123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-06-18 21:32+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:31+0000\n"
- "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationssplash/ga/>\n"
- "Language: ga\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
- "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
- msgid "%s with the operator of this access point."
- msgstr "%s le hoibreoir an phointe rochtana seo."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
- msgid "Accept"
- msgstr "Glac"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
- msgid ""
- "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
- "activists of this project share their private internet connections. These "
- "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
- "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
- msgstr ""
- "B'fhéidir go mbeadh rochtain ar an idirlíon indéanta áfach, toisc go "
- "roinneann roinnt gníomhaí den tionscadal seo a gcuid naisc Roinntear an "
- "cúpla nasc seo idir gach úsáideoir. Ciallaíonn sé sin go bhfuil "
- "bandaleithead atá ar fáil teoranta agus mar gheall air seo iarraimid ort gan "
- "aon cheann de na nithe seo a leanas a dhéanamh:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
- msgid ""
- "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
- "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
- "for certain users."
- msgstr ""
- "Ní ráthaítear rochtain ar an líonra. Is féidir é a chur isteach ag am ar "
- "bith gan fógra ar chúis ar bith, le haghaidh feistí áirithe, agus/nó "
- "d'úsáideoirí áirithe a bhac."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
- msgid "Active Clients"
- msgstr "Cliaint Gníomhacha"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
- msgid "Allowed hosts/subnets"
- msgstr "Óstach/fo-líonraí ceadaithe"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
- msgid ""
- "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
- "include some custom text in the default splash page by entering it here."
- msgstr ""
- "Mar mhalairt ar an téacs splanctha iomlán a chur in eagar is féidir leat "
- "roinnt téacs saincheaptha a áireamh sa leathanach splanctha réamhshocraithe "
- "tríd é a iontráil anseo."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
- msgid ""
- "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
- "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
- "Whitelisted clients are not limited."
- msgstr ""
- "Ní ghníomhachtar teorainn bandaleithead do chliaint ach nuair a shocraítear "
- "teorainn suas agus íoslódála araon. Úsáid luach 0 anseo chun an teorannú seo "
- "a dhíchumasú go hiomlán. Níl cliaint atá ar liosta bán teoranta."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
- msgid ""
- "Become an active member of this community and help by operating your own node"
- msgstr ""
- "Bí i do bhall gníomhach den phobal seo agus cuidigh trí do nód féin a oibriú"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
- msgid "Blacklist"
- msgstr "Liosta Dubh"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
- msgid "Blocked"
- msgstr "Blocáilte"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
- msgid ""
- "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
- "time you need to accept these rules again."
- msgstr ""
- "Trí ghlacadh leis na rialacha seo is féidir leat an líonra seo a úsáid ar "
- "feadh %s uair an chloig. Tar éis an ama seo ní mór duit glacadh leis na "
- "rialacha seo arís."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
- msgid "Clearance time"
- msgstr "Am imréitigh"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
- msgid "Client-Splash"
- msgstr "Cliant-Splash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
- msgid ""
- "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
- msgstr ""
- "Is córas fíordheimhnithe hotspot é Client-Splash do líonraí mogalra gan "
- "sreang."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
- msgid ""
- "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
- "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
- msgstr ""
- "Déantar cliaint a atreorú chuig an leathanach seo tar éis dóibh glacadh leis "
- "an splancáil. Má fhágtar é seo folamh atreoraítear iad chuig an leathanach a "
- "d'iarr siad."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
- msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
- msgstr "Tá luas íoslódála cliant teoranta don luach seo (kbyte/s)"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
- msgid ""
- "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
- "that many hours."
- msgstr ""
- "Ceadaítear do chliaint a ghlac leis an splancáil an líonra a úsáid ar feadh "
- "na huaire an chloig sin."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
- msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
- msgstr "Tá luas uaslódála cliant teoranta don luach seo (kbyte/s)"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
- msgid "Contact the owner"
- msgstr "Téigh i dteagmháil leis an"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
- msgid "Decline"
- msgstr "Diúltú"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
- msgid ""
- "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
- "are always allowed."
- msgstr ""
- "Óstach ceann scríbe agus líonraí atá eisiata ó spéascáil, ie ceadaítear iad "
- "i gcónaí."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
- msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
- msgstr ""
- "Deonaigh roinnt airgid chun cabhrú linn an tionscadal seo a choinneáil beo."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
- msgid "Download limit"
- msgstr "Teorainn íoslódáil"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
- msgid "Edit the complete splash text"
- msgstr "Cuir an téacs sciortha iomlán in eagar"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
- msgid "Fair Use Policy"
- msgstr "Polasaí Úsáide Cóir"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
- msgid "Firewall zone"
- msgstr "Crios balla dóiteáin"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
- msgid "General"
- msgstr "Ginearálta"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
- msgid "Get in contact"
- msgstr "Téigh i dteagmháil"
- #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
- msgstr "Rochtain UCI a dheonú le haghaidh luci-app-splash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
- msgid "Hostname"
- msgstr "Óstainm"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
- msgid "IP Address"
- msgstr "Seoladh IP"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
- msgid ""
- "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
- msgstr ""
- "Má oibríonn tú do threalamh wifi féin bain úsáid as cainéil difriúil óna "
- "dtrealamh féin."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
- msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
- msgstr "Má úsáideann tú an líonra seo ar bhonn rialta iarrfaimid do thacaíocht:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
- msgid "Include your own text in the default splash"
- msgstr "Cuir do théacs féin san áireamh sa splash réamhshocraithe"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
- msgid "Intercept client traffic on this Interface"
- msgstr "Trácht cliant a thrascadh ar an gComhéadan seo"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Comhéadain"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
- msgid "Interfaces that are used for Splash."
- msgstr "Comhéadain a úsáidtear le haghaidh Splash."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
- msgid ""
- "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
- "contributing to this project."
- msgstr ""
- "Kb/s (Íoslódáil/Uaslódáil). B'fhéidir go mbeidh tú in ann an teorainn seo a "
- "bhaint trí chuidiú go gníomhach leis an tionscadal seo."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
- msgid "Legally Prohibited Activities"
- msgstr "Gníomhaíochtaí Dlíthiúil"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
- msgid "Legally Prohibited content"
- msgstr "Ábhar Toirmiscthe go"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
- msgid "MAC Address"
- msgstr "Seoladh MAC"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
- msgid "MAC addresses in this list are blocked."
- msgstr "Cuirtear bac ar sheoltaí MAC sa liosta seo."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
- msgid ""
- "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
- "and are not bandwidth limited."
- msgstr ""
- "Seoltaí MAC na gcliant atá ar liosta bán. Ní gá leo seo glacadh leis an "
- "splancáil agus níl siad teoranta bandaleithead."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
- msgid "Netmask"
- msgstr "Líonmasc"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
- msgid "Network"
- msgstr "Líonra"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
- msgid "No clients connected"
- msgstr "Níl aon chliaint nasctha"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
- msgid ""
- "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
- "community network."
- msgstr ""
- "Tabhair faoi deara le do thoil nach soláthraí seirbhíse idirlín muid ach "
- "líonra pobail turgnamhach."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
- msgid "Policy"
- msgstr "Beartas"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
- msgid "Redirect target"
- msgstr "Sprioc a atreorú"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
- msgid "Safety"
- msgstr "Sábháilteach"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
- msgid "Save"
- msgstr "Sábháil"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
- msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
- msgstr "Tá rialacha Splash comhtháite sa chrios balla dóiteáin seo"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
- msgid "Splashtext"
- msgstr "Splashtext"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
- msgid ""
- "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
- "responsible for the safety of their own connections and devices."
- msgstr ""
- "Tá an líonra, cosúil leis an Idirlíon, neamhchriptithe agus oscailte. Tá "
- "gach rannpháirtí freagrach as sábháilteacht a naisc agus a bhfeistí féin."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
- msgid ""
- "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
- "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
- "their own expense."
- msgstr ""
- "Soláthraíonn an líonra gan sreang oscailte agus saor in aisce deonacha "
- "(“Oibreoirí”) an trealamh agus na naisc Idirlín riachtanacha (“Bonneagar”) "
- "ar a gcostas féin."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
- msgid ""
- "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
- "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
- "use of the network."
- msgstr ""
- "Ní éilíonn an t-oibreoir aon dliteanas as caillteanas sonraí, rochtain neamhú"
- "daraithe/damáiste ar fheistí, nó as caillteanais airgeadais a d’fhéadfadh "
- "rannpháirtithe a bheith thíos le húsáid an líonra."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
- msgid ""
- "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
- "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
- msgstr ""
- "Aontaíonn an rannpháirtí gan aon ghníomh a dhéanamh agus staonadh ó "
- "ghníomhartha a d'fhéadfadh an dlí a shárú nó cearta tríú páirtithe a shárú."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
- msgid ""
- "The participant agrees to not transfer content over the network which "
- "violates the law."
- msgstr ""
- "Aontaíonn an rannpháirtí gan ábhar a aistriú thar an líonra a sháraíonn an "
- "dlí."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
- msgid ""
- "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
- "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
- msgstr ""
- "Aontaíonn an rannpháirtí gan an líonra a úsáid ar bhealach ar bith a "
- "dhéanfaidh dochar don bhonneagar, don líonra féin, dá oibreoirí nó do "
- "rannpháirtithe eile."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
- msgid ""
- "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
- "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
- msgstr ""
- "Rialaíonn na Téarmaí Úsáide seo úsáid an líonra ag ríomhaire a "
- "rannpháirtithe, PDA, nó gléas den chineál céanna (“Feistí”) laistigh den "
- "líonra."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
- msgid "Time remaining"
- msgstr "Am atá fágtha"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
- msgid ""
- "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
- "can try to contact the owner of this access point:"
- msgstr ""
- "Chun iarraidh ar an gcúis gur cuireadh bac ort nó rochtain a iarraidh arís "
- "is féidir leat iarracht a dhéanamh teagmháil a dhéanamh le húinéir an "
- "phointe rochtana seo:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
- msgid "Traffic in/out"
- msgstr "Trácht isteach/amach"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
- msgid "Upload limit"
- msgstr "Teorainn uaslódáil"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
- msgid "Usage Agreement"
- msgstr "Comhaontú Úsáide"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
- msgid "Welcome"
- msgstr "Fáilte"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
- msgid "Whitelist"
- msgstr "Liosta bán"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
- msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
- msgstr "Tá tú nasctha anois leis an líonra mogalra gan sreang saor in aisce"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
- msgid ""
- "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
- "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
- "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
- msgstr ""
- "Is féidir leat do théacs féin a thaispeánfar do chliaint a chur isteach "
- "anseo.<br />Is féidir na marcóirí seo a leanas a úsáid: ###COMMUNITY###, "
- "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### agus "
- "###ACCEPT###."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
- msgid ""
- "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
- "something that our rules explicitly forbid."
- msgstr ""
- "Cuireadh bac ar do rochtain ar an líonra seo, is dóichí toisc go ndearna tú "
- "rud a chuireann ár rialacha cosc go sainráite."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
- msgid "Your bandwidth is limited to"
- msgstr "Tá do bandaleithead teoranta do"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
- msgid "blacklisted"
- msgstr "liostaithe dubh"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
- msgid "expired"
- msgstr "in éag"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
- msgid "optional when using host addresses"
- msgstr "roghnach agus seoltaí óstach á úsáid agat"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
- msgid "perform any kind of illegal activities"
- msgstr "aon chineál gníomhaíochtaí mídhleathacha a dhéanamh"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
- msgid "splashed"
- msgstr "scaipeáilte"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
- msgid "temporarily blocked"
- msgstr "bac go sealadach"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
- msgid "unknown"
- msgstr "anaithnid"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
- msgid "use filesharing applications on this network"
- msgstr "úsáid feidhmchláir comhad a roinnt ar an líonra seo"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
- msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
- msgstr "bandaleithid dramhaíola le híoslódálacha nó sruthan"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
- msgid "whitelisted"
- msgstr "liostaithe bán"
|