123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158 |
- $ $XConsortium: dthelpgen.msg /main/3 1995/11/07 13:13:35 rswiston $
- $ *****************************************************************************
- $
- $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
- $
- $ There may be three types of messages in this file:
- $
- $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
- $
- $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
- $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
- $ comments for type 2 and 3 below).
- $
- $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
- $
- $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
- $ identified by the following:
- $
- $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- $
- $ 3. Messages that should not be localized.
- $
- $ These messages are identified by the following:
- $
- $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
- $
- $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
- $
- $ ******************************************************************************
- $
- $set 1
- $
- $ _DtMessage 1 is the usage message
- $
- $ Localize only the words 'directory', 'name', and 'language'.
- $ 'directory' means the directory name in which the resulting files
- $ will be placed. 'name' mean what base name to give the files placed
- $ in 'directory'. 'language' means which localized versions of help files
- $ to look for.
- $
- 1 %s -dir <directory> [-generate] [-file <name>] [-lang <language>]\n
- $
- $ Mesages 2-18 are error messages.
- $
- 2 %s: Element of %s is not a directory\n
- 3 %s: Access denied for directory %s\nTry running as super user?\n
- 4 %s: Element of %s does not exist\n
- 5 %s: File system containing %s is full\n
- 6 %s: Unable to access %s - error status number %d\n
- 7 %s: File system containing %s is read only\n
- 8 %s: Requires root permission to write to %s\n
- 9 %s: Write to %s invalid\n
- 10 %s: Search Path empty\n
- 11 %s: 'title' resource missing\n
- 12 %s: 'abstract' resource missing\n
- 13 %s: 'volumes' resource missing\n
- 14 %s: 'character' set resource missing\n
- 15 %s: Destination directory missing\n
- 16 %s: Zero Family files found\n
- 17 %s: Zero Volume files found\n
- 18 %s: Unable to access current working directory - error status number %d\n
- 19 %s: Unable to allocate memory\n
- 20 %s: Invalid system language specified %s\n
- $
- $set 2
- $
- $ Specifies the character set used to create this file
- $
- $ This must be localized for the various languages. That is
- $ for Japanese shift JIS, it would be 'ja_JP.SJIS'; for Japanese
- $ EUC it would be 'ja_JP.eucJP'. For files written using
- $ HP Roman8 character set it would be '<lang+terr>.HP-ROMAN8', etc.
- $ The set of allowable locale strings can be found in
- $ /usr/dt/config/svc/CDE.lcx
- $
- 1 C.ISO-8859-1
- $
- $ Specifies the title for the browser.
- $ It is used in the body of text displayed to the user.
- $
- 2 Welcome to Help Manager
- $
- $ Specifies the body of text displayed in the browser.
- $
- $ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
- $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
- $ DO localize the text between the tags.
- $
- 3 <ABBREV>Welcome to the Help Manager</ABBREV> \
- <PARAGRAPH>Each of the titles listed below represents a\n \
- <ANGLE italic> product family</>\n \
- that has installed and registered its online help. Each title\n \
- (and icon) is a hyperlink that lists the help within the family.</> \
- <PARAGRAPH after 0 first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>"> \
- To display a list of the help available for a product family, choose\n \
- its title (underlined text) or icon.</PARAGRAPH> \
- <PARAGRAPH after 0 first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>"> \
- Within a product family, find the help you want to view, then\n \
- choose its title.</PARAGRAPH> \
- <PARAGRAPH first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>"> \
- If you need help while using help windows, press F1.</PARAGRAPH>
- $
- $ Specifies the Volume Title
- $
- 4 Help - Top Level
- $
- $ Specifies the preamble to the help file if no volumes or family files
- $ are found.
- $
- $ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
- $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
- $ DO localize the text between the tags.
- $
- 5 <ABBREV>Welcome to the Help Manager</ABBREV> \
- <LINK 0 "Help4Help How-To-Register-Help"> \
- <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic> \
- Note: No Help Registered \
- </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK> \
- <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3> \
- <WEIGHT bold>No product families have registered their online help \
- files for browsing.</> Help may be available for some applications by \
- choosing Help commands directly within the applications.</>
- $
- $ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.
- $
- 6 dthelpgen
- $
- $ Specifies the message to display in the dthelpgen dtksh dialog.
- $ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding)
- $ the browser information.
- $
- 7 Generating browser information. Please wait.
- $
- $set 3
- $
- $ ******* Text Formatting Templates ********
- $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
- $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
- $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
- $
- 1 <TOPIC charset %s>
- 2 <TITLE><TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 14>%s</SIZE></WEIGHT></TYPE></TITLE>
- 3 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1>
- 4 <CHARACTERSET %s>
- 5 <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic>%s</></></></>
- 6 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1 graphic %s glink %s gtypelink 0>
- 7 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1 graphic %s glink "%s %s" gtypelink 1>
|