splash.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-06-18 21:32+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-10-09 14:31+0000\n"
  7. "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationssplash/ga/>\n"
  10. "Language: ga\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
  15. "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  17. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  18. msgid "%s with the operator of this access point."
  19. msgstr "%s le hoibreoir an phointe rochtana seo."
  20. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  21. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  22. msgid "Accept"
  23. msgstr "Glac"
  24. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  25. msgid ""
  26. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  27. "activists of this project share their private internet connections. These "
  28. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  29. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  30. msgstr ""
  31. "B'fhéidir go mbeadh rochtain ar an idirlíon indéanta áfach, toisc go "
  32. "roinneann roinnt gníomhaí den tionscadal seo a gcuid naisc Roinntear an "
  33. "cúpla nasc seo idir gach úsáideoir. Ciallaíonn sé sin go bhfuil "
  34. "bandaleithead atá ar fáil teoranta agus mar gheall air seo iarraimid ort gan "
  35. "aon cheann de na nithe seo a leanas a dhéanamh:"
  36. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  37. msgid ""
  38. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  39. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  40. "for certain users."
  41. msgstr ""
  42. "Ní ráthaítear rochtain ar an líonra. Is féidir é a chur isteach ag am ar "
  43. "bith gan fógra ar chúis ar bith, le haghaidh feistí áirithe, agus/nó "
  44. "d'úsáideoirí áirithe a bhac."
  45. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  46. msgid "Active Clients"
  47. msgstr "Cliaint Gníomhacha"
  48. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  49. msgid "Allowed hosts/subnets"
  50. msgstr "Óstach/fo-líonraí ceadaithe"
  51. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  52. msgid ""
  53. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  54. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  55. msgstr ""
  56. "Mar mhalairt ar an téacs splanctha iomlán a chur in eagar is féidir leat "
  57. "roinnt téacs saincheaptha a áireamh sa leathanach splanctha réamhshocraithe "
  58. "tríd é a iontráil anseo."
  59. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  60. msgid ""
  61. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  62. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  63. "Whitelisted clients are not limited."
  64. msgstr ""
  65. "Ní ghníomhachtar teorainn bandaleithead do chliaint ach nuair a shocraítear "
  66. "teorainn suas agus íoslódála araon. Úsáid luach 0 anseo chun an teorannú seo "
  67. "a dhíchumasú go hiomlán. Níl cliaint atá ar liosta bán teoranta."
  68. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  69. msgid ""
  70. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  71. msgstr ""
  72. "Bí i do bhall gníomhach den phobal seo agus cuidigh trí do nód féin a oibriú"
  73. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  74. msgid "Blacklist"
  75. msgstr "Liosta Dubh"
  76. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  77. msgid "Blocked"
  78. msgstr "Blocáilte"
  79. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  80. msgid ""
  81. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  82. "time you need to accept these rules again."
  83. msgstr ""
  84. "Trí ghlacadh leis na rialacha seo is féidir leat an líonra seo a úsáid ar "
  85. "feadh %s uair an chloig. Tar éis an ama seo ní mór duit glacadh leis na "
  86. "rialacha seo arís."
  87. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  88. msgid "Clearance time"
  89. msgstr "Am imréitigh"
  90. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  91. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  92. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  94. msgid "Client-Splash"
  95. msgstr "Cliant-Splash"
  96. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  97. msgid ""
  98. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  99. msgstr ""
  100. "Is córas fíordheimhnithe hotspot é Client-Splash do líonraí mogalra gan "
  101. "sreang."
  102. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  103. msgid ""
  104. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  105. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  106. msgstr ""
  107. "Déantar cliaint a atreorú chuig an leathanach seo tar éis dóibh glacadh leis "
  108. "an splancáil. Má fhágtar é seo folamh atreoraítear iad chuig an leathanach a "
  109. "d'iarr siad."
  110. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  111. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  112. msgstr "Tá luas íoslódála cliant teoranta don luach seo (kbyte/s)"
  113. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  114. msgid ""
  115. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  116. "that many hours."
  117. msgstr ""
  118. "Ceadaítear do chliaint a ghlac leis an splancáil an líonra a úsáid ar feadh "
  119. "na huaire an chloig sin."
  120. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  121. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  122. msgstr "Tá luas uaslódála cliant teoranta don luach seo (kbyte/s)"
  123. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  124. msgid "Contact the owner"
  125. msgstr "Téigh i dteagmháil leis an"
  126. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  127. msgid "Decline"
  128. msgstr "Diúltú"
  129. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  130. msgid ""
  131. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  132. "are always allowed."
  133. msgstr ""
  134. "Óstach ceann scríbe agus líonraí atá eisiata ó spéascáil, ie ceadaítear iad "
  135. "i gcónaí."
  136. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  137. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  138. msgstr ""
  139. "Deonaigh roinnt airgid chun cabhrú linn an tionscadal seo a choinneáil beo."
  140. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  141. msgid "Download limit"
  142. msgstr "Teorainn íoslódáil"
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  144. msgid "Edit the complete splash text"
  145. msgstr "Cuir an téacs sciortha iomlán in eagar"
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  147. msgid "Fair Use Policy"
  148. msgstr "Polasaí Úsáide Cóir"
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  150. msgid "Firewall zone"
  151. msgstr "Crios balla dóiteáin"
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  153. msgid "General"
  154. msgstr "Ginearálta"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  156. msgid "Get in contact"
  157. msgstr "Téigh i dteagmháil"
  158. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  159. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  160. msgstr "Rochtain UCI a dheonú le haghaidh luci-app-splash"
  161. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  162. msgid "Hostname"
  163. msgstr "Óstainm"
  164. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  165. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  166. msgid "IP Address"
  167. msgstr "Seoladh IP"
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  169. msgid ""
  170. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  171. msgstr ""
  172. "Má oibríonn tú do threalamh wifi féin bain úsáid as cainéil difriúil óna "
  173. "dtrealamh féin."
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  175. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  176. msgstr "Má úsáideann tú an líonra seo ar bhonn rialta iarrfaimid do thacaíocht:"
  177. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  178. msgid "Include your own text in the default splash"
  179. msgstr "Cuir do théacs féin san áireamh sa splash réamhshocraithe"
  180. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  181. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  182. msgstr "Trácht cliant a thrascadh ar an gComhéadan seo"
  183. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  184. msgid "Interfaces"
  185. msgstr "Comhéadain"
  186. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  187. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  188. msgstr "Comhéadain a úsáidtear le haghaidh Splash."
  189. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  190. msgid ""
  191. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  192. "contributing to this project."
  193. msgstr ""
  194. "Kb/s (Íoslódáil/Uaslódáil). B'fhéidir go mbeidh tú in ann an teorainn seo a "
  195. "bhaint trí chuidiú go gníomhach leis an tionscadal seo."
  196. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  197. msgid "Legally Prohibited Activities"
  198. msgstr "Gníomhaíochtaí Dlíthiúil"
  199. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  200. msgid "Legally Prohibited content"
  201. msgstr "Ábhar Toirmiscthe go"
  202. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  203. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  204. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  205. msgid "MAC Address"
  206. msgstr "Seoladh MAC"
  207. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  208. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  209. msgstr "Cuirtear bac ar sheoltaí MAC sa liosta seo."
  210. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  211. msgid ""
  212. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  213. "and are not bandwidth limited."
  214. msgstr ""
  215. "Seoltaí MAC na gcliant atá ar liosta bán. Ní gá leo seo glacadh leis an "
  216. "splancáil agus níl siad teoranta bandaleithead."
  217. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  218. msgid "Netmask"
  219. msgstr "Líonmasc"
  220. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  221. msgid "Network"
  222. msgstr "Líonra"
  223. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  224. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  225. msgid "No clients connected"
  226. msgstr "Níl aon chliaint nasctha"
  227. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  228. msgid ""
  229. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  230. "community network."
  231. msgstr ""
  232. "Tabhair faoi deara le do thoil nach soláthraí seirbhíse idirlín muid ach "
  233. "líonra pobail turgnamhach."
  234. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  235. msgid "Policy"
  236. msgstr "Beartas"
  237. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  238. msgid "Redirect target"
  239. msgstr "Sprioc a atreorú"
  240. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  241. msgid "Safety"
  242. msgstr "Sábháilteach"
  243. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  244. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  245. msgid "Save"
  246. msgstr "Sábháil"
  247. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  248. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  249. msgstr "Tá rialacha Splash comhtháite sa chrios balla dóiteáin seo"
  250. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  251. msgid "Splashtext"
  252. msgstr "Splashtext"
  253. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  254. msgid ""
  255. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  256. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  257. msgstr ""
  258. "Tá an líonra, cosúil leis an Idirlíon, neamhchriptithe agus oscailte. Tá "
  259. "gach rannpháirtí freagrach as sábháilteacht a naisc agus a bhfeistí féin."
  260. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  261. msgid ""
  262. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  263. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  264. "their own expense."
  265. msgstr ""
  266. "Soláthraíonn an líonra gan sreang oscailte agus saor in aisce deonacha "
  267. "(“Oibreoirí”) an trealamh agus na naisc Idirlín riachtanacha (“Bonneagar”) "
  268. "ar a gcostas féin."
  269. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  270. msgid ""
  271. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  272. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  273. "use of the network."
  274. msgstr ""
  275. "Ní éilíonn an t-oibreoir aon dliteanas as caillteanas sonraí, rochtain neamhú"
  276. "daraithe/damáiste ar fheistí, nó as caillteanais airgeadais a d’fhéadfadh "
  277. "rannpháirtithe a bheith thíos le húsáid an líonra."
  278. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  279. msgid ""
  280. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  281. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  282. msgstr ""
  283. "Aontaíonn an rannpháirtí gan aon ghníomh a dhéanamh agus staonadh ó "
  284. "ghníomhartha a d'fhéadfadh an dlí a shárú nó cearta tríú páirtithe a shárú."
  285. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  286. msgid ""
  287. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  288. "violates the law."
  289. msgstr ""
  290. "Aontaíonn an rannpháirtí gan ábhar a aistriú thar an líonra a sháraíonn an "
  291. "dlí."
  292. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  293. msgid ""
  294. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  295. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  296. msgstr ""
  297. "Aontaíonn an rannpháirtí gan an líonra a úsáid ar bhealach ar bith a "
  298. "dhéanfaidh dochar don bhonneagar, don líonra féin, dá oibreoirí nó do "
  299. "rannpháirtithe eile."
  300. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  301. msgid ""
  302. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  303. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  304. msgstr ""
  305. "Rialaíonn na Téarmaí Úsáide seo úsáid an líonra ag ríomhaire a "
  306. "rannpháirtithe, PDA, nó gléas den chineál céanna (“Feistí”) laistigh den "
  307. "líonra."
  308. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  309. msgid "Time remaining"
  310. msgstr "Am atá fágtha"
  311. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  312. msgid ""
  313. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  314. "can try to contact the owner of this access point:"
  315. msgstr ""
  316. "Chun iarraidh ar an gcúis gur cuireadh bac ort nó rochtain a iarraidh arís "
  317. "is féidir leat iarracht a dhéanamh teagmháil a dhéanamh le húinéir an "
  318. "phointe rochtana seo:"
  319. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  320. msgid "Traffic in/out"
  321. msgstr "Trácht isteach/amach"
  322. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  323. msgid "Upload limit"
  324. msgstr "Teorainn uaslódáil"
  325. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  326. msgid "Usage Agreement"
  327. msgstr "Comhaontú Úsáide"
  328. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  329. msgid "Welcome"
  330. msgstr "Fáilte"
  331. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  332. msgid "Whitelist"
  333. msgstr "Liosta bán"
  334. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  335. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  336. msgstr "Tá tú nasctha anois leis an líonra mogalra gan sreang saor in aisce"
  337. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  338. msgid ""
  339. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  340. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  341. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  342. msgstr ""
  343. "Is féidir leat do théacs féin a thaispeánfar do chliaint a chur isteach "
  344. "anseo.<br />Is féidir na marcóirí seo a leanas a úsáid: ###COMMUNITY###, "
  345. "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### agus "
  346. "###ACCEPT###."
  347. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  348. msgid ""
  349. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  350. "something that our rules explicitly forbid."
  351. msgstr ""
  352. "Cuireadh bac ar do rochtain ar an líonra seo, is dóichí toisc go ndearna tú "
  353. "rud a chuireann ár rialacha cosc go sainráite."
  354. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  355. msgid "Your bandwidth is limited to"
  356. msgstr "Tá do bandaleithead teoranta do"
  357. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  358. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  359. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  360. msgid "blacklisted"
  361. msgstr "liostaithe dubh"
  362. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  363. msgid "expired"
  364. msgstr "in éag"
  365. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  366. msgid "optional when using host addresses"
  367. msgstr "roghnach agus seoltaí óstach á úsáid agat"
  368. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  369. msgid "perform any kind of illegal activities"
  370. msgstr "aon chineál gníomhaíochtaí mídhleathacha a dhéanamh"
  371. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  372. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  373. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  374. msgid "splashed"
  375. msgstr "scaipeáilte"
  376. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  377. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  378. msgid "temporarily blocked"
  379. msgstr "bac go sealadach"
  380. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  381. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  382. msgid "unknown"
  383. msgstr "anaithnid"
  384. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  385. msgid "use filesharing applications on this network"
  386. msgstr "úsáid feidhmchláir comhad a roinnt ar an líonra seo"
  387. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  388. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  389. msgstr "bandaleithid dramhaíola le híoslódálacha nó sruthan"
  390. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  391. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  392. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  393. msgid "whitelisted"
  394. msgstr "liostaithe bán"