session_join 髓砅蠹蘋汃珜瞃栠汃鞄柁纂楶禳﹞蠹蘋渀﹜"
|
|
|
-213 "睎⽁禕菙坯衭蠹蘋柁瞃栠汃鞄柁瞃栠汃鞄 id﹞"
|
|
|
+212 "使用 tt_session_join 以便加入作為階段作業的一部分。加入時,"
|
|
|
+213 "您必須提供要加入的階段作業的階段作業 id。"
|
|
|
214 ""
|
|
|
-215 "撋睎柁齡怞攜テ錛衭 ToolTalk 峇棜渀﹜"
|
|
|
-216 "霘伈え tt_session_quit 廎忒瞃栠汃鞄﹞"
|
|
|
+215 "當您的工具不再需要 ToolTalk 服務時,"
|
|
|
+216 "請利用 tt_session_quit 結束階段作業。"
|
|
|
217 ""
|
|
|
-218 "撋睎柁齡怞蟡蘋纂堈麔淰﹜⼓⽁禕伈え昋ⅰ tt_file_join()"
|
|
|
-219 "柁巖冈﹜蠹蘋僳奡ḷ羝卼篎麔淰柁搢隉漦嗢斕“麔淰"
|
|
|
-220 "搢隉汒欄悒﹜霘昋ⅰ tt_file_quit() 欏瞅楙咍搢隉﹞"
|
|
|
-221 "咍齡怞鞂纂瞅絒禨堈麔淰“咍衧纂ⅲ瞅絒"
|
|
|
-222 "纂堈麔淰﹞"
|
|
|
-223 "絒棬/彘欐稌縋䬷ざ媢桾﹞"
|
|
|
-224 "覗崽媢桾槉嵺﹞"
|
|
|
-225 "䬷ざ"
|
|
|
+218 "當您的工具載入一個檔案,它必須利用呼叫 tt_file_join()"
|
|
|
+219 "的方式,加入登記權益於該檔案的處理群組中;檔案"
|
|
|
+220 "處理完成之後,請呼叫 tt_file_quit() 離開這些處理。"
|
|
|
+221 "有些工具會一次開啟數個檔案;有些則一次只開啟"
|
|
|
+222 "一個檔案。"
|
|
|
+223 "啟動/停止接收與顯示訊息。"
|
|
|
+224 "清除訊息視窗。"
|
|
|
+225 "顯示"
|
|
|
226 "-------"
|
|
|
-227 "撋纂堈媢桾怉蝞睎柁搢隉﹜鞂纂堈旓淰萺訒蠣䨣汃"
|
|
|
-228 "え斕﹞呣謾睎柁齡怞廎擛旂匢笱伀﹜睎⑴髓謽隉⣷槉嵺"
|
|
|
-229 "侇嗄齡怞嗢ョ麔淰萺訒蠣汃え渀﹜昋ⅰ纂堈ャⅰ汃え“"
|
|
|
-230 "迖旂渿麔淰萺訒蠣蠹蘋纂堈 select(3) 昋ⅰ欄斕﹜髓眈"
|
|
|
-231 "譇纂咍麔淰萺訒蠣﹞隓鵂囷え婛纂瞗巖冈﹜楁衭昋ⅰ"
|
|
|
-232 "tt_message_receive() 珜讓屼婽蘋柁媢桾蘀抻纂堈祰鷁﹞"
|
|
|
-233 "睎⑴髓囷え tt_message_*() 昋ⅰ坭黀栯媢桾㪫迒﹜髓扻"
|
|
|
-234 "泂衭粞抻矓錵⺼棬﹞睎⑴髓伈え籤髱祰鷁柁巖冈﹝髓"
|
|
|
-235 "tt_message_user_set() 昋ⅰ勂蘋媢桾斕髱睎柁鶈え嶂冈"
|
|
|
-236 "蜑氂柁罶媢柁巖冈﹝迖髓 tt_message_callback_add 縋"
|
|
|
-237 "tt_pattern_callback_add 昋ⅰ勂蘋媢桾迖⺌⻌笱泂柁ャⅰ"
|
|
|
-238 "嶉巖冈﹜岊罐睎蒡婽彃媢桾柁ャ嵹﹞"
|
|
|
+227 "當一個訊息到達您的處理,會有一個訪案描述元變成作"
|
|
|
+228 "用中。依據您的工具結構是否特別,您可以整理讓視窗"
|
|
|
+229 "系統工具組在檔案描述元作用時,呼叫一個回叫作用;"
|
|
|
+230 "或是將檔案描述元加入一個 select(3) 呼叫之中,以阻"
|
|
|
+231 "擋一些檔案描述元。無論使用哪一種方式,都要呼叫"
|
|
|
+232 "tt_message_receive() 為包含送入的訊息獲取一個控點。"
|
|
|
+233 "您可以使用 tt_message_*() 呼叫來檢查訊息屬性,以決"
|
|
|
+234 "定要採取什麼行動。您可以利用比對控點的方式、以"
|
|
|
+235 "tt_message_user_set() 呼叫放入訊息中對您的應用程式"
|
|
|
+236 "有意義的資訊的方式、或以 tt_message_callback_add 與"
|
|
|
+237 "tt_pattern_callback_add 呼叫放入訊息或自串特定的回叫"
|
|
|
+238 "等方式,找出您傳送給訊息的回答。"
|
|
|
239 ""
|
|
|
240 ""
|
|
|
-241 "媢桾"
|
|
|
+241 "訊息"
|
|
|
242 "--------"
|
|
|
-243 "衭婽罐媢桾﹜郗ッ霘崷殦纂衧隞媢桾﹜蝫蘋懱撋柁罶媢﹜隑悒"
|
|
|
-244 "渿⼓婽罐﹞邴柁ャ嵹楁鞂罐隃ョフ纂衧媢桾斕﹞媢桾蕍汃汒"
|
|
|
-245 "欄悒﹜霘恊勂纂咍鬊Б忟坯媢桾囷え﹞(髱卼鞂蒡ャ纂堈圊"
|
|
|
-246 "柁衭忴坭諰﹜楙堈棬汃霘ョ⽁衭柁蒡ャ圊闀蕍罐⑩欄悒瑱⺼﹜"
|
|
|
-247 "蚍ⅲ旂楈洁汃え﹜楙堈棬汃霘ョ婽罐悒瑱⺼﹞)"
|
|
|
+243 "要送出訊息,首先請配置一則新訊息,填入適當的資訊,然後"
|
|
|
+244 "將它送出。所有的回答都會出現在同一則訊息中。訊息製作完"
|
|
|
+245 "成之後,請釋放一些儲存體供此訊息使用。(對於會傳回一個值"
|
|
|
+246 "的要求來說,這個動作請在必要的傳回值複製出去之後進行,"
|
|
|
+247 "若只是通知作用,這個動作請在送出後進行。)"
|
|
|
248 ""
|
|
|
-249 "衭崷殦隞媢桾﹜霘囷え tt_message_create()﹞⼓鞂蒡ャ纂堈 "
|
|
|
-250 "\"祰鷁\" 迖 \"騿鰳冈柁挴簅\" 彃媢桾“霘渿楙堈祰鷁え卼稌"
|
|
|
-251 "㶴柁昋ⅰ斕﹜髓棤嘵衧媢桾﹞"
|
|
|
+249 "要配置新訊息,請使用 tt_message_create()。它會傳回一個 "
|
|
|
+250 "\"控點\" 或 \"隱藏式的指標\" 給訊息;請將這個控點用於接"
|
|
|
+251 "續的呼叫中,以參照此則訊息。"
|
|
|
252 ""
|
|
|
-253 "衭蝫蘋媢桾罶媢﹜霘囷え tt_message_*_set() 昋ⅰ“"
|
|
|
-254 "媢桾柁怀堈㪫迒楁鞂楙咍禋げ欄纂﹞"
|
|
|
+253 "要填入訊息資訊,請使用 tt_message_*_set() 呼叫;"
|
|
|
+254 "訊息的每個屬性都會有這些項目之一。"
|
|
|
255 ""
|
|
|
-256 "睎⽁禕暋泂 Class﹝Address﹝Op 轡 Args﹞"
|
|
|
+256 "您必須設定 Class、Address、Op 及 Args。"
|
|
|
257 ""
|
|
|
-258 "伈え tt_message_send() 婽罐媢桾﹞"
|
|
|
-259 "А⻌"
|
|
|
+258 "利用 tt_message_send() 送出訊息。"
|
|
|
+259 "字串"
|
|
|
260 "--------"
|
|
|
-261 "か卼媢桾呥盻か婽罐柁搢隉咭薚﹝枺稌ユ鰱襓怉栲堈笱泂柁"
|
|
|
-262 "抰炟﹜モ宎埢囷え \"А⻌籤髱\" 柁巖恄坭扻泂抰炟﹞"
|
|
|
-263 "齡怞漶癱藹媢桾邴僳奡ḷ羝柁萺訒﹜ToolTalk 囷え楙咍萺訒"
|
|
|
-264 "坭筀鵂媢桾柁楄嶂﹞怬斕鞂砉絅ペ伀嗢柁А⻌﹜髓萺訒齡怞"
|
|
|
-265 "裱搢隉柁媢桾﹜髓轡裱羏髲柁媢桾﹞裱稌媢桾柁齡怞剚夼"
|
|
|
-266 "怬ḷ羝僳奡柁渀鞥﹜⑴逑旂欹⺼渀棬鳷剚夼﹜迖ョЕ稹渀譖"
|
|
|
-267 "鳷剚夼﹞棬鳷漶癱讓屼纂嗢А⻌﹜邴媢桾楁禕昑楙咍А⻌"
|
|
|
-268 "籤髱﹞ヵ峈媢桾縋А⻌砨嗃﹜漶癱А⻌柁齡怞伒⑴ポ恄"
|
|
|
-269 "稌媢桾﹞"
|
|
|
+261 "由於訊息並非由送出的處理明確、直接地引導到某個特定的"
|
|
|
+262 "收受者,因此我們使用 \"字串比對\" 的方法來決定收受者。"
|
|
|
+263 "工具註冊了訊息所登記權益的描述,ToolTalk 使用這些描述"
|
|
|
+264 "來推論訊息的途程。其中會保留各別組的字串,以描述工具"
|
|
|
+265 "想處理的訊息,以及想觀察的訊息。想接收訊息的工具宣告"
|
|
|
+266 "其權益登記的時機,可能是執行時動態宣告,或在安裝時靜"
|
|
|
+267 "態宣告。動態註冊包含一組字串,所有訊息都須和這些字串"
|
|
|
+268 "比對。如果有訊息與字串相符,註冊此字串的工具即可合法"
|
|
|
+269 "接收此訊息。"
|
|
|
270 ""
|
|
|
271 ""
|
|
|
272 ""
|
|
|
-273 "ョ椴蝝 ToolTalk 稌嶂囥媢桾欄虳﹜纂堈搢隉⽁禕ホ媢桾"
|
|
|
-274 "蒡踽蟟漶癱﹞椴蝝漶癱柁蝝嶂﹜搢隉菙坯А⻌彃 ToolTalk“"
|
|
|
-275 "欄悒 ToolTalk テ渿縋楙咍А⻌砨嗃柁媢桾蒡踽彃搢隉﹞楙咍"
|
|
|
-276 "А⻌⑴髓伈え怚瞗巖冈唈ゥ”"
|
|
|
+273 "在透過 ToolTalk 接收程序訊息之前,一個處理必須向訊息"
|
|
|
+274 "傳遞器註冊。透過註冊的過程,處理提供字串給 ToolTalk;"
|
|
|
+275 "之後 ToolTalk 再將與這些字串相符的訊息傳遞給處理。這些"
|
|
|
+276 "字串可以利用兩種方式建立:"
|
|
|
277 ""
|
|
|
-278 "譖鳷﹞椴蝝纂堈 ptype﹞纂堈搢隉⑴髓ホ媢桾蒡踽炟剚夼"
|
|
|
-279 "怬 ptype“稌譯坭 ToolTalk 伒⑴皕 ptype 斕柁怀堈麷伀奡磍"
|
|
|
-280 "斕雰ぇА⻌﹞楙咍雰ぇ柁А⻌⑴伈え蠹蘋縋欏瞅瞃栠汃鞄"
|
|
|
-281 "柁巖冈埏庍﹜祼踛ョ昡ス襓ホ媢桾蒡踽渀纂穔﹞"
|
|
|
+278 "靜態。透過一個 ptype。一個處理可以向訊息傳遞者宣告"
|
|
|
+279 "其 ptype;接下來 ToolTalk 即可從 ptype 中的每個類別記號"
|
|
|
+280 "中產生字串。這些產生的字串可利用加入與離開階段作業"
|
|
|
+281 "的方式修改,就像在物件導向訊息傳遞時一樣。"
|
|
|
282 ""
|
|
|
-283 "棬鳷﹞纂堈搢隉⑴髓ョ \"欹⺼斕\" 唈ゥА⻌呥ホ"
|
|
|
-284 "ToolTalk 漶癱﹞楙堈鞥逑柁怢倛え恄旂汃珜纂堈"
|
|
|
-285 "媢桾僳蠊齡怞﹜⼓ⅲ羏髲槴蝝柁邴媢桾﹜渿怬"
|
|
|
-286 "䬷ざョ纂堈槉嵺斕“楙瞗齡怞ョ媢桾抾泂崽蠆渀"
|
|
|
-287 "砨撋え﹞"
|
|
|
+283 "動態。一個處理可以在 \"執行中\" 建立字串並向"
|
|
|
+284 "ToolTalk 註冊。這個機能的典型用法是作為一個"
|
|
|
+285 "訊息登錄工具,它只觀察經過的所有訊息,將其"
|
|
|
+286 "顯示在一個視窗中;這種工具在訊息協定除錯時"
|
|
|
+287 "相當有用。"
|
|
|
288 ""
|
|
|
-289 "楙堈鶈嶂冈ⅲ囷え棬鳷А⻌﹞"
|
|
|
+289 "這個應程式只使用動態字串。"
|
|
|
290 ""
|
|
|
-291 "衭珜纂堈А⻌漶癱﹜郗ッ衭崷殦纂堈隞А⻌﹜蝫蘋懱撋柁罶媢﹜"
|
|
|
-292 "隑悒テ漶癱﹞撋睎蕍汃ンА⻌欄悒 (ⅲ逑ョ睎髱卼嗃ポА⻌柁﹜"
|
|
|
-293 "媢桾攜テ裧怉嬾儱欄悒)﹜霘恊勂鬊Б忟坯А⻌囷え﹞"
|
|
|
+291 "要為一個字串註冊,首先要配置一個新字串,填入適當的資訊,"
|
|
|
+292 "然後再註冊。當您製作好字串之後 (只能在您對於符合此字串的,"
|
|
|
+293 "訊息不再感到興趣之後),請釋放儲存體供字串使用。"
|
|
|
294 ""
|
|
|
295 ""
|
|
|
-296 "衭崷殦隞А⻌﹜霘囷え tt_pattern_create()﹞⼓鞂蒡ャ纂堈 "
|
|
|
-297 "\"祰鷁\" 迖 \"騿鰳冈柁挴簅\" 彃А⻌“霘渿楙堈祰鷁え卼稌"
|
|
|
-298 "㶴柁昋ⅰ斕﹜髓棤嘵楙堈А⻌﹞"
|
|
|
+296 "要配置新字串,請使用 tt_pattern_create()。它會傳回一個 "
|
|
|
+297 "\"控點\" 或 \"隱藏式的指標\" 給字串;請將這個控點用於接"
|
|
|
+298 "續的呼叫中,以參照這個字串。"
|
|
|
299 ""
|
|
|
-300 "衭蝫蘋А⻌罶媢﹜霘囷え tt_pattern_*_add() 昋ⅰ“"
|
|
|
-301 "А⻌柁怀堈㪫迒楁鞂楙咍禋げ欄纂﹞А⻌斕柁怀"
|
|
|
-302 "纂堈㪫迒﹜睎楁⑴髓菙坯ロ堈圊﹜ヵ峈А⻌斕柁圊"
|
|
|
-303 "縋媢桾斕柁圊砨嗃伒⑴﹞"
|
|
|
+300 "要填入字串資訊,請使用 tt_pattern_*_add() 呼叫;"
|
|
|
+301 "字串的每個屬性都會有這些項目之一。字串中的每"
|
|
|
+302 "一個屬性,您都可以提供多個值,如果字串中的值"
|
|
|
+303 "與訊息中的值相符即可。"
|
|
|
304 ""
|
|
|
305 ""
|
|
|
-306 "楙堈鶈え嶂冈囷え藹盻犧¨柁暋泂圊縋髓楉磍禳觰柁圊"
|
|
|
-307 "汃珜ロ适㪫迒﹞"
|
|
|
+306 "這個應用程式使用了非互斥的設定值與以逗號分隔的值"
|
|
|
+307 "作為多重屬性。"
|
|
|
308 ""
|
|
|
-309 "衭ョ攜℡懤笱泂㪫迒柁圊柁硠扃譯籤髱媢桾﹜"
|
|
|
-310 "ⅲ衭ョА⻌斕攜衭蠹蘋㪫迒伒⑴﹞"
|
|
|
+309 "要在不考慮特定屬性的值的情況下比對訊息,"
|
|
|
+310 "只要在字串中不要加入屬性即可。"
|
|
|
311 ""
|
|
|
-312 "ヵ峈扽挴泂А⻌㪫迒﹜ToolTalk 峇棜鞂衶磭媢桾㪫迒柁禨げ﹜"
|
|
|
-313 "汃珜嗃ポ柁禨げ﹞睎挴泂柁А⻌㪫迒熀韁﹜⑴髓怉柁媢桾熀"
|
|
|
-314 "ロ﹞"
|
|
|
+312 "如果沒有指定字串屬性,ToolTalk 服務會計算訊息屬性的數目,"
|
|
|
+313 "作為符合的數目。您指定的字串屬性越少,可以收到的訊息越"
|
|
|
+314 "多。"
|
|
|
315 ""
|
|
|
-316 "ヵ峈纂堈А⻌㪫迒挴泂藹ロ堈圊﹜怬斕纂堈⽁禕嗃ポ媢桾㪫迒"
|
|
|
-317 "柁圊﹞ヵ峈扽圊嗃ポ﹜ToolTalk 祼攜鞂渿睎柁鶈え嶂冈槉珜"
|
|
|
-318 "稌炟﹞"
|
|
|
+316 "如果一個字串屬性指定了多個值,其中一個必須符合訊息屬性"
|
|
|
+317 "的值。如果沒有值符合,ToolTalk 就不會將您的應用程式視為"
|
|
|
+318 "接收者。"
|
|
|
319 ""
|
|
|
-320 "㪫迒柁>瞗麷=縋>謓睕=纂泂衭蝫蘋﹞"
|
|
|
+320 "屬性的「種類」與「範圍」一定要填入。"
|
|
|
321 ""
|
|
|
-322 "А⻌汒欄悒﹜霘囷え tt_pattern_register() 蜌楙堈А⻌漶"
|
|
|
-323 "癱﹜隑悒藞謥>鶈え=挹瘖﹜呣錛衭蠹蘋瞃栠汃鞄斕﹞"
|
|
|
+322 "字串完成之後,請使用 tt_pattern_register() 替這個字串註"
|
|
|
+323 "冊,然後選擇「應用」按鈕,依需要加入階段作業中。"
|
|
|
324 ""
|
|
|
325 ""
|
|
|
-326 "か卼蠹蘋麔淰縋瞃栠汃鞄柁饜衭淩峈﹜旂彶隞げ虳漶癱"
|
|
|
-327 "柁А⻌﹜モョ蠹蘋瞃栠汃鞄欄悒邴漶癱柁А⻌砅攜鞂"
|
|
|
-328 "揧彶隞﹞睎瑊ンョ蠹蘋欄虳蜌邴柁А⻌漶癱﹜迖ョ漶"
|
|
|
-329 "癱隞А⻌欄悒﹜适隞欹⺼蠹蘋柁棬汃﹞椴蝝蠹蘋 ptype﹜"
|
|
|
-330 "楙堈棬汃伒⑴鶈え怉咭薚ユ漶癱柁А⻌﹞撋睎伈え媢桾"
|
|
|
-331 "槉嵺蠹蘋媢桾渀﹜椵稌挹瘖柁衢逑玿祼鞂䨣騰﹞藞謥"
|
|
|
-332 "纂堈媢桾欄悒﹜伒⑴渿⼓婽罐﹞"
|
|
|
-333 "⻏彴”"
|
|
|
-334 "か卼齡怞柁麷倛哱ロ﹜攜フ柁囷え炟譬鞂ョ攜フ柁渀睮蠡"
|
|
|
-335 "囷え攜フ嗢柁齡怞﹜モ渀媢桾溈ス藺隓恄咭薚ユ价黫"
|
|
|
-336 "栲堈媢桾柁抰炟侀毼旂鵅﹞モ﹜砨酈ユ﹜溈ス藺鞂菙"
|
|
|
-337 "坯纂堈謦汃ボ磝﹜挴泂楙堈媢桾柁蜑氂﹜躂⑴髓菙坯楙堈"
|
|
|
-338 "媢桾渿揧襓鰱怉婛纂堈昡ス﹜迖菙坯昡ス麷倛 (otype)﹞"
|
|
|
+326 "由於加入檔案與階段作業的主要效果,是更新目前註冊"
|
|
|
+327 "的字串,因此在加入階段作業之後所註冊的字串便不會"
|
|
|
+328 "被更新。您最好在加入之前替所有的字串註冊,或在註"
|
|
|
+329 "冊新字串之後,重新執行加入的動作。透過加入 ptype,"
|
|
|
+330 "這個動作即可應用到明確地註冊的字串。當您利用訊息"
|
|
|
+331 "視窗加入訊息時,連接此按鈕的功能表就會變大。選擇"
|
|
|
+332 "一個訊息之後,即可將它送出。"
|
|
|
+333 "位址:"
|
|
|
+334 "由於工具的類型很多,不同的使用者又會在不同的時間內"
|
|
|
+335 "使用不同組的工具,因此有時訊息寄件人無法明確地判斷"
|
|
|
+336 "某個訊息的收受者究竟是誰。因此,相反地,寄件人會提"
|
|
|
+337 "供一個操作名稱,指定這個訊息的意義,也可以提供這個"
|
|
|
+338 "訊息將被導引到哪一個物件,或提供物件類型 (otype)。"
|
|
|
339 ""
|
|
|
340 ""
|
|
|
-341 "霘ョ昡ス襓ホ柁媢桾斕囷え昡ス迖 otype﹞ヵ峈⻏彴旂纂堈"
|
|
|
-342 "搢隉蟟﹜衧霘挴泂搢隉蟟﹞"
|
|
|
+341 "請在物件導向的訊息中使用物件或 otype。如果位址是一個"
|
|
|
+342 "處理器,則請指定處理器。"
|
|
|
343 ""
|
|
|
-344 " TT_PROCEDURE”邴菙坯柁 Op 縋 Args﹞"
|
|
|
+344 " TT_PROCEDURE:所提供的 Op 與 Args。"
|
|
|
345 ""
|
|
|
-346 " TT_OBJECT” 邴菙坯柁 Object, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+346 " TT_OBJECT: 所提供的 Object, Op, 與 Args。"
|
|
|
347 ""
|
|
|
-348 " TT_HANDLER” 邴菙坯柁 Handler, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+348 " TT_HANDLER: 所提供的 Handler, Op, 與 Args。"
|
|
|
349 ""
|
|
|
-350 " TT_OTYPE” 邴菙坯柁 Otype, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
-351 "搢隉蟟”"
|
|
|
-352 "ヵ峈睎洁蝚搢隉蟟薚骳柁 procid﹜祼⑴髓枺稌髱⼓僛婽媢桾﹞"
|
|
|
-353 "纂郫柁硠扃旂﹜纂堈搢隉僛罐纂堈纂郫迒柁衭忴﹜隑悒皕ャ"
|
|
|
-354 "鷋斕謥抻 Handler 㪫迒﹜テ鰱襓瑱纂忻柁媢桾怉フ纂堈搢隉"
|
|
|
-355 "蟟“ヵ伒⑴椴蝝槴蝝柁徾礂媢桾﹜渿怚堈搢隉伒碬ポ媊坭﹜"
|
|
|
-356 "隑悒纂媊怉蝞纂堈髱緷﹞"
|
|
|
+350 " TT_OTYPE: 所提供的 Otype, Op, 與 Args。"
|
|
|
+351 "處理器:"
|
|
|
+352 "如果您知道處理器確實的 procid,就可以直接對它發送訊息。"
|
|
|
+353 "一般的情況是,一個處理發出一個一般性的要求,然後從回"
|
|
|
+354 "覆中擇取 Handler 屬性,再引導進一步的訊息到同一個處理"
|
|
|
+355 "器;如此即可透過經過的廣播訊息,將兩個處理即集合起來,"
|
|
|
+356 "然後一起到達一個對話。"
|
|
|
357 ""
|
|
|
-358 "Handler_Ptype”"
|
|
|
-359 "ヵ峈睎洁蝚渿搢隉楙堈媢桾柁搢隉柁 ptype﹜霘蝫蘋﹞ⅲ衭"
|
|
|
-360 "栯砫 ptype 泂氂﹜伒⑴岊罐抾泂柁嗏樄﹞"
|
|
|
+358 "Handler_Ptype:"
|
|
|
+359 "如果您知道將處理這個訊息的處理的 ptype,請填入。只要"
|
|
|
+360 "查看 ptype 定義,即可找出協定的細節。"
|
|
|
361 ""
|
|
|
-362 "昡ス”"
|
|
|
-363 "蝫蘋楙堈媢桾渿揧婽怉柁昡ス欄 objid﹞"
|
|
|
-364 "OType”"
|
|
|
-365 "昡ス柁麷倛﹞"
|
|
|
-366 "Op”"
|
|
|
-367 "蝫蘋⑴諰咭雰ぇ柁楈洁迖衭忴柁謦汃﹞霘栯砫げ簅昡ス"
|
|
|
-368 "柁 otype 泂氂﹜伒⑴痤洁謦汃ボ磝﹞"
|
|
|
+362 "物件:"
|
|
|
+363 "填入這個訊息將被送到的物件之 objid。"
|
|
|
+364 "OType:"
|
|
|
+365 "物件的類型。"
|
|
|
+366 "Op:"
|
|
|
+367 "填入可說明產生的通知或要求的操作。請查看目標物件"
|
|
|
+368 "的 otype 定義,即可得知操作名稱。"
|
|
|
369 ""
|
|
|
-370 "謦汃磍謑”"
|
|
|
-371 "謦汃磍謑﹞楙⑴え坭禳藑蝝蟡柁謦汃 (ボ磝砨フɪ鰱禨麷"
|
|
|
-372 "倛攜フ柁謦汃)﹜呥籙襲剟鷓鞥柁 \"蠡楶\" 禳狾 (珜彃泂柁"
|
|
|
-373 "媢桾鞜え懱撋柁嶂囥﹞"
|
|
|
+370 "操作號碼:"
|
|
|
+371 "操作號碼。這可用來分辨過載的操作 (名稱相同但引數類"
|
|
|
+372 "型不同的操作),並簡化客戶機的 \"內部\" 分派 (為給定的"
|
|
|
+373 "訊息調用適當的程序。"
|
|
|
374 ""
|
|
|
-375 "謓睕”"
|
|
|
-376 "ヵ峈錛衭柁旂坭⺌フ纂堈瞃栠柁怬鱗搢隉柁媢桾﹜霘囷え"
|
|
|
-377 "謓睕瞃栠汃鞄“ヵ峈錛衭柁旂驨卼栲堈麔淰柁麔淰媢桾﹜"
|
|
|
-378 "衧霘囷え謓睕麔淰﹞"
|
|
|
+375 "範圍:"
|
|
|
+376 "如果需要的是來自同一個階段的其他處理的訊息,請使用"
|
|
|
+377 "範圍階段作業;如果需要的是關於某個檔案的檔案訊息,"
|
|
|
+378 "則請使用範圍檔案。"
|
|
|
379 ""
|
|
|
-380 " TT_SESSION” 稌坭⺌睎柁瞃栠汃鞄斕柁怬鱗搢"
|
|
|
-381 " 隉柁媢桾﹞"
|
|
|
+380 " TT_SESSION: 接收來自您的階段作業中的其他處"
|
|
|
+381 " 理的訊息。"
|
|
|
382 ""
|
|
|
-383 " TT_FILE” 稌驨卼蠹蘋柁麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
+383 " TT_FILE: 接收關於加入的檔案的訊息。"
|
|
|
384 ""
|
|
|
-385 " TT_BOTH” 稌驨卼麔淰縋瞃栠汃鞄柁"
|
|
|
-386 " 媢桾﹞"
|
|
|
+385 " TT_BOTH: 接收關於檔案與階段作業的"
|
|
|
+386 " 訊息。"
|
|
|
387 ""
|
|
|
-388 " TT_FILE_IN_SESSION” 稌ョ瞃栠汃鞄斕蠹蘋柁"
|
|
|
-389 " 麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
-390 "瞃栠汃鞄”"
|
|
|
-391 "髱卼謓睕瞃栠汃鞄﹜霘挴泂瞃栠汃鞄 (蠡泂圊珜"
|
|
|
-392 "tt_default_session())﹞"
|
|
|
-393 "麔淰”"
|
|
|
-394 "髱卼麔淰謓睕﹜霘挴泂麔淰ボ磝﹞"
|
|
|
-395 "瞗麷”"
|
|
|
-396 "囷え瞗麷羏髲睎旂匢裱栯砫罶媢“囷え瞗麷祰鷁衧⑴⺌癵"
|
|
|
-397 "珜媢桾柁椔纂搢隉蟟﹞"
|
|
|
+388 " TT_FILE_IN_SESSION: 接收在階段作業中加入的"
|
|
|
+389 " 檔案的訊息。"
|
|
|
+390 "階段作業:"
|
|
|
+391 "對於範圍階段作業,請指定階段作業 (內定值為"
|
|
|
+392 "tt_default_session())。"
|
|
|
+393 "檔案:"
|
|
|
+394 "對於檔案範圍,請指定檔案名稱。"
|
|
|
+395 "種類:"
|
|
|
+396 "使用種類觀察您是否想查看資訊;使用種類控點則可自願"
|
|
|
+397 "成為訊息的唯一處理器。"
|
|
|
398 ""
|
|
|
-399 " TT_OBSERVE”羏髲搢隉堍堍蘀痤⺌冼媢桾柁棓ヾ﹞"
|
|
|
-400 " ズ禨げ柁搢隉楁⑴髓羏髲纂堈媢桾﹞伒囷栲"
|
|
|
-401 " 堈媢桾旂纂堈衭忴﹜羏髲炟躂隓恄渿圊蒡ャ彃"
|
|
|
-402 " 溈ス藺﹞纂郫諰坭﹜羏髲炟隓恄渿圊蒡ャ彃溈"
|
|
|
-403 " ス藺﹞楈畈羏髲炟邴粞抻柁棬汃ⅲ鞂憵ᤑ怉芚"
|
|
|
-404 " 嬬齡怞罶涷柁ガ隬冈䬷冈﹞"
|
|
|
+399 " TT_OBSERVE:觀察處理剛剛獲得自身訊息的副本。"
|
|
|
+400 " 任何數目的處理都可以觀察一個訊息。即使某"
|
|
|
+401 " 個訊息是一個要求,觀察者也無法將值傳回給"
|
|
|
+402 " 寄件人。一般說來,觀察者無法將值傳回給寄"
|
|
|
+403 " 件人。通長觀察者所採取的動作只會影響到底"
|
|
|
+404 " 層工具資料的交談式顯式。"
|
|
|
405 ""
|
|
|
-406 " TT_HANDLE”搢隉骳鍺呣謾篎媢桾欹⺼栲堈棬汃柁"
|
|
|
-407 " 搢隉﹞ⅲ纂堈搢隉⑴髓搢隉邴彃泂柁媢"
|
|
|
-408 " 桾﹞ヵ峈媢桾旂纂堈衭忴﹜搢隉嶂囥祼旂蒡"
|
|
|
-409 " ャ圊柁嶂囥﹞纂郫諰坭﹜搢隉蟟邴粞抻柁棬"
|
|
|
-410 " 汃﹜鞂憵ᤑ齡怞罶涷柁挼㶴鬊Б玿隃﹞"
|
|
|
+406 " TT_HANDLE:處理實際依據該訊息執行某個動作的"
|
|
|
+407 " 處理。只有一個處理可以處理所有給定的訊"
|
|
|
+408 " 息。如果訊息是一個要求,處理程序就是傳"
|
|
|
+409 " 回值的程序。一般說來,處理器所採取的動"
|
|
|
+410 " 作,會影響工具資料的持續儲存表現。"
|
|
|
411 ""
|
|
|
-412 "麷伀”"
|
|
|
-413 "麷伀衭忴囷え卼髓譯硠扃”えョ⑴蒡ャ圊柁媢桾“えョ睎"
|
|
|
-414 "囧菗ャ䔝耩夼洁睎媢桾儸揧搢隉迖儸⻗ト渀“迖旂撋纂堈"
|
|
|
-415 "搢隉瞅沓衭搢隉楙堈衭忴渀﹞髱卼堍楈洁怬鱗搢隉呦ス"
|
|
|
-416 "僛ぇ柁媢桾﹜霘囷え麷伀楈洁﹞"
|
|
|
+412 "類別:"
|
|
|
+413 "類別要求使用於以下情況:用在可傳回值的訊息;用在您"
|
|
|
+414 "希望有回饋告知您訊息已被處理或已佇列時;或是當一個"
|
|
|
+415 "處理開始要處理這個要求時。對於剛通知其他處理有事件"
|
|
|
+416 "發生的訊息,請使用類別通知。"
|
|
|
417 ""
|
|
|
-418 " TT_NOTICE”邴臗>楈夼=旂楈洁怬鱗齡怞呦ス僛ぇ"
|
|
|
-419 " 柁媢桾﹞婽罐楈洁柁齡怞攜蛺菗ャ鷋“溈ス藺"
|
|
|
-420 " ⅲ囧菗夼洁怬鱗齡怞僛ぇ藹矓錵呦﹞"
|
|
|
+418 " TT_NOTICE:所謂「通告」是通知其他工具有事件發生"
|
|
|
+419 " 的訊息。送出通知的工具不期望有回覆;寄件人"
|
|
|
+420 " 只希望告知其他工具發生了什麼事。"
|
|
|
421 ""
|
|
|
422 ""
|
|
|
-423 " TT_REQUEST”邴臗>衭忴=旂霘忴怬鱗齡怞欹⺼"
|
|
|
-424 " 栲堈棬汃柁媢桾﹞楈琣 (ɪ旂呥盻廕髱) 菙"
|
|
|
-425 " 罐衭忴柁齡怞鞂蛺恁怉蒡ャ圊﹞楙堈圊"
|
|
|
-426 " 伒珜髱衭忴柁嵹鷋﹞伒囷攜蒡ャズ圊﹜"
|
|
|
-427 " 搢隉楙堈衭忴柁齡怞躂鞂婽罐嵹鷋﹜夼洁"
|
|
|
-428 " 衢迖⼇絫﹞"
|
|
|
-429 "搢禳”"
|
|
|
-430 "挴泂ヵ峈媢桾隓恄揧ズ欹⺼斕柁嶂囥搢隉﹜鶈粞抻瞗⺼"
|
|
|
-431 "棬﹞ヵ峈楙堈媢桾鶈篎⻗ト嶉恁﹜纂枺怉 Handler_Ptype 柁搢"
|
|
|
-432 "隉漶癱欄悒﹜衧扻泂⻗ト﹞ヵ峈栲堈 Handler_Ptype 柁搢隉⽁"
|
|
|
-433 "禕絒棬﹜衧扻泂絒棬﹞"
|
|
|
+423 " TT_REQUEST:所謂「要求」是請求其他工具執行"
|
|
|
+424 " 某個動作的訊息。通常 (但是並非絕對) 提"
|
|
|
+425 " 出要求的工具會期待收到傳回值。這個值"
|
|
|
+426 " 即為對此要求的答覆。即使不傳回任何值,"
|
|
|
+427 " 處理這個要求的工具也會送出答覆,告知"
|
|
|
+428 " 成功或失敗。"
|
|
|
+429 "處分:"
|
|
|
+430 "指定如果訊息無法被任何執行中的程序處理,應採取何種行"
|
|
|
+431 "動。如果這個訊息應該佇列等待,一直到 Handler_Ptype 的處"
|
|
|
+432 "理註冊之後,則決定佇列。如果某個 Handler_Ptype 的處理必"
|
|
|
+433 "須啟動,則決定啟動。"
|
|
|
434 ""
|
|
|
-435 " TT_QUEUE”渿媢桾⻗ト﹜枺怉懱撋 ptype 柁搢隉怉楙堈"
|
|
|
-436 " 媢桾珜欐﹞"
|
|
|
+435 " TT_QUEUE:將訊息佇列,直到適當 ptype 的處理收到這個"
|
|
|
+436 " 訊息為止。"
|
|
|
437 ""
|
|
|
-438 " TT_START”ヵ峈扽搢隉ョ欹⺼﹜衧閰箹絒棬纂堈懱"
|
|
|
-439 " 撋 ptype 柁搢隉﹞"
|
|
|
+438 " TT_START:如果沒有處理正在執行,則嘗試啟動一個有適"
|
|
|
+439 " 當 ptype 的處理。"
|
|
|
440 ""
|
|
|
-441 "恞蜑﹜Tt_disposition 柁圊⑴髓砨蠹﹜モ TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
-442 "祼玿ざ怚炟楁衭渿媢桾⻗ト﹜呥閰箹絒棬纂堈搢隉﹞ヵ峈"
|
|
|
-443 "絒棬⑴逑⼇絫 (迖か囷え炟匢扻)﹜楙堈衢逑祼⑴逑え怉﹜"
|
|
|
-444 "⣷ポ恄柁搢隉纂絒棬欄悒﹜媢桾ゥ伒⑴髓揧搢隉﹞"
|
|
|
+441 "注意,Tt_disposition 的值可以相加,因此 TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
+442 "就表示兩者都要將訊息佇列,並嘗試啟動一個處理。如果"
|
|
|
+443 "啟動可能失敗 (或由使用者否決),這個功能就可能用到,"
|
|
|
+444 "讓合法的處理一啟動之後,訊息立即可以被處理。"
|
|
|
445 ""
|
|
|
-446 "硠扃”"
|
|
|
-447 "纂堈媢桾柁昲鳷㪫迒柁圊﹞⑴逑柁圊轡怬鷥玿蜑氂ヵ譯”"
|
|
|
+446 "情況:"
|
|
|
+447 "一個訊息的狀態屬性的值。可能的值及其代表意義如下:"
|
|
|
448 ""
|
|
|
449 ""
|
|
|
-450 " TT_CREATED” 唈ゥンɪゝ婽罐柁媢桾﹞ⅲ媢桾柁"
|
|
|
-451 " 溈ス藺⑴髓砫怉楙瞗昲鳷柁媢桾﹞"
|
|
|
+450 " TT_CREATED: 建立好但未送出的訊息。只有訊息的"
|
|
|
+451 " 寄件人可以看到這種狀態的訊息。"
|
|
|
452 ""
|
|
|
-453 " TT_SENT” 儸婽罐ɪ泲ゝ揧搢隉柁媢桾﹞"
|
|
|
+453 " TT_SENT: 已送出但尚未被處理的訊息。"
|
|
|
454 ""
|
|
|
-455 " TT_HANDLED” 媢桾儸揧搢隉﹜靨蒡ャ圊旂淩柁﹞"
|
|
|
+455 " TT_HANDLED: 訊息已被處理,且傳回值是有效的。"
|
|
|
456 ""
|
|
|
-457 " TT_FAILED” 媢桾隓恄蒡踽怉搢隉蟟﹞"
|
|
|
+457 " TT_FAILED: 訊息無法傳遞到處理器。"
|
|
|
458 ""
|
|
|
-459 " TT_QUEUED” 媢桾揧衭忴菪纂鷁テ蒡罐﹞"
|
|
|
+459 " TT_QUEUED: 訊息被要求晚一點再傳出。"
|
|
|
460 ""
|
|
|
-461 " TT_STARTED: 閰箹絒棬纂堈搢隉﹜髓砅搢隉媢桾﹞"
|
|
|
+461 " TT_STARTED: 嘗試啟動一個處理,以便處理訊息。"
|
|
|
462 ""
|
|
|
-463 " TT_REJECTED”媢桾揧纂堈⑴逑柁搢隉蟟陃廕﹞"
|
|
|
-464 " 楙堈昲鳷ⅲ衭僛罐陃廕柁搢隉⑴髓砫怉“"
|
|
|
-465 " ToolTalk 鞂ョ蒡踽楙堈媢桾怉怬鱗⑴逑柁"
|
|
|
-466 " 搢隉蟟欄虳﹜渿昲鳷庍ャ TT_SENT﹞"
|
|
|
-467 "昲鳷”"
|
|
|
-468 "椔纂柁禨А﹜挴罐ャ鷋炟邴蒡ャ柁媢桾廎峈﹞楙堈禨А"
|
|
|
-469 "⽁禕騰卼 TT_ERR_LAST (2047)﹞"
|
|
|
-470 "昲鳷А⻌”"
|
|
|
-471 "媢桾昲鳷柁齪А萺訒﹞"
|
|
|
-472 "溈ス藺”"
|
|
|
-473 "挴罐婽罐楙堈媢桾柁搢隉﹞"
|
|
|
-474 "溈ス藺 ptype”"
|
|
|
-475 "婽罐楙堈媢桾柁搢隉柁 ptype﹞"
|
|
|
-476 "Uid”"
|
|
|
-477 "婽罐楙堈媢桾柁搢隉淩柁囷え炟籫伀А﹞"
|
|
|
-478 "Gid”"
|
|
|
-479 "婽罐楙堈媢桾柁搢隉淩柁漦嗢籫伀А﹞"
|
|
|
-480 "篲鳷”"
|
|
|
-481 "挴泂媢桾鰱禨柁篲鳷﹞⑴逑柁圊轡怬蜑氂ヵ譯”"
|
|
|
+463 " TT_REJECTED:訊息被一個可能的處理器拒絕。"
|
|
|
+464 " 這個狀態只要發出拒絕的處理可以看到;"
|
|
|
+465 " ToolTalk 會在傳遞這個訊息到其他可能的"
|
|
|
+466 " 處理器之前,將狀態改回 TT_SENT。"
|
|
|
+467 "狀態:"
|
|
|
+468 "唯一的數字,指出回覆者所傳回的訊息結果。這個數字"
|
|
|
+469 "必須大於 TT_ERR_LAST (2047)。"
|
|
|
+470 "狀態字串:"
|
|
|
+471 "訊息狀態的文字描述。"
|
|
|
+472 "寄件人:"
|
|
|
+473 "指出送出這個訊息的處理。"
|
|
|
+474 "寄件人 ptype:"
|
|
|
+475 "送出這個訊息的處理的 ptype。"
|
|
|
+476 "Uid:"
|
|
|
+477 "送出這個訊息的處理有效的使用者識別字。"
|
|
|
+478 "Gid:"
|
|
|
+479 "送出這個訊息的處理有效的群組識別字。"
|
|
|
+480 "模態:"
|
|
|
+481 "指定訊息引數的模態。可能的值及其意義如下:"
|
|
|
482 ""
|
|
|
483 ""
|
|
|
-484 " TT_IN” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズ羏髲"
|
|
|
-485 " 炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+484 " TT_IN: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何觀察"
|
|
|
+485 " 者所讀取。"
|
|
|
486 ""
|
|
|
-487 " TT_OUT” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズャ鷋"
|
|
|
-488 " 羏髲炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+487 " TT_OUT: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何回覆"
|
|
|
+488 " 觀察者所讀取。"
|
|
|
489 ""
|
|
|
-490 " TT_INOUT”楙堈鰱禨旂か溈ス藺轡搢隉蟟轡ズ羏髲炟邴"
|
|
|
-491 " 嬣蘋轡幺抻﹞"
|
|
|
-492 "麷倛”"
|
|
|
-493 "挴罐麷倛柁А⻌﹞纂郫柁圊旂 \"string\" 縋 \"int\"﹜"
|
|
|
-494 "鬕隑僛晜藺婝⑴髓⺌⺼唈ゥ﹞"
|
|
|
-495 "圊”"
|
|
|
-496 "皕㪫篎麷倛柁圊柁骳鍺罶涷﹞撋睎挹藹>鶈え="
|
|
|
-497 "挹瘖欄悒﹜怉柁怀堈媢桾﹜祼鞂䬷ざ挴泂暋"
|
|
|
-498 "泂柁圊﹞挹藹挹瘖欄悒﹜䬷ざ柁圊鞂适暋珜虳"
|
|
|
-499 "鶈え渀柁硠扃迖旂媊沓圊﹜砫婛纂堈渀睮蝷"
|
|
|
-500 "珆﹞"
|
|
|
-501 "蹌藟稌柁蠡齪”"
|
|
|
-502 "嚌蠹﹝伝崽迖䨣彶睎裱稌柁蠡齪﹞"
|
|
|
-503 "А⻌籤髱嶂冈"
|
|
|
+490 " TT_INOUT:這個引數是由寄件人及處理器及任何觀察者所"
|
|
|
+491 " 寫入及讀取。"
|
|
|
+492 "類型:"
|
|
|
+493 "指出類型的字串。一般的值是 \"string\" 與 \"int\","
|
|
|
+494 "雖然發展人員可以自行建立。"
|
|
|
+495 "值:"
|
|
|
+496 "從屬該類型的值的實際資料。當您按了「應用」"
|
|
|
+497 "按鈕之後,收到的每個訊息,就會顯示指定設"
|
|
|
+498 "定的值。按了按鈕之後,顯示的值會重設為前"
|
|
|
+499 "次應用時的情況或是起始值,看哪一個時間較"
|
|
|
+500 "近。"
|
|
|
+501 "編輯接收的內文:"
|
|
|
+502 "增加、刪除或變更您想接收的內文。"
|
|
|
+503 "字串比對程式"
|
|
|
504 "---------------"
|
|
|
-505 "か卼媢桾呥盻か婽罐柁搢隉咭薚﹝枺稌ユ鰱襓怉栲堈笱泂柁"
|
|
|
-506 "稌炟﹜モ宎埢囷え \"А⻌籤髱\" 柁巖恄坭扻泂稌炟﹞"
|
|
|
-507 "齡怞漶癱藹媢桾邴僳奡ḷ羝柁萺訒﹜ToolTalk 囷え楙咍萺訒"
|
|
|
-508 "坭筀鵂媢桾柁楄嶂﹞怬斕鞂砉絅ペ伀嗢柁А⻌﹜髓萺訒齡怞"
|
|
|
-509 "裱搢隉柁媢桾﹜髓轡裱羏髲柁媢桾﹞裱稌媢桾柁齡怞剚夼"
|
|
|
-510 "怬ḷ羝僳奡柁渀鞥﹜⑴逑旂欹⺼渀棬鳷剚夼﹜迖ョЕ稹渀譖"
|
|
|
-511 "鳷剚夼﹞棬鳷漶癱讓屼纂嗢А⻌﹜邴媢桾楁禕昑楙咍А⻌"
|
|
|
-512 "籤髱﹞ヵ峈媢桾縋А⻌砨嗃﹜漶癱А⻌柁齡怞伒⑴ポ恄"
|
|
|
-513 "稌媢桾﹞"
|
|
|
+505 "由於訊息並非由送出的處理明確、直接地引導到某個特定的"
|
|
|
+506 "接收者,因此我們使用 \"字串比對\" 的方法來決定接收者。"
|
|
|
+507 "工具註冊了訊息所登記權益的描述,ToolTalk 使用這些描述"
|
|
|
+508 "來推論訊息的途程。其中會保留各別組的字串,以描述工具"
|
|
|
+509 "想處理的訊息,以及想觀察的訊息。想接收訊息的工具宣告"
|
|
|
+510 "其權益登記的時機,可能是執行時動態宣告,或在安裝時靜"
|
|
|
+511 "態宣告。動態註冊包含一組字串,所有訊息都須和這些字串"
|
|
|
+512 "比對。如果有訊息與字串相符,註冊此字串的工具即可合法"
|
|
|
+513 "接收此訊息。"
|
|
|
514 ""
|
|
|
515 ""
|
|
|
516 ""
|
|
|
517 ""
|
|
|
-518 "ョ椴蝝 ToolTalk 稌嶂囥媢桾欄虳﹜纂堈搢隉⽁禕ホ媢桾"
|
|
|
-519 "蒡踽蟟漶癱﹞椴蝝漶癱柁蝝嶂﹜搢隉菙坯А⻌彃 ToolTalk“"
|
|
|
-520 "欄悒 ToolTalk テ渿縋楙咍А⻌砨嗃柁媢桾蒡踽彃搢隉﹞楙咍"
|
|
|
-521 "А⻌⑴髓伈え怚瞗巖冈唈ゥ”"
|
|
|
+518 "在透過 ToolTalk 接收程序訊息之前,一個處理必須向訊息"
|
|
|
+519 "傳遞器註冊。透過註冊的過程,處理提供字串給 ToolTalk;"
|
|
|
+520 "之後 ToolTalk 再將與這些字串相符的訊息傳遞給處理。這些"
|
|
|
+521 "字串可以利用兩種方式建立:"
|
|
|
522 ""
|
|
|
-523 "譖鳷﹞椴蝝纂堈 ptype﹞纂堈搢隉⑴髓ホ [媢桾蒡踽炟] 剚夼"
|
|
|
-524 "怬 ptype“稌譯坭 ToolTalk 伒⑴皕 ptype 斕柁怀堈麷伀奡磍"
|
|
|
-525 "斕雰ぇА⻌﹞楙咍雰ぇ柁А⻌⑴伈え蠹蘋縋欏瞅瞃栠汃鞄"
|
|
|
-526 "柁巖冈埏庍﹜祼踛ョ昡ス襓ホ媢桾蒡踽渀纂穔﹞"
|
|
|
+523 "靜態。透過一個 ptype。一個處理可以向 [訊息傳遞者] 宣告"
|
|
|
+524 "其 ptype;接下來 ToolTalk 即可從 ptype 中的每個類別記號"
|
|
|
+525 "中產生字串。這些產生的字串可利用加入與離開階段作業"
|
|
|
+526 "的方式修改,就像在物件導向訊息傳遞時一樣。"
|
|
|
527 ""
|
|
|
-528 "棬鳷﹞纂堈搢隉⑴髓ョ \"欹⺼斕\" 唈ゥА⻌呥ホ"
|
|
|
-529 "ToolTalk 漶癱﹞楙堈鞥逑柁怢倛え恄旂汃珜纂堈"
|
|
|
-530 "媢桾僳蠊齡怞﹜⼓ⅲ羏髲槴蝝柁邴媢桾﹜渿怬"
|
|
|
-531 "䬷ざョ纂堈槉嵺斕“楙瞗齡怞ョ媢桾抾泂崽蠆渀"
|
|
|
-532 "砨撋え﹞"
|
|
|
+528 "動態。一個處理可以在 \"執行中\" 建立字串並向"
|
|
|
+529 "ToolTalk 註冊。這個機能的典型用法是作為一個"
|
|
|
+530 "訊息登錄工具,它只觀察經過的所有訊息,將其"
|
|
|
+531 "顯示在一個視窗中;這種工具在訊息協定除錯時"
|
|
|
+532 "相當有用。"
|
|
|
533 ""
|
|
|
-534 "楙堈鶈嶂冈ⅲ囷え棬鳷А⻌﹞"
|
|
|
+534 "這個應程式只使用動態字串。"
|
|
|
535 ""
|
|
|
-536 "衭珜纂堈А⻌漶癱﹜郗ッ衭崷殦纂堈隞А⻌﹜蝫蘋懱撋柁罶媢﹜"
|
|
|
-537 "隑悒テ漶癱﹞撋睎蕍汃ンА⻌欄悒 (ⅲ逑ョ睎髱卼嗃ポА⻌柁﹜"
|
|
|
-538 "媢桾攜テ裧怉嬾儱欄悒)﹜霘恊勂鬊Б忟坯А⻌囷え﹞"
|
|
|
+536 "要為一個字串註冊,首先要配置一個新字串,填入適當的資訊,"
|
|
|
+537 "然後再註冊。當您製作好字串之後 (只能在您對於符合此字串的,"
|
|
|
+538 "訊息不再感到興趣之後),請釋放儲存體供字串使用。"
|
|
|
539 ""
|
|
|
540 ""
|
|
|
-541 "衭崷殦隞А⻌﹜霘囷え tt_pattern_create()﹞⼓鞂蒡ャ纂堈 "
|
|
|
-542 "\"祰鷁\" 迖 \"騿鰳冈柁挴簅\" 彃А⻌“霘渿楙堈祰鷁え卼稌"
|
|
|
-543 "㶴柁昋ⅰ斕﹜髓棤嘵楙堈А⻌﹞"
|
|
|
+541 "要配置新字串,請使用 tt_pattern_create()。它會傳回一個 "
|
|
|
+542 "\"控點\" 或 \"隱藏式的指標\" 給字串;請將這個控點用於接"
|
|
|
+543 "續的呼叫中,以參照這個字串。"
|
|
|
544 ""
|
|
|
-545 "衭蝫蘋А⻌罶媢﹜霘囷え tt_pattern_*_add() 昋ⅰ“"
|
|
|
-546 "А⻌柁怀堈㪫迒楁鞂楙咍禋げ欄纂﹞А⻌斕柁怀"
|
|
|
-547 "纂堈㪫迒﹜睎楁⑴髓菙坯ロ堈圊﹜ヵ峈А⻌斕柁圊"
|
|
|
-548 "縋媢桾斕柁圊砨嗃伒⑴﹞"
|
|
|
+545 "要填入字串資訊,請使用 tt_pattern_*_add() 呼叫;"
|
|
|
+546 "字串的每個屬性都會有這些項目之一。字串中的每"
|
|
|
+547 "一個屬性,您都可以提供多個值,如果字串中的值"
|
|
|
+548 "與訊息中的值相符即可。"
|
|
|
549 ""
|
|
|
550 ""
|
|
|
-551 "楙堈鶈え嶂冈囷え藹盻犧¨柁暋泂圊縋髓楉磍禳觰柁圊"
|
|
|
-552 "汃珜ロ适㪫迒﹞"
|
|
|
+551 "這個應用程式使用了非互斥的設定值與以逗號分隔的值"
|
|
|
+552 "作為多重屬性。"
|
|
|
553 ""
|
|
|
-554 "衭ョ攜℡懤笱泂㪫迒柁圊柁硠扃譯籤髱媢桾﹜"
|
|
|
-555 "ⅲ衭ョА⻌斕攜衭蠹蘋㪫迒伒⑴﹞"
|
|
|
+554 "要在不考慮特定屬性的值的情況下比對訊息,"
|
|
|
+555 "只要在字串中不要加入屬性即可。"
|
|
|
556 ""
|
|
|
-557 "ヵ峈扽挴泂А⻌㪫迒﹜ToolTalk 峇棜鞂衶磭媢桾㪫迒柁禨げ﹜"
|
|
|
-558 "汃珜嗃ポ柁禨げ﹞睎挴泂柁А⻌㪫迒熀韁﹜⑴髓怉柁媢桾熀"
|
|
|
-559 "ロ﹞"
|
|
|
+557 "如果沒有指定字串屬性,ToolTalk 服務會計算訊息屬性的數目,"
|
|
|
+558 "作為符合的數目。您指定的字串屬性越少,可以收到的訊息越"
|
|
|
+559 "多。"
|
|
|
560 ""
|
|
|
-561 "ヵ峈纂堈А⻌㪫迒挴泂藹ロ堈圊﹜怬斕纂堈⽁禕嗃ポ媢桾㪫迒"
|
|
|
-562 "柁圊﹞ヵ峈扽圊嗃ポ﹜ToolTalk 祼攜鞂渿睎柁鶈え嶂冈槉珜"
|
|
|
-563 "稌炟﹞"
|
|
|
+561 "如果一個字串屬性指定了多個值,其中一個必須符合訊息屬性"
|
|
|
+562 "的值。如果沒有值符合,ToolTalk 就不會將您的應用程式視為"
|
|
|
+563 "接收者。"
|
|
|
564 ""
|
|
|
-565 "㪫迒柁>瞗麷=縋>謓睕=纂泂衭蝫蘋﹞"
|
|
|
+565 "屬性的「種類」與「範圍」一定要填入。"
|
|
|
566 ""
|
|
|
-567 "А⻌汒欄悒﹜霘囷え tt_pattern_register() 蜌楙堈А⻌漶"
|
|
|
-568 "癱﹜隑悒藞謥>鶈え=挹瘖﹜呣錛衭蠹蘋瞃栠汃鞄斕﹞"
|
|
|
+567 "字串完成之後,請使用 tt_pattern_register() 替這個字串註"
|
|
|
+568 "冊,然後選擇「應用」按鈕,依需要加入階段作業中。"
|
|
|
569 ""
|
|
|
570 ""
|
|
|
-571 "か卼蠹蘋麔淰縋瞃栠汃鞄柁饜衭淩峈﹜旂彶隞げ虳漶癱"
|
|
|
-572 "柁А⻌﹜モョ蠹蘋瞃栠汃鞄欄悒邴漶癱柁А⻌砅攜鞂"
|
|
|
-573 "揧彶隞﹞睎瑊ンョ蠹蘋欄虳蜌邴柁А⻌漶癱﹜迖ョ漶"
|
|
|
-574 "癱隞А⻌欄悒﹜适隞欹⺼蠹蘋柁棬汃﹞椴蝝蠹蘋 ptype﹜"
|
|
|
-575 "楙堈棬汃伒⑴鶈え怉咭薚ユ漶癱柁А⻌﹞撋睎伈え媢桾"
|
|
|
-576 "槉嵺蠹蘋媢桾渀﹜椵稌挹瘖柁衢逑玿祼鞂䨣騰﹞藞謥"
|
|
|
-577 "纂堈媢桾欄悒﹜伒⑴渿⼓婽罐﹞"
|
|
|
-578 "⻏彴”"
|
|
|
-579 "か卼齡怞柁麷倛哱ロ﹜攜フ柁囷え炟譬鞂ョ攜フ柁渀睮蠡"
|
|
|
-580 "囷え攜フ嗢柁齡怞﹜モ渀媢桾溈ス藺隓恄咭薚ユ价黫"
|
|
|
-581 "栲堈媢桾柁抰炟侀毼旂鵅﹞モ﹜砨酈ユ﹜溈ス藺鞂菙"
|
|
|
-582 "坯纂堈謦汃ボ磝﹜挴泂楙堈媢桾柁蜑氂﹜躂⑴髓菙坯楙堈"
|
|
|
-583 "媢桾渿揧襓鰱怉婛纂堈昡ス﹜迖菙坯昡ス麷倛 (otype)﹞"
|
|
|
+571 "由於加入檔案與階段作業的主要效果,是更新目前註冊"
|
|
|
+572 "的字串,因此在加入階段作業之後所註冊的字串便不會"
|
|
|
+573 "被更新。您最好在加入之前替所有的字串註冊,或在註"
|
|
|
+574 "冊新字串之後,重新執行加入的動作。透過加入 ptype,"
|
|
|
+575 "這個動作即可應用到明確地註冊的字串。當您利用訊息"
|
|
|
+576 "視窗加入訊息時,連接此按鈕的功能表就會變大。選擇"
|
|
|
+577 "一個訊息之後,即可將它送出。"
|
|
|
+578 "位址:"
|
|
|
+579 "由於工具的類型很多,不同的使用者又會在不同的時間內"
|
|
|
+580 "使用不同組的工具,因此有時訊息寄件人無法明確地判斷"
|
|
|
+581 "某個訊息的收受者究竟是誰。因此,相反地,寄件人會提"
|
|
|
+582 "供一個操作名稱,指定這個訊息的意義,也可以提供這個"
|
|
|
+583 "訊息將被導引到哪一個物件,或提供物件類型 (otype)。"
|
|
|
584 ""
|
|
|
-585 "霘ョ昡ス襓ホ柁媢桾斕囷え昡ス迖 otype﹞ヵ峈⻏彴旂纂堈"
|
|
|
-586 "搢隉蟟﹜衧霘挴泂搢隉蟟﹞"
|
|
|
+585 "請在物件導向的訊息中使用物件或 otype。如果位址是一個"
|
|
|
+586 "處理器,則請指定處理器。"
|
|
|
587 ""
|
|
|
-588 " TT_PROCEDURE”菙坯藹 Op 縋 Args﹞"
|
|
|
+588 " TT_PROCEDURE:提供了 Op 與 Args。"
|
|
|
589 ""
|
|
|
-590 " TT_OBJECT” 菙坯藹 Object, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+590 " TT_OBJECT: 提供了 Object, Op, 與 Args。"
|
|
|
591 ""
|
|
|
-592 " TT_HANDLER” 菙坯藹 Handler, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+592 " TT_HANDLER: 提供了 Handler, Op, 與 Args。"
|
|
|
593 ""
|
|
|
-594 " TT_OTYPE” 菙坯藹 Otype, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
-595 "昡ス”"
|
|
|
-596 "蝫蘋楙堈媢桾渿揧婽怉柁昡ス欄 objid﹞"
|
|
|
-597 "OType”"
|
|
|
-598 "昡ス柁麷倛﹞"
|
|
|
-599 "Op”"
|
|
|
-600 "蝫蘋⑴諰咭雰ぇ柁楈洁迖衭忴柁謦汃﹞霘栯砫げ簅昡ス"
|
|
|
-601 "柁 otype 泂氂﹜伒⑴痤洁謦汃ボ磝﹞"
|
|
|
+594 " TT_OTYPE: 提供了 Otype, Op, 與 Args。"
|
|
|
+595 "物件:"
|
|
|
+596 "填入這個訊息將被送到的物件之 objid。"
|
|
|
+597 "OType:"
|
|
|
+598 "物件的類型。"
|
|
|
+599 "Op:"
|
|
|
+600 "填入可說明產生的通知或要求的操作。請查看目標物件"
|
|
|
+601 "的 otype 定義,即可得知操作名稱。"
|
|
|
602 ""
|
|
|
-603 "謓睕”"
|
|
|
-604 "ヵ峈錛衭柁旂坭⺌フ纂堈瞃栠柁怬鱗搢隉柁媢桾﹜霘囷え"
|
|
|
-605 "謓睕瞃栠汃鞄“ヵ峈錛衭柁旂驨卼栲堈麔淰柁麔淰媢桾﹜"
|
|
|
-606 "衧霘囷え謓睕麔淰﹞"
|
|
|
+603 "範圍:"
|
|
|
+604 "如果需要的是來自同一個階段的其他處理的訊息,請使用"
|
|
|
+605 "範圍階段作業;如果需要的是關於某個檔案的檔案訊息,"
|
|
|
+606 "則請使用範圍檔案。"
|
|
|
607 ""
|
|
|
-608 " TT_SESSION” 稌坭⺌睎柁瞃栠汃鞄斕柁怬鱗搢"
|
|
|
-609 " 隉柁媢桾﹞"
|
|
|
+608 " TT_SESSION: 接收來自您的階段作業中的其他處"
|
|
|
+609 " 理的訊息。"
|
|
|
610 ""
|
|
|
-611 " TT_FILE” 稌驨卼蠹蘋柁麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
+611 " TT_FILE: 接收關於加入的檔案的訊息。"
|
|
|
612 ""
|
|
|
-613 " TT_BOTH” 稌驨卼麔淰縋瞃栠汃鞄柁媢桾﹞"
|
|
|
+613 " TT_BOTH: 接收關於檔案與階段作業的訊息。"
|
|
|
614 ""
|
|
|
-615 " TT_FILE_IN_SESSION” 稌ョ瞃栠汃鞄斕蠹蘋"
|
|
|
-616 " 麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
-617 "麔淰”"
|
|
|
-618 "髱卼麔淰謓睕﹜霘挴泂麔淰ボ磝﹞"
|
|
|
-619 "瞃栠汃鞄”"
|
|
|
-620 "髱卼謓睕瞃栠汃鞄﹜霘挴泂瞃栠汃鞄 (蠡泂圊珜"
|
|
|
-621 "tt_default_session())﹞"
|
|
|
-622 "瞗麷”"
|
|
|
-623 "囷え瞗麷羏髲睎旂匢裱栯砫罶媢“囷え瞗麷祰鷁衧⑴⺌癵"
|
|
|
-624 "珜媢桾柁椔纂搢隉蟟﹞"
|
|
|
+615 " TT_FILE_IN_SESSION: 接收在階段作業中加入"
|
|
|
+616 " 檔案的訊息。"
|
|
|
+617 "檔案:"
|
|
|
+618 "對於檔案範圍,請指定檔案名稱。"
|
|
|
+619 "階段作業:"
|
|
|
+620 "對於範圍階段作業,請指定階段作業 (內定值為"
|
|
|
+621 "tt_default_session())。"
|
|
|
+622 "種類:"
|
|
|
+623 "使用種類觀察您是否想查看資訊;使用種類控點則可自願"
|
|
|
+624 "成為訊息的唯一處理器。"
|
|
|
625 ""
|
|
|
-626 " TT_OBSERVE”羏髲搢隉堍堍蘀痤⺌冼媢桾柁棓ヾ﹞"
|
|
|
-627 " ズ禨げ柁搢隉楁⑴髓羏髲纂堈媢桾﹞伒囷栲"
|
|
|
-628 " 堈媢桾旂纂堈衭忴﹜羏髲炟躂隓恄渿圊蒡ャ彃"
|
|
|
-629 " 溈ス藺﹞纂郫諰坭﹜羏髲炟隓恄渿圊蒡ャ彃溈"
|
|
|
-630 " ス藺﹞楈琣羏髲炟邴粞抻柁棬汃ⅲ鞂憵ᤑ怉芚"
|
|
|
-631 " 嬬齡怞罶涷柁ガ隬冈䬷冈﹞"
|
|
|
+626 " TT_OBSERVE:觀察處理剛剛獲得自身訊息的副本。"
|
|
|
+627 " 任何數目的處理都可以觀察一個訊息。即使某"
|
|
|
+628 " 個訊息是一個要求,觀察者也無法將值傳回給"
|
|
|
+629 " 寄件人。一般說來,觀察者無法將值傳回給寄"
|
|
|
+630 " 件人。通常觀察者所採取的動作只會影響到底"
|
|
|
+631 " 層工具資料的交談式顯式。"
|
|
|
632 ""
|
|
|
-633 " TT_HANDLE”搢隉骳鍺呣謾篎媢桾欹⺼栲堈棬汃柁"
|
|
|
-634 " 搢隉﹞ⅲ纂堈搢隉⑴髓搢隉邴彃泂柁媢"
|
|
|
-635 " 桾﹞ヵ峈媢桾旂纂堈衭忴﹜搢隉嶂囥祼旂蒡"
|
|
|
-636 " ャ圊柁嶂囥﹞纂郫諰坭﹜搢隉蟟邴粞抻柁棬"
|
|
|
-637 " 汃﹜鞂憵ᤑ齡怞罶涷柁挼㶴鬊Б玿隃﹞"
|
|
|
+633 " TT_HANDLE:處理實際依據該訊息執行某個動作的"
|
|
|
+634 " 處理。只有一個處理可以處理所有給定的訊"
|
|
|
+635 " 息。如果訊息是一個要求,處理程序就是傳"
|
|
|
+636 " 回值的程序。一般說來,處理器所採取的動"
|
|
|
+637 " 作,會影響工具資料的持續儲存表現。"
|
|
|
638 ""
|
|
|
-639 "麷伀”"
|
|
|
-640 "麷伀衭忴囷え卼髓譯硠扃”えョ⑴蒡ャ圊柁媢桾“えョ睎"
|
|
|
-641 "囧菗ャ䔝耩夼洁睎媢桾儸揧搢隉迖儸⻗ト渀“迖旂撋纂堈"
|
|
|
-642 "搢隉瞅沓衭搢隉楙堈衭忴渀﹞髱卼堍楈洁怬鱗搢隉呦ス"
|
|
|
-643 "僛ぇ柁媢桾﹜霘囷え麷伀楈洁﹞"
|
|
|
+639 "類別:"
|
|
|
+640 "類別要求使用於以下情況:用在可傳回值的訊息;用在您"
|
|
|
+641 "希望有回饋告知您訊息已被處理或已佇列時;或是當一個"
|
|
|
+642 "處理開始要處理這個要求時。對於剛通知其他處理有事件"
|
|
|
+643 "發生的訊息,請使用類別通知。"
|
|
|
644 ""
|
|
|
-645 " TT_NOTICE”邴臗>楈夼=旂楈洁怬鱗齡怞呦ス僛ぇ"
|
|
|
-646 " 柁媢桾﹞婽罐楈洁柁齡怞攜蛺菗ャ鷋“溈ス藺"
|
|
|
-647 " ⅲ囧菗夼洁怬鱗齡怞僛ぇ藹矓錵呦﹞"
|
|
|
+645 " TT_NOTICE:所謂「通告」是通知其他工具有事件發生"
|
|
|
+646 " 的訊息。送出通知的工具不期望有回覆;寄件人"
|
|
|
+647 " 只希望告知其他工具發生了什麼事。"
|
|
|
648 ""
|
|
|
649 ""
|
|
|
-650 " TT_REQUEST”邴臗>衭忴=旂霘忴怬鱗齡怞欹⺼"
|
|
|
-651 " 栲堈棬汃柁媢桾﹞楈琣 (ɪ旂呥盻廕髱) 菙"
|
|
|
-652 " 菙罐衭忴柁齡怞鞂蛺恁怉蒡ャ圊﹞楙堈圊"
|
|
|
-653 " 伒珜髱衭忴柁嵹鷋﹞伒囷攜蒡ャズ圊﹜"
|
|
|
-654 " 搢隉楙堈衭忴柁齡怞躂鞂婽罐嵹鷋﹜夼洁"
|
|
|
-655 " 衢迖⼇絫﹞"
|
|
|
-656 "硠扃”"
|
|
|
-657 "纂堈媢桾柁昲鳷㪫迒柁圊﹞⑴逑柁圊轡怬鷥玿蜑氂ヵ譯”"
|
|
|
+650 " TT_REQUEST:所謂「要求」是請求其他工具執行"
|
|
|
+651 " 某個動作的訊息。通常 (但是並非絕對) 提"
|
|
|
+652 " 提出要求的工具會期待收到傳回值。這個值"
|
|
|
+653 " 即為對此要求的答覆。即使不傳回任何值,"
|
|
|
+654 " 處理這個要求的工具也會送出答覆,告知"
|
|
|
+655 " 成功或失敗。"
|
|
|
+656 "情況:"
|
|
|
+657 "一個訊息的狀態屬性的值。可能的值及其代表意義如下:"
|
|
|
658 ""
|
|
|
659 ""
|
|
|
-660 " TT_CREATED” 唈ゥンɪゝ婽罐柁媢桾﹞ⅲ媢桾柁"
|
|
|
-661 " 溈ス藺⑴髓砫怉楙瞗昲鳷柁媢桾﹞"
|
|
|
+660 " TT_CREATED: 建立好但未送出的訊息。只有訊息的"
|
|
|
+661 " 寄件人可以看到這種狀態的訊息。"
|
|
|
662 ""
|
|
|
-663 " TT_SENT” 儸婽罐ɪ泲ゝ揧搢隉柁媢桾﹞"
|
|
|
+663 " TT_SENT: 已送出但尚未被處理的訊息。"
|
|
|
664 ""
|
|
|
-665 " TT_HANDLED” 媢桾儸揧搢隉﹜靨蒡ャ圊旂淩柁﹞"
|
|
|
+665 " TT_HANDLED: 訊息已被處理,且傳回值是有效的。"
|
|
|
666 ""
|
|
|
-667 " TT_FAILED” 媢桾隓恄蒡踽怉搢隉蟟﹞"
|
|
|
+667 " TT_FAILED: 訊息無法傳遞到處理器。"
|
|
|
668 ""
|
|
|
-669 " TT_QUEUED” 媢桾揧衭忴菪纂鷁テ蒡罐﹞"
|
|
|
+669 " TT_QUEUED: 訊息被要求晚一點再傳出。"
|
|
|
670 ""
|
|
|
-671 " TT_STARTED: 閰箹絒棬纂堈搢隉﹜髓砅搢隉媢桾﹞"
|
|
|
+671 " TT_STARTED: 嘗試啟動一個處理,以便處理訊息。"
|
|
|
672 ""
|
|
|
-673 " TT_REJECTED”媢桾揧纂堈⑴逑柁搢隉蟟陃廕﹞"
|
|
|
-674 " 楙堈昲鳷ⅲ衭僛罐陃廕柁搢隉⑴髓砫怉“"
|
|
|
-675 " ToolTalk 鞂ョ蒡踽楙堈媢桾怉怬鱗⑴逑柁"
|
|
|
-676 " 搢隉蟟欄虳﹜渿昲鳷庍ャ TT_SENT﹞"
|
|
|
-677 "搢禳”"
|
|
|
-678 "挴泂ヵ峈媢桾隓恄揧ズ欹⺼斕柁嶂囥搢隉﹜鶈粞抻瞗⺼"
|
|
|
-679 "棬﹞ヵ峈楙堈媢桾鶈篎⻗ト嶉恁﹜纂枺怉 Handler_Ptype 柁搢"
|
|
|
-680 "隉漶癱欄悒﹜衧扻泂⻗ト﹞ヵ峈栲堈 Handler_Ptype 柁搢隉⽁"
|
|
|
-681 "禕絒棬﹜衧扻泂絒棬﹞"
|
|
|
+673 " TT_REJECTED:訊息被一個可能的處理器拒絕。"
|
|
|
+674 " 這個狀態只要發出拒絕的處理可以看到;"
|
|
|
+675 " ToolTalk 會在傳遞這個訊息到其他可能的"
|
|
|
+676 " 處理器之前,將狀態改回 TT_SENT。"
|
|
|
+677 "處分:"
|
|
|
+678 "指定如果訊息無法被任何執行中的程序處理,應採取何種行"
|
|
|
+679 "動。如果這個訊息應該佇列等待,一直到 Handler_Ptype 的處"
|
|
|
+680 "理註冊之後,則決定佇列。如果某個 Handler_Ptype 的處理必"
|
|
|
+681 "須啟動,則決定啟動。"
|
|
|
682 ""
|
|
|
-683 " TT_QUEUE”渿媢桾⻗ト﹜枺怉懱撋 ptype 柁搢隉怉楙堈"
|
|
|
-684 " 媢桾珜欐﹞"
|
|
|
+683 " TT_QUEUE:將訊息佇列,直到適當 ptype 的處理收到這個"
|
|
|
+684 " 訊息為止。"
|
|
|
685 ""
|
|
|
-686 " TT_START”ヵ峈扽搢隉ョ欹⺼﹜衧閰箹絒棬纂堈懱"
|
|
|
-687 " 撋 ptype 柁搢隉﹞"
|
|
|
+686 " TT_START:如果沒有處理正在執行,則嘗試啟動一個有適"
|
|
|
+687 " 當 ptype 的處理。"
|
|
|
688 ""
|
|
|
-689 "恞蜑﹜Tt_disposition 柁圊⑴髓砨蠹﹜モ TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
-690 "祼玿ざ怚炟楁衭渿媢桾⻗ト﹜呥閰箹絒棬纂堈搢隉﹞ヵ峈"
|
|
|
-691 "絒棬⑴逑⼇絫 (迖か囷え炟匢扻)﹜楙堈衢逑祼⑴逑え怉﹜"
|
|
|
-692 "⣷ポ恄柁搢隉纂絒棬欄悒﹜媢桾ゥ伒⑴髓揧搢隉﹞"
|
|
|
+689 "注意,Tt_disposition 的值可以相加,因此 TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
+690 "就表示兩者都要將訊息佇列,並嘗試啟動一個處理。如果"
|
|
|
+691 "啟動可能失敗 (或由使用者否決),這個功能就可能用到,"
|
|
|
+692 "讓合法的處理一啟動之後,訊息立即可以被處理。"
|
|
|
693 ""
|
|
|
-694 "溈ス藺”"
|
|
|
-695 "挴罐婽罐楙堈媢桾柁搢隉﹞"
|
|
|
-696 "溈ス藺 ptype”"
|
|
|
-697 "婽罐楙堈媢桾柁搢隉柁 ptype﹞"
|
|
|
-698 "Args”"
|
|
|
-699 "蝫蘋禋謦汃笱泂柁鰱禨﹞霘囷え tt_message_arg_add --"
|
|
|
-700 "蠹蘋ペ堈鰱禨﹞怀堈鰱禨楁衭挴泂髓譯禋げ”篲鳷 (in﹝out"
|
|
|
-701 "迖 inout)﹝麷倛﹜ヵ峈篲鳷攜旂 in 迖 inout﹜衧禕挴泂禨圊﹞"
|
|
|
-702 "篲鳷”"
|
|
|
-703 "挴泂媢桾鰱禨柁篲鳷﹞⑴逑柁圊轡怬蜑氂ヵ譯”"
|
|
|
+694 "寄件人:"
|
|
|
+695 "指出送出這個訊息的處理。"
|
|
|
+696 "寄件人 ptype:"
|
|
|
+697 "送出這個訊息的處理的 ptype。"
|
|
|
+698 "Args:"
|
|
|
+699 "填入此項操作特定的引數。請使用 tt_message_arg_add --"
|
|
|
+700 "加入各個引數。每個引數都要指定以下項目:模態 (in、out"
|
|
|
+701 "或 inout)、類型,如果模態不是 in 或 inout,則須指定數值。"
|
|
|
+702 "模態:"
|
|
|
+703 "指定訊息引數的模態。可能的值及其意義如下:"
|
|
|
704 ""
|
|
|
705 ""
|
|
|
-706 " TT_IN” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズ羏髲"
|
|
|
-707 " 炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+706 " TT_IN: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何觀察"
|
|
|
+707 " 者所讀取。"
|
|
|
708 ""
|
|
|
-709 " TT_OUT” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズャ鷋"
|
|
|
-710 " 羏髲炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+709 " TT_OUT: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何回覆"
|
|
|
+710 " 觀察者所讀取。"
|
|
|
711 ""
|
|
|
-712 " TT_INOUT”楙堈鰱禨旂か溈ス藺轡搢隉蟟轡ズ羏髲炟邴"
|
|
|
-713 " 嬣蘋轡幺抻﹞"
|
|
|
-714 "麷倛”"
|
|
|
-715 "挴罐麷倛柁А⻌﹞纂郫柁圊旂 \"string\" 縋 \"int\"﹜"
|
|
|
-716 "鬕隑僛晜藺婝⑴髓⺌⺼唈ゥ﹞"
|
|
|
-717 "圊”"
|
|
|
-718 "皕㪫篎麷倛柁圊柁骳鍺罶涷﹞"
|
|
|
-719 "嚌蠹挹瘖”"
|
|
|
-720 "ョ篲鳷﹝麷倛昑圊斕嚌蠹纂堈鰱禨﹞"
|
|
|
-721 "伝崽挹瘖”"
|
|
|
-722 "伝崽藞抻柁鰱禨﹞"
|
|
|
-723 "䨣彶挹瘖”"
|
|
|
-724 "渿藞抻柁鰱禨庍珜げ虳篲鳷﹝麷倛縋圊柁"
|
|
|
-725 "隃⺼圊﹞"
|
|
|
-726 "鶈え挹瘖”"
|
|
|
-727 "漶癱髓稌嗃ポА⻌柁媢桾﹞"
|
|
|
-728 "ボ磝”"
|
|
|
-729 "楙堈譫譯齪柁ボ磝"
|
|
|
-730 "圊”"
|
|
|
-731 "瞗麷倛懱え柁圊﹜"
|
|
|
+712 " TT_INOUT:這個引數是由寄件人及處理器及任何觀察者所"
|
|
|
+713 " 寫入及讀取。"
|
|
|
+714 "類型:"
|
|
|
+715 "指出類型的字串。一般的值是 \"string\" 與 \"int\","
|
|
|
+716 "雖然發展人員可以自行建立。"
|
|
|
+717 "值:"
|
|
|
+718 "從屬該類型的值的實際資料。"
|
|
|
+719 "增加按鈕:"
|
|
|
+720 "在模態、類型和值中增加一個引數。"
|
|
|
+721 "刪除按鈕:"
|
|
|
+722 "刪除選取的引數。"
|
|
|
+723 "變更按鈕:"
|
|
|
+724 "將選取的引數改為目前模態、類型與值的"
|
|
|
+725 "現行值。"
|
|
|
+726 "應用按鈕:"
|
|
|
+727 "註冊以接收符合此字串的訊息。"
|
|
|
+728 "名稱:"
|
|
|
+729 "這個上下文的名稱"
|
|
|
+730 "值:"
|
|
|
+731 "此種類型適用的值,"
|
|
|
732 ""
|
|
|
-733 "キ伒 int 麷倛珜 55﹜char 麷倛珜 \"fred\"﹜bytes 麷倛珜"
|
|
|
-734 "^V^L^X﹞"
|
|
|
-735 "嚌蠹譫譯齪”"
|
|
|
-736 "ョ譫譯齪トざ斕﹜蠹蘋ボ磝縋圊怚堈唫⻏隃⺼"
|
|
|
-737 "柁圊﹞"
|
|
|
-738 "伝崽譫譯齪”"
|
|
|
-739 "皕譫譯齪トざ斕伝崽藞抻柁禋げ﹞"
|
|
|
-740 "䨣彶譫譯齪”"
|
|
|
-741 "渿藞抻柁禋げ庍珜ボ磝昑圊怚堈唫⻏斕柁罶涷﹞"
|
|
|
-742 "蹌藟婽罐譫譯齪”"
|
|
|
-743 "旂纂堈伒隃槉嵺﹜坯睎蹌藟睎裱蒡婽柁譫譯齪トざ﹞"
|
|
|
-744 "媢桾"
|
|
|
+733 "亦即 int 類型為 55,char 類型為 \"fred\",bytes 類型為"
|
|
|
+734 "^V^L^X。"
|
|
|
+735 "增加上下文:"
|
|
|
+736 "在上下文列示中,加入名稱與值兩個欄位現行"
|
|
|
+737 "的值。"
|
|
|
+738 "刪除上下文:"
|
|
|
+739 "從上下文列示中刪除選取的項目。"
|
|
|
+740 "變更上下文:"
|
|
|
+741 "將選取的項目改為名稱和值兩個欄位中的資料。"
|
|
|
+742 "編輯送出上下文:"
|
|
|
+743 "是一個即現視窗,供您編輯您想傳送的上下文列示。"
|
|
|
+744 "訊息"
|
|
|
745 "-------"
|
|
|
-746 "衭婽罐媢桾﹜郗ッ霘崷殦纂衧隞媢桾﹜蝫蘋懱撋柁罶媢﹜隑悒"
|
|
|
-747 "渿⼓婽罐﹞邴柁ャ嵹楁鞂罐隃ョフ纂衧媢桾斕﹞媢桾蕍汃汒"
|
|
|
-748 "欄悒﹜霘恊勂纂咍鬊Б忟坯媢桾囷え﹞(髱卼鞂蒡ャ纂堈圊"
|
|
|
-749 "柁衭忴坭諰﹜楙堈棬汃霘ョ⽁衭柁蒡ャ圊闀蕍罐⑩欄悒瑱⺼﹜"
|
|
|
-750 "蚍ⅲ旂楈洁汃え﹜楙堈棬汃霘ョ婽罐悒瑱⺼﹞)"
|
|
|
+746 "要送出訊息,首先請配置一則新訊息,填入適當的資訊,然後"
|
|
|
+747 "將它送出。所有的回答都會出現在同一則訊息中。訊息製作完"
|
|
|
+748 "成之後,請釋放一些儲存體供此訊息使用。(對於會傳回一個值"
|
|
|
+749 "的要求來說,這個動作請在必要的傳回值複製出去之後進行,"
|
|
|
+750 "若只是通知作用,這個動作請在送出後進行。)"
|
|
|
751 ""
|
|
|
-752 "衭崷殦隞媢桾﹜霘囷え tt_message_create()﹞⼓鞂蒡ャ纂堈 "
|
|
|
-753 "\"祰鷁\" 迖 \"騿鰳冈柁挴簅\" 彃媢桾“霘渿楙堈祰鷁え卼稌"
|
|
|
-754 "㶴柁昋ⅰ斕﹜髓棤嘵衧媢桾﹞"
|
|
|
+752 "要配置新訊息,請使用 tt_message_create()。它會傳回一個 "
|
|
|
+753 "\"控點\" 或 \"隱藏式的指標\" 給訊息;請將這個控點用於接"
|
|
|
+754 "續的呼叫中,以參照此則訊息。"
|
|
|
755 ""
|
|
|
-756 "衭蝫蘋媢桾罶媢﹜霘囷え tt_message_*_set() 昋ⅰ“"
|
|
|
-757 "媢桾柁怀堈㪫迒楁鞂楙咍禋げ欄纂﹞"
|
|
|
+756 "要填入訊息資訊,請使用 tt_message_*_set() 呼叫;"
|
|
|
+757 "訊息的每個屬性都會有這些項目之一。"
|
|
|
758 ""
|
|
|
-759 "睎⽁禕暋泂 Class﹝Address﹝Op 轡 Args﹞"
|
|
|
+759 "您必須設定 Class、Address、Op 及 Args。"
|
|
|
760 ""
|
|
|
-761 "伈え tt_message_send() 婽罐媢桾﹞"
|
|
|
-762 "⻏彴”"
|
|
|
-763 "か卼齡怞柁麷倛哱ロ﹜攜フ柁囷え炟譬鞂ョ攜フ柁渀睮蠡"
|
|
|
-764 "囷え攜フ嗢柁齡怞﹜モ渀媢桾溈ス藺隓恄咭薚ユ价黫"
|
|
|
-765 "栲堈媢桾柁抰炟侀毼旂鵅﹞モ﹜砨酈ユ﹜溈ス藺鞂菙"
|
|
|
-766 "坯纂堈謦汃ボ磝﹜挴泂楙堈媢桾柁蜑氂﹜躂⑴髓菙坯楙堈"
|
|
|
-767 "媢桾渿揧襓鰱怉婛纂堈昡ス﹜迖菙坯昡ス麷倛 (otype)﹞"
|
|
|
+761 "利用 tt_message_send() 送出訊息。"
|
|
|
+762 "位址:"
|
|
|
+763 "由於工具的類型很多,不同的使用者又會在不同的時間內"
|
|
|
+764 "使用不同組的工具,因此有時訊息寄件人無法明確地判斷"
|
|
|
+765 "某個訊息的收受者究竟是誰。因此,相反地,寄件人會提"
|
|
|
+766 "供一個操作名稱,指定這個訊息的意義,也可以提供這個"
|
|
|
+767 "訊息將被導引到哪一個物件,或提供物件類型 (otype)。"
|
|
|
768 ""
|
|
|
769 ""
|
|
|
-770 "霘ョ昡ス襓ホ柁媢桾斕囷え昡ス迖 otype﹞ヵ峈⻏彴旂纂堈"
|
|
|
-771 "搢隉蟟﹜衧霘挴泂搢隉蟟﹞"
|
|
|
+770 "請在物件導向的訊息中使用物件或 otype。如果位址是一個"
|
|
|
+771 "處理器,則請指定處理器。"
|
|
|
772 ""
|
|
|
-773 " TT_PROCEDURE”邴菙坯柁 Op 縋 Args﹞"
|
|
|
+773 " TT_PROCEDURE:所提供的 Op 與 Args。"
|
|
|
774 ""
|
|
|
-775 " TT_OBJECT” 邴菙坯柁 Object, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+775 " TT_OBJECT: 所提供的 Object, Op, 與 Args。"
|
|
|
776 ""
|
|
|
-777 " TT_HANDLER” 邴菙坯柁 Handler, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
+777 " TT_HANDLER: 所提供的 Handler, Op, 與 Args。"
|
|
|
778 ""
|
|
|
-779 " TT_OTYPE” 邴菙坯柁 Otype, Op, 縋 Args﹞"
|
|
|
-780 "搢隉蟟”"
|
|
|
-781 "ヵ峈睎洁蝚搢隉蟟薚骳柁 procid﹜祼⑴髓枺稌髱⼓僛婽媢桾﹞"
|
|
|
-782 "纂郫柁硠扃旂﹜纂堈搢隉僛罐纂堈纂郫迒柁衭忴﹜隑悒皕ャ"
|
|
|
-783 "鷋斕謥抻 Handler 㪫迒﹜テ鰱襓瑱纂忻柁媢桾怉フ纂堈搢隉"
|
|
|
-784 "蟟“ヵ伒⑴椴蝝槴蝝柁徾礂媢桾﹜渿怚堈搢隉伒碬ポ媊坭﹜"
|
|
|
-785 "隑悒纂媊怉蝞纂堈髱緷﹞"
|
|
|
+779 " TT_OTYPE: 所提供的 Otype, Op, 與 Args。"
|
|
|
+780 "處理器:"
|
|
|
+781 "如果您知道處理器確實的 procid,就可以直接對它發送訊息。"
|
|
|
+782 "一般的情況是,一個處理發出一個一般性的要求,然後從回"
|
|
|
+783 "覆中擇取 Handler 屬性,再引導進一步的訊息到同一個處理"
|
|
|
+784 "器;如此即可透過經過的廣播訊息,將兩個處理即集合起來,"
|
|
|
+785 "然後一起到達一個對話。"
|
|
|
786 ""
|
|
|
-787 "Handler_Ptype”"
|
|
|
-788 "ヵ峈睎洁蝚渿搢隉楙堈媢桾柁搢隉柁 ptype﹜霘蝫蘋﹞ⅲ衭"
|
|
|
-789 "栯砫 ptype 泂氂﹜伒⑴岊罐抾泂柁嗏樄﹞"
|
|
|
+787 "Handler_Ptype:"
|
|
|
+788 "如果您知道將處理這個訊息的處理的 ptype,請填入。只要"
|
|
|
+789 "查看 ptype 定義,即可找出協定的細節。"
|
|
|
790 ""
|
|
|
-791 "昡ス”"
|
|
|
-792 "蝫蘋楙堈媢桾渿揧婽怉柁昡ス欄 objid﹞"
|
|
|
-793 "OType”"
|
|
|
-794 "昡ス柁麷倛﹞"
|
|
|
-795 "Op”"
|
|
|
-796 "蝫蘋⑴諰咭雰ぇ柁楈洁迖衭忴柁謦汃﹞霘栯砫げ簅昡ス"
|
|
|
-797 "柁 otype 泂氂﹜伒⑴痤洁謦汃ボ磝﹞"
|
|
|
+791 "物件:"
|
|
|
+792 "填入這個訊息將被送到的物件之 objid。"
|
|
|
+793 "OType:"
|
|
|
+794 "物件的類型。"
|
|
|
+795 "Op:"
|
|
|
+796 "填入可說明產生的通知或要求的操作。請查看目標物件"
|
|
|
+797 "的 otype 定義,即可得知操作名稱。"
|
|
|
798 ""
|
|
|
-799 "謓睕”"
|
|
|
-800 "ヵ峈錛衭柁旂坭⺌フ纂堈瞃栠柁怬鱗搢隉柁媢桾﹜霘囷え"
|
|
|
-801 "謓睕瞃栠汃鞄“ヵ峈錛衭柁旂驨卼栲堈麔淰柁麔淰媢桾﹜"
|
|
|
-802 "衧霘囷え謓睕麔淰﹞"
|
|
|
+799 "範圍:"
|
|
|
+800 "如果需要的是來自同一個階段的其他處理的訊息,請使用"
|
|
|
+801 "範圍階段作業;如果需要的是關於某個檔案的檔案訊息,"
|
|
|
+802 "則請使用範圍檔案。"
|
|
|
803 ""
|
|
|
-804 " TT_SESSION” 稌坭⺌睎柁瞃栠汃鞄斕柁怬鱗搢"
|
|
|
-805 " 隉柁媢桾﹞"
|
|
|
+804 " TT_SESSION: 接收來自您的階段作業中的其他處"
|
|
|
+805 " 理的訊息。"
|
|
|
806 ""
|
|
|
-807 " TT_FILE” 稌驨卼蠹蘋柁麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
+807 " TT_FILE: 接收關於加入的檔案的訊息。"
|
|
|
808 ""
|
|
|
-809 " TT_BOTH” 稌驨卼麔淰縋瞃栠汃鞄柁媢桾﹞"
|
|
|
+809 " TT_BOTH: 接收關於檔案與階段作業的訊息。"
|
|
|
810 ""
|
|
|
-811 " TT_FILE_IN_SESSION” 稌ョ瞃栠汃鞄斕蠹蘋"
|
|
|
-812 " 麔淰柁媢桾﹞"
|
|
|
-813 "瞃栠汃鞄”"
|
|
|
-814 "髱卼謓睕瞃栠汃鞄﹜霘挴泂瞃栠汃鞄 (蠡泂圊珜"
|
|
|
-815 "tt_default_session())﹞"
|
|
|
-816 "麔淰”"
|
|
|
-817 "髱卼麔淰謓睕﹜霘挴泂麔淰ボ磝﹞"
|
|
|
-818 "麷伀”"
|
|
|
-819 "麷伀衭忴囷え卼髓譯硠扃”えョ⑴蒡ャ圊柁媢桾“えョ睎"
|
|
|
-820 "囧菗ャ䔝耩夼洁睎媢桾儸揧搢隉迖儸⻗ト渀“迖旂撋纂堈"
|
|
|
-821 "搢隉瞅沓衭搢隉楙堈衭忴渀﹞髱卼堍楈洁怬鱗搢隉呦ス"
|
|
|
-822 "僛ぇ柁媢桾﹜霘囷え麷伀楈洁﹞"
|
|
|
+811 " TT_FILE_IN_SESSION: 接收在階段作業中加入"
|
|
|
+812 " 檔案的訊息。"
|
|
|
+813 "階段作業:"
|
|
|
+814 "對於範圍階段作業,請指定階段作業 (內定值為"
|
|
|
+815 "tt_default_session())。"
|
|
|
+816 "檔案:"
|
|
|
+817 "對於檔案範圍,請指定檔案名稱。"
|
|
|
+818 "類別:"
|
|
|
+819 "類別要求使用於以下情況:用在可傳回值的訊息;用在您"
|
|
|
+820 "希望有回饋告知您訊息已被處理或已佇列時;或是當一個"
|
|
|
+821 "處理開始要處理這個要求時。對於剛通知其他處理有事件"
|
|
|
+822 "發生的訊息,請使用類別通知。"
|
|
|
823 ""
|
|
|
-824 " TT_NOTICE”邴臗>楈夼=旂楈洁怬鱗齡怞呦ス僛ぇ"
|
|
|
-825 " 柁媢桾﹞婽罐楈洁柁齡怞攜蛺菗ャ鷋“溈ス藺"
|
|
|
-826 " ⅲ囧菗夼洁怬鱗齡怞僛ぇ藹矓錵呦﹞"
|
|
|
+824 " TT_NOTICE:所謂「通告」是通知其他工具有事件發生"
|
|
|
+825 " 的訊息。送出通知的工具不期望有回覆;寄件人"
|
|
|
+826 " 只希望告知其他工具發生了什麼事。"
|
|
|
827 ""
|
|
|
828 ""
|
|
|
-829 " TT_REQUEST”邴臗>衭忴=旂霘忴怬鱗齡怞欹⺼"
|
|
|
-830 " 栲堈棬汃柁媢桾﹞楈琣 (ɪ旂呥盻廕髱) 菙"
|
|
|
-831 " 罐衭忴柁齡怞鞂蛺恁怉蒡ャ圊﹞楙堈圊"
|
|
|
-832 " 伒珜髱衭忴柁嵹鷋﹞伒囷攜蒡ャズ圊﹜"
|
|
|
-833 " 搢隉楙堈衭忴柁齡怞躂鞂婽罐嵹鷋﹜夼洁"
|
|
|
-834 " 衢迖⼇絫﹞"
|
|
|
-835 "搢禳”"
|
|
|
-836 "挴泂ヵ峈媢桾隓恄揧ズ欹⺼斕柁嶂囥搢隉﹜鶈粞抻瞗⺼"
|
|
|
-837 "棬﹞ヵ峈楙堈媢桾鶈篎⻗ト嶉恁﹜纂枺怉 Handler_Ptype 柁搢"
|
|
|
-838 "隉漶癱欄悒﹜衧扻泂⻗ト﹞ヵ峈栲堈 Handler_Ptype 柁搢隉⽁"
|
|
|
-839 "禕絒棬﹜衧扻泂絒棬﹞"
|
|
|
+829 " TT_REQUEST:所謂「要求」是請求其他工具執行"
|
|
|
+830 " 某個動作的訊息。通常 (但是並非絕對) 提"
|
|
|
+831 " 出要求的工具會期待收到傳回值。這個值"
|
|
|
+832 " 即為對此要求的答覆。即使不傳回任何值,"
|
|
|
+833 " 處理這個要求的工具也會送出答覆,告知"
|
|
|
+834 " 成功或失敗。"
|
|
|
+835 "處分:"
|
|
|
+836 "指定如果訊息無法被任何執行中的程序處理,應採取何種行"
|
|
|
+837 "動。如果這個訊息應該佇列等待,一直到 Handler_Ptype 的處"
|
|
|
+838 "理註冊之後,則決定佇列。如果某個 Handler_Ptype 的處理必"
|
|
|
+839 "須啟動,則決定啟動。"
|
|
|
840 ""
|
|
|
-841 " TT_QUEUE”渿媢桾⻗ト﹜枺怉懱撋 ptype 柁搢隉怉楙堈"
|
|
|
-842 " 媢桾珜欐﹞"
|
|
|
+841 " TT_QUEUE:將訊息佇列,直到適當 ptype 的處理收到這個"
|
|
|
+842 " 訊息為止。"
|
|
|
843 ""
|
|
|
-844 " TT_START”ヵ峈扽搢隉ョ欹⺼﹜衧閰箹絒棬纂堈懱"
|
|
|
-845 " 撋 ptype 柁搢隉﹞"
|
|
|
+844 " TT_START:如果沒有處理正在執行,則嘗試啟動一個有適"
|
|
|
+845 " 當 ptype 的處理。"
|
|
|
846 ""
|
|
|
-847 "恞蜑﹜Tt_disposition 柁圊⑴髓砨蠹﹜モ TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
-848 "祼玿ざ怚炟楁衭渿媢桾⻗ト﹜呥閰箹絒棬纂堈搢隉﹞ヵ峈"
|
|
|
-849 "絒棬⑴逑⼇絫 (迖か囷え炟匢扻)﹜楙堈衢逑祼⑴逑え怉﹜"
|
|
|
-850 "⣷ポ恄柁搢隉纂絒棬欄悒﹜媢桾ゥ伒⑴髓揧搢隉﹞"
|
|
|
+847 "注意,Tt_disposition 的值可以相加,因此 TT_QUEUE+TT_START"
|
|
|
+848 "就表示兩者都要將訊息佇列,並嘗試啟動一個處理。如果"
|
|
|
+849 "啟動可能失敗 (或由使用者否決),這個功能就可能用到,"
|
|
|
+850 "讓合法的處理一啟動之後,訊息立即可以被處理。"
|
|
|
851 ""
|
|
|
-852 "Sender_Ptype”"
|
|
|
-853 "婽罐楙堈媢桾柁搢隉柁 ptype﹞"
|
|
|
-854 "昲鳷”"
|
|
|
-855 "椔纂柁禨А﹜挴罐ャ鷋炟邴蒡ャ柁媢桾廎峈﹞楙堈禨А"
|
|
|
-856 "⽁禕騰卼 TT_ERR_LAST (2047)﹞"
|
|
|
-857 "昲鳷А⻌”"
|
|
|
-858 "媢桾昲鳷柁齪А萺訒﹞"
|
|
|
-859 "Args”"
|
|
|
-860 "蝫蘋禋謦汃笱泂柁鰱禨﹞霘囷え tt_message_arg_add 纂纂"
|
|
|
-861 "蠹蘋ペ堈鰱禨﹞怀堈鰱禨楁衭挴泂髓譯禋げ”篲鳷 (in﹝out"
|
|
|
-862 "迖 inout)﹝麷倛﹜ヵ峈篲鳷攜旂 in 迖 inout﹜衧禕挴泂禨圊﹞"
|
|
|
+852 "Sender_Ptype:"
|
|
|
+853 "送出這個訊息的處理的 ptype。"
|
|
|
+854 "狀態:"
|
|
|
+855 "唯一的數字,指出回覆者所傳回的訊息結果。這個數字"
|
|
|
+856 "必須大於 TT_ERR_LAST (2047)。"
|
|
|
+857 "狀態字串:"
|
|
|
+858 "訊息狀態的文字描述。"
|
|
|
+859 "Args:"
|
|
|
+860 "填入此項操作特定的引數。請使用 tt_message_arg_add 一一"
|
|
|
+861 "加入各個引數。每個引數都要指定以下項目:模態 (in、out"
|
|
|
+862 "或 inout)、類型,如果模態不是 in 或 inout,則須指定數值。"
|
|
|
863 ""
|
|
|
-864 "篲鳷”"
|
|
|
-865 "挴泂媢桾鰱禨柁篲鳷﹞⑴逑柁圊轡怬蜑氂ヵ譯”"
|
|
|
+864 "模態:"
|
|
|
+865 "指定訊息引數的模態。可能的值及其意義如下:"
|
|
|
866 ""
|
|
|
867 ""
|
|
|
-868 " TT_IN” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズ羏髲"
|
|
|
-869 " 炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+868 " TT_IN: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何觀察"
|
|
|
+869 " 者所讀取。"
|
|
|
870 ""
|
|
|
-871 " TT_OUT” 楙堈鰱禨旂か溈ス藺邴嬣﹜か搢隉蟟轡ズャ鷋"
|
|
|
-872 " 羏髲炟邴幺抻﹞"
|
|
|
+871 " TT_OUT: 這個引數是由寄件人所寫,由處理器及任何回覆"
|
|
|
+872 " 觀察者所讀取。"
|
|
|
873 ""
|
|
|
-874 " TT_INOUT”楙堈鰱禨旂か溈ス藺轡搢隉蟟轡ズ羏髲炟邴"
|
|
|
-875 " 嬣蘋轡幺抻﹞"
|
|
|
-876 "麷倛”"
|
|
|
-877 "挴罐麷倛柁А⻌﹞纂郫柁圊旂 \"string\" 縋 \"int\"﹜"
|
|
|
-878 "鬕隑僛晜藺婝⑴髓⺌⺼唈ゥ﹞"
|
|
|
-879 "圊”"
|
|
|
-880 "皕㪫篎麷倛柁圊柁骳鍺罶涷﹞"
|
|
|
-881 "嚌蠹挹瘖”"
|
|
|
-882 "ョ篲鳷﹝麷倛昑圊斕嚌蠹纂堈鰱禨﹞"
|
|
|
-883 "伝崽挹瘖”"
|
|
|
-884 "伝崽藞抻柁鰱禨﹞"
|
|
|
-885 "䨣彶挹瘖”"
|
|
|
-886 "渿藞抻柁鰱禨庍珜げ虳篲鳷﹝麷倛縋圊柁"
|
|
|
-887 "隃⺼圊﹞"
|
|
|
-888 "婽罐挹瘖”"
|
|
|
-889 "婽罐楙堈媢桾﹞フ渀躂ョ簅僾藣罐譫ト罐え坭唈ゥ縋僛"
|
|
|
-890 "婽楙堈媢桾柁 ToolTalk 昋ⅰ﹞"
|
|
|
-891 "ボ磝”"
|
|
|
-892 "楙堈譫譯齪柁ボ磝"
|
|
|
-893 "圊”"
|
|
|
-894 "楙堈譫譯齪柁圊﹜箾恊麷倛﹞"
|
|
|
-895 "嚌蠹”"
|
|
|
-896 "ョ齪А唫⻏斕蠹蘋圊﹜汃珜隞柁譫譯齪﹞"
|
|
|
-897 "伝崽”"
|
|
|
-898 "伝崽げ虳藞抻柁譫譯齪﹞"
|
|
|
-899 "䨣彶”"
|
|
|
-900 "䨣彶藞抻柁譫譯齪﹜髓酈旃罐げ虳齪А唫⻏"
|
|
|
-901 "柁蠡晥﹞"
|
|
|
-902 "隓恄瞅絒磣蝚坯 sieve 藣罐欄え﹞\n"
|
|
|
-903 "Tts_string_list”雰ぇ昋ⅰ媢桾 - 芩靬 \n"
|
|
|
+874 " TT_INOUT:這個引數是由寄件人及處理器及任何觀察者所"
|
|
|
+875 " 寫入及讀取。"
|
|
|
+876 "類型:"
|
|
|
+877 "指出類型的字串。一般的值是 \"string\" 與 \"int\","
|
|
|
+878 "雖然發展人員可以自行建立。"
|
|
|
+879 "值:"
|
|
|
+880 "從屬該類型的值的實際資料。"
|
|
|
+881 "增加按鈕:"
|
|
|
+882 "在模態、類型和值中增加一個引數。"
|
|
|
+883 "刪除按鈕:"
|
|
|
+884 "刪除選取的引數。"
|
|
|
+885 "變更按鈕:"
|
|
|
+886 "將選取的引數改為目前模態、類型與值的"
|
|
|
+887 "現行值。"
|
|
|
+888 "送出按鈕:"
|
|
|
+889 "送出這個訊息。同時也在標準輸出上列出用來建立與發"
|
|
|
+890 "送這個訊息的 ToolTalk 呼叫。"
|
|
|
+891 "名稱:"
|
|
|
+892 "這個上下文的名稱"
|
|
|
+893 "值:"
|
|
|
+894 "這個上下文的值,解釋成類型。"
|
|
|
+895 "增加:"
|
|
|
+896 "在文字欄位中加入值,作為新的上下文。"
|
|
|
+897 "刪除:"
|
|
|
+898 "刪除目前選取的上下文。"
|
|
|
+899 "變更:"
|
|
|
+900 "變更選取的上下文,以反映出目前文字欄位"
|
|
|
+901 "的內容。"
|
|
|
+902 "無法開啟管道供 sieve 輸出之用。\n"
|
|
|
+903 "Tts_string_list:產生呼叫訊息 - 忽略 \n"
|
|
|
$set 11
|
|
|
-2 "TT_OK\t衭忴衢﹞"
|
|
|
-3 "TT_WRN_NOTFOUND\t昡スゝ揧崽⑩﹜モ珜隓恄岊怉﹞"
|
|
|
-4 "TT_WRN_STALE_OBJID\t媢桾斕柁昡ス㪫迒儸揧葎隞﹞霘彶隞蘀抻昡ス id 柁⻏殦﹞"
|
|
|
-5 "TT_WRN_STOPPED\t栯緧揧蝝孋蟟嶂囥斕欐﹞"
|
|
|
-6 "TT_WRN_SAME_OBJID\t揧傶棬柁昡ス砉フ穔柁 objid﹞"
|
|
|
-7 "TT_WRN_START_MESSAGE\t媢桾渿絒棬嶂囥﹞伒囷⼓ⅲ旂纂堈楈夼﹜羼鰹錛衭ャ鷋﹞"
|
|
|
-8 "TT_WRN_APPFIRST\t楙堈謑⽁禕抻祤囷え﹞"
|
|
|
-9 "TT_WRN_LAST\t楙堈謑⽁禕抻祤囷え﹞"
|
|
|
-10 "TT_ERR_CLASS\t蒡踽柁 Tt_class 圊旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-11 "TT_ERR_DBAVAIL\t隓恄蘀痤⽁衭柁罶涷梬﹞楙⑴逑ⅲ旂穛渀迒柁昲鳷﹜嶉纂譯テ箹躂暐祼鞂衢﹞"
|
|
|
-12 "TT_ERR_DBEXIST\t⽁衭柁罶涷梬攜Бョ﹞⽁禕ッ唈ゥ罶涷梬悒﹜楙堈棬汃懼逑欹⺼﹞"
|
|
|
-13 "TT_ERR_FILE\t岊攜怉麔淰昡ス﹞"
|
|
|
-14 "TT_ERR_MODE\tTt_mode 圊旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-15 "TT_ERR_ACCESS\t睎閰箹衭Б抻栲堈 ToolTalk 昡ス柁巖冈﹜旂砉侇嗄邴槮欐柁﹞"
|
|
|
-16 "TT_ERR_NOMP\t扽 ttsession 搢隉ョ欹⺼﹜躂暐旂モ珜泲ゝ昋ⅰ﹞ヵ峈楙堈謑旂皕 tt_open() 蒡ャ﹜玿ざ ttsession 隓恄絒棬﹜楈琣鷥玿侇嗄扽Е稹 ToolTalk﹞"
|
|
|
-17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tⅲ媢桾柁搢隉蟟⑴髓欹⺼楙堈棬汃﹞"
|
|
|
-18 "TT_ERR_NUM\t蒡踽柁謽禨旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-19 "TT_ERR_OBJID\t蒡踽柁 object id 扽棤嘵怉ズ隃Б柁昡ス斒眭﹞"
|
|
|
-20 "TT_ERR_OP\t蒡踽柁謦汃ボ磝諴恄諟﹞"
|
|
|
-21 "TT_ERR_OTYPE\t蒡踽柁昡ス麷倛呥盻儸Е稹柁昡ス麷倛﹞"
|
|
|
-22 "TT_ERR_ADDRESS\t蒡踽柁 Tt_address 圊旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-23 "TT_ERR_PATH\t蒡踽柁麔淰聤梏斕柁栲堈げ蠊攜Бョ迖隓恄幺抻﹞"
|
|
|
-24 "TT_ERR_POINTER\t蒡踽柁騿鰳冈挴簅 (祰鷁) 呥盻玿ざ纂堈懱撋麷倛柁昡ス﹞"
|
|
|
-25 "TT_ERR_PROCID\t蒡踽柁搢隉 id 旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-26 "TT_ERR_PROPLEN\t蒡踽柁笱迒圊霽畈﹞"
|
|
|
-27 "TT_ERR_PROPNAME\t蒡踽柁笱迒ボ磝諴恄諟﹞"
|
|
|
-28 "TT_ERR_PTYPE\t蒡踽柁搢隉麷倛呥盻儸Е稹柁搢隉麷倛ボ磝﹞"
|
|
|
-29 "TT_ERR_DISPOSITION\t蒡踽柁 Tt_disposition 圊旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-30 "TT_ERR_SCOPE\t蒡踽柁 Tt_scope 圊旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-31 "TT_ERR_SESSION\t蒡踽柁 session id 呥盻汃え斕瞃栠汃鞄柁ボ磝﹞"
|
|
|
-32 "TT_ERR_VTYPE\t蒡踽柁圊麷倛ボ磝旂隓淩柁﹞"
|
|
|
-33 "TT_ERR_NO_VALUE\t怞挴泂柁ボ磝縋磍謑柁笱迒圊攜Бョ﹞"
|
|
|
-34 "TT_ERR_INTERNAL\t蠡楶蠆諟 (bug)"
|
|
|
-35 "TT_ERR_READONLY\t㪫迒隓恄䨣彶﹞"
|
|
|
-36 "TT_ERR_NO_MATCH\t楙堈媢桾岊攜怉搢隉蟟﹜モ搢禳呥ゝ⻗ト迖絒棬﹞"
|
|
|
-37 "TT_ERR_UNIMP\t衢逑呥ゝ蕍汃﹞"
|
|
|
-38 "TT_ERR_OVERFLOW\t汃え斕柁媢桾霽ロ (霘寣悒テ箹)﹞"
|
|
|
-39 "TT_ERR_PTYPE_START\t僛晛 ptype 骳坲柁閰箹⼇絫﹞"
|
|
|
-40 "TT_ERR_CATEGORY\tА⻌昡ス泲ゝ暋泂瞗麷﹞"
|
|
|
-41 "TT_ERR_DBUPDATE\t罶涷梬攜纂茬”ⅱ纂堈 tt_spec_write ッ彶隞昡ス﹞"
|
|
|
-42 "TT_ERR_DBFULL\tTooltalk 罶涷梬儸橛﹞"
|
|
|
-43 "TT_ERR_DBCONSIST\t罶涷梬儸銧骱﹜迖Б抻罶涷攜汒謽 (霘欹⺼ ttdbck)﹞"
|
|
|
-44 "TT_ERR_STATE\tTt_message ⻏卼髱睎閰箹柁謦汃隓淩柁 Tt_state 斕﹞"
|
|
|
-45 "TT_ERR_NOMEM\t奡襉忟儸え潞﹞"
|
|
|
-46 "TT_ERR_SLOTNAME\t葅簏ボ磝ⅶ恄諟﹞"
|
|
|
-47 "TT_ERR_XDR\t蒡踽柁 XDR proc. 痤圊珜 zero len﹜迖ョ昋ⅰ渀⼇絫﹞"
|
|
|
-48 "TT_ERR_NETFILE\t蒡踽柁 netfilename ⅶ恄諟﹞"
|
|
|
-49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\t禋謦汃攜逑鶈え卼ゝ埏庍蝝柁骳忟"
|
|
|
-50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\t挴泂柁騰麵蝝騰迖蝝麵"
|
|
|
-51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\t罶涷ゝ藦皕婘ッ剚夼柁眭冈"
|
|
|
-52 "TT_ERR_APPFIRST\t楙堈謑鶈抻祤囷え﹞"
|
|
|
-53 "TT_ERR_LAST\t楙堈謑鶈抻祤囷え﹞"
|
|
|
-54 "TT_STATUS_LAST\t楙堈謑鶈抻祤囷え﹞"
|
|
|
-55 "攜咭柁 Tt_status 圊﹞"
|
|
|
-56 "TT_DESKTOP_EPERM\t攜旂崼瞃囷え炟"
|
|
|
-57 "TT_DESKTOP_ENOENT\t隓楙堈麔淰迖げ蠊"
|
|
|
-58 "TT_DESKTOP_EINTR\t侇嗄昋ⅰ揧吤黫"
|
|
|
-59 "TT_DESKTOP_EIO\tI/O 蠆諟"
|
|
|
-60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\t儸槴扽搢隉藹"
|
|
|
-61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\t洠睮攜冞"
|
|
|
-62 "TT_DESKTOP_EACCES\tБ抻懫陃"
|
|
|
-63 "TT_DESKTOP_EFAULT\t⻏彴蠆諟"
|
|
|
-64 "TT_DESKTOP_EEXIST\t麔淰儸Бョ"
|
|
|
-65 "TT_DESKTOP_ENODEV\t隓稹殦"
|
|
|
-66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\t攜旂纂堈げ蠊"
|
|
|
-67 "TT_DESKTOP_EISDIR\t旂纂堈げ蠊"
|
|
|
-68 "TT_DESKTOP_EINVAL\t隓淩柁鰱禨"
|
|
|
-69 "TT_DESKTOP_ENFILE\t麔淰玿⼃鬿"
|
|
|
-70 "TT_DESKTOP_EMFILE\t瞅絒霽ロ麔淰"
|
|
|
-71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\t齪А麔淰囷え斕"
|
|
|
-72 "TT_DESKTOP_EFBIG\t麔淰霽騰"
|
|
|
-73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\t稹殦斕儸扽洠睮"
|
|
|
-74 "TT_DESKTOP_EROFS\t椔幺麔淰侇嗄"
|
|
|
-75 "TT_DESKTOP_EMLINK\t霽ロ椵廎"
|
|
|
-76 "TT_DESKTOP_EPIPE\t磣蝚斕黫"
|
|
|
-77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\t扽睎錛衭柁麷倛柁媢桾"
|
|
|
-78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\t蝎怉廎昲扃"
|
|
|
-79 "TT_DESKTOP_ENODATA\t隓恄抻痤罶涷"
|
|
|
-80 "TT_DESKTOP_EPROTO\t抾泂蠆諟"
|
|
|
-81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tげ蠊攜旂洠柁"
|
|
|
-82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\t椵稌蝺渀"
|
|
|
-83 "TT_DESKTOP_EALREADY\t謦汃儸ョ瑱⺼"
|
|
|
-84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\t謦汃儸抻祤"
|
|
|
-85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\t攜齬葰藞禋"
|
|
|
+2 "TT_OK\t要求成功。"
|
|
|
+3 "TT_WRN_NOTFOUND\t此物件未被除去,因為無法找到。"
|
|
|
+4 "TT_WRN_STALE_OBJID\t訊息中的物件屬性已被換新。請更新獲取物件 id 的位置。"
|
|
|
+5 "TT_WRN_STOPPED\t查詢被過濾器程序中止。"
|
|
|
+6 "TT_WRN_SAME_OBJID\t被移動的物件保有同樣的 objid。"
|
|
|
+7 "TT_WRN_START_MESSAGE\t此訊息將啟動此程序。即使它只是一個通告,仍舊需要回覆。"
|
|
|
+8 "TT_WRN_APPFIRST\t這個碼必須取消使用。"
|
|
|
+9 "TT_WRN_LAST\t這個碼必須取消使用。"
|
|
|
+10 "TT_ERR_CLASS\t傳遞的 Tt_class 值是無效的。"
|
|
|
+11 "TT_ERR_DBAVAIL\t無法獲得必要的資料庫。這可能只是暫時性的狀態,等一下再試也許就會成功。"
|
|
|
+12 "TT_ERR_DBEXIST\t必要的資料庫不存在。必須先建立資料庫後,這個動作才能執行。"
|
|
|
+13 "TT_ERR_FILE\t找不到檔案物件。"
|
|
|
+14 "TT_ERR_MODE\tTt_mode 值是無效的。"
|
|
|
+15 "TT_ERR_ACCESS\t您嘗試要存取某個 ToolTalk 物件的方式,是保護系統所禁止的。"
|
|
|
+16 "TT_ERR_NOMP\t沒有 ttsession 處理正在執行,也許是因為尚未呼叫。如果這個碼是從 tt_open() 傳回,表示 ttsession 無法啟動,通常代表此系統沒有安裝 ToolTalk。"
|
|
|
+17 "TT_ERR_NOTHANDLER\t只有訊息的處理器可以執行這個動作。"
|
|
|
+18 "TT_ERR_NUM\t傳遞的整數是無效的。"
|
|
|
+19 "TT_ERR_OBJID\t傳遞的 object id 沒有參照到任何現存的物件規格。"
|
|
|
+20 "TT_ERR_OP\t傳遞的操作名稱語法有誤。"
|
|
|
+21 "TT_ERR_OTYPE\t傳遞的物件類型並非已安裝的物件類型。"
|
|
|
+22 "TT_ERR_ADDRESS\t傳遞的 Tt_address 值是無效的。"
|
|
|
+23 "TT_ERR_PATH\t傳遞的檔案路徑中的某個目錄不存在或無法讀取。"
|
|
|
+24 "TT_ERR_POINTER\t傳遞的隱藏式指標 (控點) 並非表示一個適當類型的物件。"
|
|
|
+25 "TT_ERR_PROCID\t傳遞的處理 id 是無效的。"
|
|
|
+26 "TT_ERR_PROPLEN\t傳遞的特性值太長。"
|
|
|
+27 "TT_ERR_PROPNAME\t傳遞的特性名稱語法有誤。"
|
|
|
+28 "TT_ERR_PTYPE\t傳遞的處理類型並非已安裝的處理類型名稱。"
|
|
|
+29 "TT_ERR_DISPOSITION\t傳遞的 Tt_disposition 值是無效的。"
|
|
|
+30 "TT_ERR_SCOPE\t傳遞的 Tt_scope 值是無效的。"
|
|
|
+31 "TT_ERR_SESSION\t傳遞的 session id 並非作用中階段作業的名稱。"
|
|
|
+32 "TT_ERR_VTYPE\t傳遞的值類型名稱是無效的。"
|
|
|
+33 "TT_ERR_NO_VALUE\t具有指定的名稱與號碼的特性值不存在。"
|
|
|
+34 "TT_ERR_INTERNAL\t內部錯誤 (bug)"
|
|
|
+35 "TT_ERR_READONLY\t屬性無法變更。"
|
|
|
+36 "TT_ERR_NO_MATCH\t這個訊息找不到處理器,因此處分並未佇列或啟動。"
|
|
|
+37 "TT_ERR_UNIMP\t此功能並未製作。"
|
|
|
+38 "TT_ERR_OVERFLOW\t作用中的訊息太多 (請稍後再試)。"
|
|
|
+39 "TT_ERR_PTYPE_START\t發射 ptype 實例的嘗試失敗。"
|
|
|
+40 "TT_ERR_CATEGORY\t字串物件尚未設定種類。"
|
|
|
+41 "TT_ERR_DBUPDATE\t資料庫不一致:另一個 tt_spec_write 先更新物件。"
|
|
|
+42 "TT_ERR_DBFULL\tTooltalk 資料庫已滿。"
|
|
|
+43 "TT_ERR_DBCONSIST\t資料庫已損毀,或存取資料不完整 (請執行 ttdbck)。"
|
|
|
+44 "TT_ERR_STATE\tTt_message 位於對您嘗試的操作無效的 Tt_state 中。"
|
|
|
+45 "TT_ERR_NOMEM\t記憶體已用盡。"
|
|
|
+46 "TT_ERR_SLOTNAME\t插槽名稱句法有誤。"
|
|
|
+47 "TT_ERR_XDR\t傳遞的 XDR proc. 得值為 zero len,或在呼叫時失敗。"
|
|
|
+48 "TT_ERR_NETFILE\t傳遞的 netfilename 句法有誤。"
|
|
|
+49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\t此項操作不能應用於未修改過的實體"
|
|
|
+50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\t指定的大小過大或過小"
|
|
|
+51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\t資料未遵從原先宣告的格式"
|
|
|
+52 "TT_ERR_APPFIRST\t這個碼應取消使用。"
|
|
|
+53 "TT_ERR_LAST\t這個碼應取消使用。"
|
|
|
+54 "TT_STATUS_LAST\t這個碼應取消使用。"
|
|
|
+55 "不明的 Tt_status 值。"
|
|
|
+56 "TT_DESKTOP_EPERM\t不是高階使用者"
|
|
|
+57 "TT_DESKTOP_ENOENT\t無此這個檔案或目錄"
|
|
|
+58 "TT_DESKTOP_EINTR\t系統呼叫被岔斷"
|
|
|
+59 "TT_DESKTOP_EIO\tI/O 錯誤"
|
|
|
+60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\t已經沒有處理了"
|
|
|
+61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\t空間不足"
|
|
|
+62 "TT_DESKTOP_EACCES\t存取遭拒"
|
|
|
+63 "TT_DESKTOP_EFAULT\t位址錯誤"
|
|
|
+64 "TT_DESKTOP_EEXIST\t檔案已存在"
|
|
|
+65 "TT_DESKTOP_ENODEV\t無此裝置"
|
|
|
+66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\t不是一個目錄"
|
|
|
+67 "TT_DESKTOP_EISDIR\t是一個目錄"
|
|
|
+68 "TT_DESKTOP_EINVAL\t無效的引數"
|
|
|
+69 "TT_DESKTOP_ENFILE\t檔案表外溢"
|
|
|
+70 "TT_DESKTOP_EMFILE\t開啟太多檔案"
|
|
|
+71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\t文字檔案使用中"
|
|
|
+72 "TT_DESKTOP_EFBIG\t檔案太大"
|
|
|
+73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\t裝置中已沒有空間"
|
|
|
+74 "TT_DESKTOP_EROFS\t唯讀檔案系統"
|
|
|
+75 "TT_DESKTOP_EMLINK\t太多連結"
|
|
|
+76 "TT_DESKTOP_EPIPE\t管道中斷"
|
|
|
+77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\t沒有您需要的類型的訊息"
|
|
|
+78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\t遇到死結狀況"
|
|
|
+79 "TT_DESKTOP_ENODATA\t無法取得資料"
|
|
|
+80 "TT_DESKTOP_EPROTO\t協定錯誤"
|
|
|
+81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\t目錄不是空的"
|
|
|
+82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\t連接逾時"
|
|
|
+83 "TT_DESKTOP_EALREADY\t操作已在進行"
|
|
|
+84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\t操作已取消"
|
|
|
+85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\t不支援此選項"
|
|
|
|