Browse Source

i18n: sync translations, add location annotatations

Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Hannu Nyman 5 years ago
parent
commit
40de466475
100 changed files with 4118 additions and 13 deletions
  1. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
  2. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po
  3. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
  4. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
  5. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
  6. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot
  7. 107 0
      applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
  8. 117 8
      applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
  9. 56 0
      applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po
  10. 56 0
      applications/luci-app-advanced-reboot/po/sv/advanced-reboot.po
  11. 56 0
      applications/luci-app-advanced-reboot/po/templates/advanced-reboot.pot
  12. 56 0
      applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh-cn/advanced-reboot.po
  13. 56 0
      applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh-tw/advanced-reboot.po
  14. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/ca/ahcp.po
  15. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/cs/ahcp.po
  16. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/de/ahcp.po
  17. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/el/ahcp.po
  18. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/en/ahcp.po
  19. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/es/ahcp.po
  20. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/fr/ahcp.po
  21. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/he/ahcp.po
  22. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/hu/ahcp.po
  23. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/it/ahcp.po
  24. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/ja/ahcp.po
  25. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/ms/ahcp.po
  26. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/no/ahcp.po
  27. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po
  28. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/pt-br/ahcp.po
  29. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po
  30. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/ro/ahcp.po
  31. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po
  32. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/sk/ahcp.po
  33. 47 3
      applications/luci-app-ahcp/po/sv/ahcp.po
  34. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/templates/ahcp.pot
  35. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/tr/ahcp.po
  36. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/uk/ahcp.po
  37. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/vi/ahcp.po
  38. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/zh-cn/ahcp.po
  39. 43 0
      applications/luci-app-ahcp/po/zh-tw/ahcp.po
  40. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po
  41. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po
  42. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/sv/aria2.po
  43. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/templates/aria2.pot
  44. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po
  45. 72 0
      applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po
  46. 12 0
      applications/luci-app-bcp38/po/ru/bcp38.po
  47. 12 0
      applications/luci-app-bcp38/po/sv/bcp38.po
  48. 12 0
      applications/luci-app-bcp38/po/templates/bcp38.pot
  49. 12 0
      applications/luci-app-bcp38/po/zh-cn/bcp38.po
  50. 14 2
      applications/luci-app-bcp38/po/zh-tw/bcp38.po
  51. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/ja/clamav.po
  52. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/ru/clamav.po
  53. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/sv/clamav.po
  54. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/templates/clamav.pot
  55. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/zh-cn/clamav.po
  56. 71 0
      applications/luci-app-clamav/po/zh-tw/clamav.po
  57. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/ca/commands.po
  58. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/cs/commands.po
  59. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/de/commands.po
  60. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/el/commands.po
  61. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/en/commands.po
  62. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/es/commands.po
  63. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/fr/commands.po
  64. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/he/commands.po
  65. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/hu/commands.po
  66. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/it/commands.po
  67. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
  68. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/ms/commands.po
  69. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/no/commands.po
  70. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/pl/commands.po
  71. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/pt-br/commands.po
  72. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/pt/commands.po
  73. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/ro/commands.po
  74. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po
  75. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/sk/commands.po
  76. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/sv/commands.po
  77. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/templates/commands.pot
  78. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/tr/commands.po
  79. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/uk/commands.po
  80. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/vi/commands.po
  81. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/zh-cn/commands.po
  82. 33 0
      applications/luci-app-commands/po/zh-tw/commands.po
  83. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/ca/coovachilli.po
  84. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po
  85. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/de/coovachilli.po
  86. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/el/coovachilli.po
  87. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/en/coovachilli.po
  88. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/es/coovachilli.po
  89. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/fr/coovachilli.po
  90. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/he/coovachilli.po
  91. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/hu/coovachilli.po
  92. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/it/coovachilli.po
  93. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/ja/coovachilli.po
  94. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/ms/coovachilli.po
  95. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/no/coovachilli.po
  96. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/pl/coovachilli.po
  97. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/pt-br/coovachilli.po
  98. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/pt/coovachilli.po
  99. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/ro/coovachilli.po
  100. 4 0
      applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po

@@ -11,49 +11,64 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Status Adblock"
 msgstr "Status Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Versione Adblock"
 msgstr "Versione Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr "Tempo addizionale in secondi di attesa prima che adblock si avvii."
 msgstr "Tempo addizionale in secondi di attesa prima che adblock si avvii."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 msgstr "Avanzato"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Directory del Backup"
 msgstr "Directory del Backup"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fonti lista di Blocco"
 msgstr "Fonti lista di Blocco"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -61,29 +76,37 @@ msgstr ""
 "Scegli 'none' per disabilitare l'avvio automatico, 'timed' per usare un "
 "Scegli 'none' per disabilitare l'avvio automatico, 'timed' per usare un "
 "classico timeout (default 30 sec.) o seleziona un'altra interfaccia di avvio."
 "classico timeout (default 30 sec.) o seleziona un'altra interfaccia di avvio."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccogliendo dati..."
 msgstr "Raccogliendo dati..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Configurazione del pacchetto adblock per bloccare domini pubblicità/abuso "
 "Configurazione del pacchetto adblock per bloccare domini pubblicità/abuso "
 "usando i DNS."
 "usando i DNS."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Directory DNS"
 msgstr "Directory DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 msgstr "Descrizione"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
@@ -91,115 +114,152 @@ msgstr ""
 "Non aggiornare automaticamente le liste durante l'avvio, usa invece i backup "
 "Non aggiornare automaticamente le liste durante l'avvio, usa invece i backup "
 "della lista di blocco."
 "della lista di blocco."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Modifica Lista Nera"
 msgstr "Modifica Lista Nera"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Modifica Configurazione"
 msgstr "Modifica Configurazione"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Modifica Lista Bianca"
 msgstr "Modifica Lista Bianca"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Attiva Adblock"
 msgstr "Attiva Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco"
 msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Abilita il registro dettagliato in caso di qualsiasi errore di processo."
 "Abilita il registro dettagliato in caso di qualsiasi errore di processo."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 msgstr "Abilitato"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opzioni Extra"
 msgstr "Opzioni Extra"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Forza DNS Locale"
 msgstr "Forza DNS Locale"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Forza Ordinamento Globale"
 msgstr "Forza Ordinamento Globale"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione."
 msgstr "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "Ultimo Avvio"
 msgstr "Ultimo Avvio"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Caricando"
 msgstr "Caricando"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 msgstr "No"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono "
 "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono "
 "adatte."
 "adatte."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "Riassunto"
 msgstr "Riassunto"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -207,97 +267,134 @@ msgstr ""
 "Per favore aggiungi solo un dominio per linea. I commenti introdotti con '#' "
 "Per favore aggiungi solo un dominio per linea. I commenti introdotti con '#' "
 "sono consentiti - indirizzi ip , jolly e regex non lo sono."
 "sono consentiti - indirizzi ip , jolly e regex non lo sono."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale."
 "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "Interrogazione"
 msgstr "Interrogazione"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "Interrogazione domini"
 msgstr "Interrogazione domini"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 msgstr "Riprendi"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Informazione di Runtime"
 msgstr "Informazione di Runtime"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "Ric. SSL"
 msgstr "Ric. SSL"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 msgstr "Salva"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Innesco d'Avvio"
 msgstr "Innesco d'Avvio"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 msgstr "Sospendi"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock"
 msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "Directory per la lista di blocco generata 'adb_list.overall'."
 msgstr "Directory per la lista di blocco generata 'adb_list.overall'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -305,6 +402,7 @@ msgstr ""
 "Questo form ti consente di modificare il contenuto del file principale di "
 "Questo form ti consente di modificare il contenuto del file principale di "
 "configurazione di adblock (/etc/config/adblock)."
 "configurazione di adblock (/etc/config/adblock)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
@@ -312,6 +410,7 @@ msgstr ""
 "Questo form ti consente di interrogare le liste di blocco attive per "
 "Questo form ti consente di interrogare le liste di blocco attive per "
 "determinati domini, p.e. per metterli nella lista bianca."
 "determinati domini, p.e. per metterli nella lista bianca."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
@@ -319,29 +418,37 @@ msgstr ""
 "Per sovrascrivere il percorso di default usa l'opzione 'Directory DNS' nella "
 "Per sovrascrivere il percorso di default usa l'opzione 'Directory DNS' nella "
 "sezione aggiuntiva sotto."
 "sezione aggiuntiva sotto."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Ritardo Innesco"
 msgstr "Ritardo Innesco"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Registro di Debug Dettagliato"
 msgstr "Registro di Debug Dettagliato"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Vedi Registro"
 msgstr "Vedi Registro"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aspettando che il comando venga completato..."
 msgstr "Aspettando che il comando venga completato..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 msgstr "Sì"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Language: ja\n"
 "Language: ja\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "'Jail' ブロックリストの作成"
 msgstr "'Jail' ブロックリストの作成"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -21,36 +23,48 @@ msgstr ""
 "<b>警告:</b> RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスで"
 "<b>警告:</b> RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスで"
 "は、 OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために少数のみを選択してください。"
 "は、 OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために少数のみを選択してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Adblock ステータス"
 msgstr "Adblock ステータス"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock バージョン"
 msgstr "Adblock バージョン"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 msgstr "詳細設定"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr "アーカイブ カテゴリ"
 msgstr "アーカイブ カテゴリ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "バックアップ モード"
 msgstr "バックアップ モード"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "ブロックリスト提供元"
 msgstr "ブロックリスト提供元"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "ブロックリストが見つかりません!"
 msgstr "ブロックリストが見つかりません!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
@@ -58,6 +72,7 @@ msgstr ""
 "ホワイトリストに列挙されたものを除く全てのドメインをブロックする、追加の "
 "ホワイトリストに列挙されたものを除く全てのドメインをブロックする、追加の "
 "'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。"
 "'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -66,15 +81,18 @@ msgstr ""
 "秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン"
 "秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン"
 "ターフェースを選択してください。"
 "ターフェースを選択してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "データ収集中です..."
 msgstr "データ収集中です..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
 "す。"
 "す。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
@@ -83,15 +101,20 @@ msgstr ""
 "ロードがエラーの場合、またはバックアップ モードでサービスを起動した場合に使用"
 "ロードがエラーの場合、またはバックアップ モードでサービスを起動した場合に使用"
 "されます。"
 "されます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
 msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS ディレクトリ"
 msgstr "DNS ディレクトリ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 msgstr "説明"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
@@ -99,33 +122,43 @@ msgstr ""
 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
 "ブロックリストを使用します。"
 "ブロックリストを使用します。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "ブラックリストの編集"
 msgstr "ブラックリストの編集"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "設定の編集"
 msgstr "設定の編集"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "ホワイトリストの編集"
 msgstr "ホワイトリストの編集"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr "メール通知"
 msgstr "メール通知"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "メール通知カウント"
 msgstr "メール通知カウント"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Adblock の有効化"
 msgstr "Adblock の有効化"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
@@ -133,22 +166,28 @@ msgstr ""
 "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 空き領域 64MB 未満)において、一時ファイル"
 "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 空き領域 64MB 未満)において、一時ファイル"
 "内の全体的なソート及び重複の除去を有効にします。"
 "内の全体的なソート及び重複の除去を有効にします。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
 "何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 msgstr "有効"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "拡張オプション"
 msgstr "拡張オプション"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "DNS キャッシュのクリア"
 msgstr "DNS キャッシュのクリア"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
 msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
@@ -156,6 +195,7 @@ msgstr ""
 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
 "確認してください。"
 "確認してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
@@ -163,21 +203,29 @@ msgstr ""
 "パフォーマンスの更なる改善のため、安全と思われる '8' や '16' などの値に引き上"
 "パフォーマンスの更なる改善のため、安全と思われる '8' や '16' などの値に引き上"
 "げることができます。"
 "げることができます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "ローカル DNS の強制"
 msgstr "ローカル DNS の強制"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "全体ソートの強制"
 msgstr "全体ソートの強制"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。"
 msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "最終実行"
 msgstr "最終実行"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
@@ -185,37 +233,49 @@ msgstr ""
 "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、スタートアップは "
 "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、スタートアップは "
 "'wan' インターフェースによってトリガされます。"
 "'wan' インターフェースによってトリガされます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先の一覧で"
 "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先の一覧で"
 "す。"
 "す。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
 msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 msgstr "読込中"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr "低優先度サービス"
 msgstr "低優先度サービス"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "ダウンロード キューの上限"
 msgstr "ダウンロード キューの上限"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 msgstr "いいえ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "全体のドメイン"
 msgstr "全体のドメイン"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 msgstr "概要"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -224,20 +284,27 @@ msgstr ""
 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
 "ん。"
 "ん。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "注意: これには、追加で 'msmtp' のインストールとセットアップが必要です。"
 "注意: これには、追加で 'msmtp' のインストールとセットアップが必要です。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "検索"
 msgstr "検索"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "ドメインの検索"
 msgstr "ドメインの検索"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -245,6 +312,7 @@ msgstr ""
 "メール通知を行うメール通知カウントの下限値を設定します。全体カウントが指定さ"
 "メール通知を行うメール通知カウントの下限値を設定します。全体カウントが指定さ"
 "れた値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。"
 "れた値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
@@ -252,30 +320,43 @@ msgstr ""
 "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。これ"
 "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。これ"
 "は、53, 853, 5353 の各ポートにおける UDP, TCP プロトコルに適用されます。"
 "は、53, 853, 5353 の各ポートにおける UDP, TCP プロトコルに適用されます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "リフレッシュ"
 msgstr "リフレッシュ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr "ブロックリスト提供元のリフレッシュ"
 msgstr "ブロックリスト提供元のリフレッシュ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "再開"
 msgstr "再開"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "実行情報"
 msgstr "実行情報"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL 必須"
 msgstr "SSL 必須"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "処理エラーまたはドメイン カウントが 0 以下の場合、通知メールを送信します。"
 "処理エラーまたはドメイン カウントが 0 以下の場合、通知メールを送信します。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
@@ -283,6 +364,7 @@ msgstr ""
 "nice値(優先度)を '低優先度' に設定し、adblock バックグラウンド処理のシステ"
 "nice値(優先度)を '低優先度' に設定し、adblock バックグラウンド処理のシステ"
 "ムリソース使用量を抑制します。"
 "ムリソース使用量を抑制します。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
@@ -290,15 +372,21 @@ msgstr ""
 "ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサイズ"
 "ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサイズ"
 "です(規定値: '4')。"
 "です(規定値: '4')。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "スタートアップ トリガ"
 msgstr "スタートアップ トリガ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "一時停止"
 msgstr "一時停止"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
 msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
@@ -306,32 +394,41 @@ msgstr ""
 "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 外部 USB フラッシュメモリなど"
 "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 外部 USB フラッシュメモリなど"
 "の不揮発性ドライブのみを使用してください。"
 "の不揮発性ドライブのみを使用してください。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "LuCI上でのオンライン編集を行うには、ファイルサイズが大きすぎます (&ge; 100 "
 "LuCI上でのオンライン編集を行うには、ファイルサイズが大きすぎます (&ge; 100 "
 "KB)。"
 "KB)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr "Adblock に関連するメッセージのみが抽出された、システムログ出力です。"
 msgstr "Adblock に関連するメッセージのみが抽出された、システムログ出力です。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr "この変更の反映には、手動でのサービスの停止 / 再起動が必要です。"
 msgstr "この変更の反映には、手動でのサービスの停止 / 再起動が必要です。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
 "す。"
 "す。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
 "す。"
 "す。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -339,6 +436,7 @@ msgstr ""
 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
 "変更することができます。"
 "変更することができます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
@@ -346,6 +444,7 @@ msgstr ""
 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
 "す。例: ホワイトリスト内"
 "す。例: ホワイトリスト内"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
@@ -353,24 +452,31 @@ msgstr ""
 "デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ"
 "デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ"
 "プションを使用します。"
 "プションを使用します。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "トリガ遅延"
 msgstr "トリガ遅延"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "詳細なデバッグ ログ"
 msgstr "詳細なデバッグ ログ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "ログファイルを見る"
 msgstr "ログファイルを見る"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "コマンド実行中です..."
 msgstr "コマンド実行中です..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "ホワイトリスト ファイル"
 msgstr "ホワイトリスト ファイル"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 msgstr "はい"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
@@ -378,6 +484,7 @@ msgstr ""
 "この制約の厳しいブロックリストを、ゲスト WiFi や子供の安全を守る設定などに手"
 "この制約の厳しいブロックリストを、ゲスト WiFi や子供の安全を守る設定などに手"
 "動で利用することができます。"
 "動で利用することができます。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po

@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
 msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -22,38 +24,50 @@ msgstr ""
 "<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
 "<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
 "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
 "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Estado do Adblock"
 msgstr "Estado do Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Versão do Adblock"
 msgstr "Versão do Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
 "começar."
 "começar."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 msgstr "Avançado"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr "Categorias Arquivadas"
 msgstr "Categorias Arquivadas"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo de Backup"
 msgstr "Modo de Backup"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "Lista preta não encontrada!"
 msgstr "Lista preta não encontrada!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
@@ -61,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
 "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
 "os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
 "os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -69,15 +84,18 @@ msgstr ""
 "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
 "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
 "interface."
 "interface."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Coletando dados..."
 msgstr "Coletando dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
 "distribuem propagandas abusivas."
 "distribuem propagandas abusivas."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
@@ -86,15 +104,20 @@ msgstr ""
 "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
 "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
 "backup."
 "backup."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
 msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Diretório DNS"
 msgstr "Diretório DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 msgstr "Descrição"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
@@ -102,33 +125,43 @@ msgstr ""
 "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o "
 "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o "
 "backup das listas como alternativa."
 "backup das listas como alternativa."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr "Ferramenta para Baixar"
 msgstr "Ferramenta para Baixar"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
 msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Editar Configuração"
 msgstr "Editar Configuração"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Editar Lista Permitida"
 msgstr "Editar Lista Permitida"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Notificação por Email"
 msgstr "Notificação por Email"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
 msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Habilitar adblock"
 msgstr "Habilitar adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
 msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
@@ -136,23 +169,29 @@ msgstr ""
 "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
 "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
 "(&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
 "(&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
 "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
 "processamento."
 "processamento."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 msgstr "Habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções adicionais"
 msgstr "Opções adicionais"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "Limpar cache DNS"
 msgstr "Limpar cache DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
 msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
@@ -160,6 +199,7 @@ msgstr ""
 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
 "externa</a>"
 "externa</a>"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
@@ -167,21 +207,29 @@ msgstr ""
 "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
 "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
 "'16' deve ser seguro)."
 "'16' deve ser seguro)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Force o DNS local"
 msgstr "Force o DNS local"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Force Tipo Geral"
 msgstr "Force Tipo Geral"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "Caminho completo para a lista branca."
 msgstr "Caminho completo para a lista branca."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
 msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última Execução"
 msgstr "Última Execução"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
@@ -189,39 +237,51 @@ msgstr ""
 "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
 "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
 "desencadeado pela interface 'wan'."
 "desencadeado pela interface 'wan'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
 "Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
 "lista."
 "lista."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
 msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 msgstr "Carregando"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
 msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 msgstr "Não"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
 "suficientes para você."
 "suficientes para você."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "Domínios Globais"
 msgstr "Domínios Globais"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão geral"
 msgstr "Visão geral"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -230,19 +290,26 @@ msgstr ""
 "iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
 "iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
 "não são suportados."
 "não são suportados."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
 msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
 msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 msgstr "Consulta"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "Consulta de domínios"
 msgstr "Consulta de domínios"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -250,6 +317,7 @@ msgstr ""
 "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
 "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
 "se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
 "se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
@@ -257,24 +325,36 @@ msgstr ""
 "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
 "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
 "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
 "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 msgstr "Atualizar"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
 msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 msgstr "Continuar"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Informação de execução"
 msgstr "Informação de execução"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "Req. de SSL"
 msgstr "Req. de SSL"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
@@ -282,6 +362,7 @@ msgstr ""
 "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
 "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
 "contagem por domínio for menor que 0."
 "contagem por domínio for menor que 0."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
@@ -289,6 +370,7 @@ msgstr ""
 "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
 "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
 "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
 "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
@@ -296,15 +378,21 @@ msgstr ""
 "Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo (padrão "
 "Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo (padrão "
 "'4')."
 "'4')."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Gatilho de Iniciação"
 msgstr "Gatilho de Iniciação"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 msgstr "Suspender"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
@@ -312,27 +400,36 @@ msgstr ""
 "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
 "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
 "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
 "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
 msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
 "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
 msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -340,6 +437,7 @@ msgstr ""
 "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
 "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
 "configuração principal (/etc/config/adblock)."
 "configuração principal (/etc/config/adblock)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
@@ -347,6 +445,7 @@ msgstr ""
 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
@@ -354,24 +453,31 @@ msgstr ""
 "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
 "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
 "extra abaixo."
 "extra abaixo."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Atraso no gatilho"
 msgstr "Atraso no gatilho"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
 msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Ver arquivo de log"
 msgstr "Ver arquivo de log"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aguardando por comando para completar..."
 msgstr "Aguardando por comando para completar..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "Lista Branca"
 msgstr "Lista Branca"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 msgstr "Sim"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
@@ -379,6 +485,7 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes de "
 "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes de "
 "convidados ou para crianças."
 "convidados ou para crianças."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po

@@ -15,9 +15,11 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
 msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -25,41 +27,54 @@ msgstr ""
 "<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствахс ОЗУ "
 "<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствахс ОЗУ "
 "менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
 "менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "AdBlock"
 msgstr "AdBlock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Состояние Adblock"
 msgstr "Состояние Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Версия Adblock"
 msgstr "Версия Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock."
 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 msgstr "Дополнительно"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Папка для бэкапа"
 msgstr "Папка для бэкапа"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Режим сохранения бекапа"
 msgstr "Режим сохранения бекапа"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Источники списков блокировок"
 msgstr "Источники списков блокировок"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "Список блокировок не найден!"
 msgstr "Список блокировок не найден!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -68,15 +83,18 @@ msgstr ""
 "использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
 "использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
 "интерфейс для запуска."
 "интерфейс для запуска."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор данных..."
 msgstr "Сбор данных..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
 "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
 "доверенных доменов используя DNS. "
 "доверенных доменов используя DNS. "
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
@@ -84,15 +102,20 @@ msgstr ""
 "Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут использоваться "
 "Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут использоваться "
 "в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
 "в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
 msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Папка DNS"
 msgstr "Папка DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 msgstr "Описание"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
@@ -100,33 +123,43 @@ msgstr ""
 "Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
 "Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
 "использовать резервные копии списков блокировок."
 "использовать резервные копии списков блокировок."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr "Утилита для скачивания"
 msgstr "Утилита для скачивания"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Утилита для скачивания (с библиотекой SSL)"
 msgstr "Утилита для скачивания (с библиотекой SSL)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Редактировать Черный список"
 msgstr "Редактировать Черный список"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Редактировать config файл"
 msgstr "Редактировать config файл"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Редактировать Белый список"
 msgstr "Редактировать Белый список"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Email уведомления"
 msgstr "Email уведомления"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "Кол-во email уведомлений"
 msgstr "Кол-во email уведомлений"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Включить Adblock"
 msgstr "Включить Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Бэкап списка блокировок"
 msgstr "Бэкап списка блокировок"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
@@ -135,21 +168,27 @@ msgstr ""
 "устройствах с низким объемом  памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной "
 "устройствах с низким объемом  памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной "
 "памяти)."
 "памяти)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки."
 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 msgstr "Включено"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "Очистка кэша DNS"
 msgstr "Очистка кэша DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
 msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
@@ -157,6 +196,7 @@ msgstr ""
 "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
 "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
 "\"> смотрите онлайн документацию</a>."
 "\"> смотрите онлайн документацию</a>."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
@@ -164,59 +204,79 @@ msgstr ""
 "Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это "
 "Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это "
 "значение, например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
 "значение, например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Локальный DNS"
 msgstr "Локальный DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Принудительная полная сортировка"
 msgstr "Принудительная полная сортировка"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
 msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "Последний запуск"
 msgstr "Последний запуск"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для "
 "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для "
 "скачивания."
 "скачивания."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 msgstr "Загрузка"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "Максимальная очередь загрузки"
 msgstr "Максимальная очередь загрузки"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 msgstr "Нет"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
 "подходят для вас."
 "подходят для вас."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "Всего доменов"
 msgstr "Всего доменов"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 msgstr "Главное меню"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -224,71 +284,99 @@ msgstr ""
 "Добавляйте только один домен на строку. Комментарии вводятся используя '#'. "
 "Добавляйте только один домен на строку. Комментарии вводятся используя '#'. "
 "IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены."
 "IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
 msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "Запрос"
 msgstr "Запрос"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "Запрос доменов"
 msgstr "Запрос доменов"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "Возобновить"
 msgstr "Возобновить"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Информация о состоянии"
 msgstr "Информация о состоянии"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "Запрос SSL"
 msgstr "Запрос SSL"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Триггер запуска"
 msgstr "Триггер запуска"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Приостановить"
 msgstr "Приостановить"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
 msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
@@ -296,28 +384,37 @@ msgstr ""
 "Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как usb "
 "Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как usb "
 "флешка."
 "флешка."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "Папка для созданного списка блокировки 'adb_list.overall'."
 msgstr "Папка для созданного списка блокировки 'adb_list.overall'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (&ge; 100 "
 "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (&ge; 100 "
 "KB)."
 "KB)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -325,6 +422,7 @@ msgstr ""
 "Данное поле позволяет изменять содержимое config файла Adblock-a (/etc/"
 "Данное поле позволяет изменять содержимое config файла Adblock-a (/etc/"
 "config/adblock)."
 "config/adblock)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
@@ -332,6 +430,7 @@ msgstr ""
 "Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
 "Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
 "Белого списка."
 "Белого списка."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
@@ -339,24 +438,31 @@ msgstr ""
 "Чтобы заменить путь по умолчанию, используйте пункт 'Папка DNS' в разделе "
 "Чтобы заменить путь по умолчанию, используйте пункт 'Папка DNS' в разделе "
 "'Дополнительные настройки'."
 "'Дополнительные настройки'."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Задержка запуска"
 msgstr "Задержка запуска"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Подробный журнал отладки"
 msgstr "Подробный журнал отладки"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Системный журнал"
 msgstr "Системный журнал"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "Файл Белого списка"
 msgstr "Файл Белого списка"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 msgstr "Да"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
@@ -364,6 +470,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
 "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
 "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
 "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po

@@ -1,49 +1,64 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Status för Adblock"
 msgstr "Status för Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Version av Adblock"
 msgstr "Version av Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 msgstr "Avancerat"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Källor för blockeringslistor"
 msgstr "Källor för blockeringslistor"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -52,29 +67,37 @@ msgstr ""
 "använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
 "använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
 "utlösande gränssnitt."
 "utlösande gränssnitt."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
 "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
 "genom att använda DNS."
 "genom att använda DNS."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
 msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS-mapp"
 msgstr "DNS-mapp"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 msgstr "Beskrivning"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
@@ -82,208 +105,282 @@ msgstr ""
 "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
 "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
 "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
 "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Redigera svartlista"
 msgstr "Redigera svartlista"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Redigerar konfigurationen"
 msgstr "Redigerar konfigurationen"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Redigera vitlista"
 msgstr "Redigera vitlista"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Aktivera adblock"
 msgstr "Aktivera adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 msgstr "Aktiverad"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Extra alternativ"
 msgstr "Extra alternativ"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Tvinga lokal DNS"
 msgstr "Tvinga lokal DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
 "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "Kördes senast"
 msgstr "Kördes senast"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Laddar"
 msgstr "Laddar"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 msgstr "Nej"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "Översikt"
 msgstr "Översikt"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 msgstr "Fråga"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "Fråga efter domäner"
 msgstr "Fråga efter domäner"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "Återuppta"
 msgstr "Återuppta"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Information om körtid"
 msgstr "Information om körtid"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL-rek."
 msgstr "SSL-rek."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 msgstr "Spara"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Uppstartslösare"
 msgstr "Uppstartslösare"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Stäng av"
 msgstr "Stäng av"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -291,39 +388,49 @@ msgstr ""
 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
 "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
 "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Visa loggfil"
 msgstr "Visa loggfil"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 msgstr "Ja"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot

@@ -1,319 +1,426 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 107 - 0
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po

@@ -15,9 +15,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "“Jail”拦截列表创建"
 msgstr "“Jail”拦截列表创建"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -25,36 +27,48 @@ msgstr ""
 "<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
 "<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
 "的几个!"
 "的几个!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Adblock 状态"
 msgstr "Adblock 状态"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock 版本"
 msgstr "Adblock 版本"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(秒)。"
 msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(秒)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 msgstr "高级"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr "存档类别"
 msgstr "存档类别"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "备份目录"
 msgstr "备份目录"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "备份模式"
 msgstr "备份模式"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "拦截列表来源"
 msgstr "拦截列表来源"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "拦截列表未找到!"
 msgstr "拦截列表未找到!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
@@ -62,6 +76,7 @@ msgstr ""
 "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名外,"
 "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名外,"
 "阻止访问其他所有的域名。"
 "阻止访问其他所有的域名。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -69,138 +84,183 @@ msgstr ""
 "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
 "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
 "一个触发接口。"
 "一个触发接口。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
 msgstr "正在收集数据..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
 msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS 目录"
 msgstr "DNS 目录"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgstr "描述"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr "下载工具"
 msgstr "下载工具"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "编辑黑名单"
 msgstr "编辑黑名单"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "编辑设置"
 msgstr "编辑设置"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "编辑白名单"
 msgstr "编辑白名单"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Email 提醒"
 msgstr "Email 提醒"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "Email 提醒计数"
 msgstr "Email 提醒计数"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "启用 Adblock"
 msgstr "启用 Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "启用 Blocklist 备份"
 msgstr "启用 Blocklist 备份"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
 msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 msgstr "已启用"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "额外选项"
 msgstr "额外选项"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "清空 DNS 缓存"
 msgstr "清空 DNS 缓存"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
 msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
 msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
 msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
 msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
 msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "强制本地 DNS"
 msgstr "强制本地 DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "强制整体排序"
 msgstr "强制整体排序"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "白名单文件的全路径。"
 msgstr "白名单文件的全路径。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "最后运行"
 msgstr "最后运行"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
 msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。"
 msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
 msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 msgstr "加载中"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr "低优先级服务"
 msgstr "低优先级服务"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "最大下载队列"
 msgstr "最大下载队列"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "否"
 msgstr "否"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "域名总览"
 msgstr "域名总览"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "总览"
 msgstr "总览"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -208,19 +268,26 @@ msgstr ""
 "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不允"
 "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不允"
 "许。"
 "许。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr "请注意:这需要额外的“msmtp”软件包安装和设置。"
 msgstr "请注意:这需要额外的“msmtp”软件包安装和设置。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
 msgstr "查询"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "查询域"
 msgstr "查询域"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -228,6 +295,7 @@ msgstr ""
 "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
 "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
 "邮件。"
 "邮件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
@@ -235,112 +303,151 @@ msgstr ""
 "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
 "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
 "udp 和 tcp 协议。"
 "udp 和 tcp 协议。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 msgstr "刷新"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr "刷新拦截列表源"
 msgstr "刷新拦截列表源"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 msgstr "恢复"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "运行信息"
 msgstr "运行信息"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL 要求"
 msgstr "SSL 要求"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。"
 msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
 msgstr "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
 msgstr "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。"
 msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "启动触发器"
 msgstr "启动触发器"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "暂停"
 msgstr "暂停"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
 msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
 msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
 msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
 msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
 msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr "此更改需要手动停止/重启服务才能生效。"
 msgstr "此更改需要手动停止/重启服务才能生效。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。"
 msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。"
 msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
 msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
 msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
 msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
 msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
 msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "触发延迟"
 msgstr "触发延迟"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "详细的调试记录"
 msgstr "详细的调试记录"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "查看日志文件"
 msgstr "查看日志文件"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在等待命令完成…"
 msgstr "正在等待命令完成…"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "白名单文件"
 msgstr "白名单文件"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 msgstr "是"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
 "您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 117 - 8
applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po

@@ -15,46 +15,60 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "“Jail”攔截列表建立"
 msgstr "“Jail”攔截列表建立"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇其中"
-"的幾個!"
+"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇"
+"其中的幾個!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Adblock 狀態"
 msgstr "Adblock 狀態"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Adblock 版本"
 msgstr "Adblock 版本"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(秒)。"
 msgstr "觸發 Adblock 開始處理前的額外延遲(秒)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "高階"
 msgstr "高階"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgid "Archive Categories"
 msgstr "存檔類別"
 msgstr "存檔類別"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "備份目錄"
 msgstr "備份目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "備份模式"
 msgstr "備份模式"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "攔截列表來源"
 msgstr "攔截列表來源"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "攔截列表未找到!"
 msgstr "攔截列表未找到!"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
 "domains except those listed in the whitelist file."
@@ -62,6 +76,7 @@ msgstr ""
 "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名外,"
 "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名外,"
 "阻止訪問其他所有的域名。"
 "阻止訪問其他所有的域名。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -69,158 +84,211 @@ msgstr ""
 "選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另"
 "選擇“none”以禁用自動啟動,“timed”以使用預設的超時設定(預設 30 秒),或選擇另"
 "一個觸發介面。"
 "一個觸發介面。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集資料..."
 msgstr "正在收集資料..."
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
 msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
 msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
 msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "DNS 目錄"
 msgstr "DNS 目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgstr "描述"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
 "instead."
 msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
 msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgid "Download Utility"
 msgstr "下載工具"
 msgstr "下載工具"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
 msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "編輯黑名單"
 msgstr "編輯黑名單"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "編輯設定"
 msgstr "編輯設定"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "編輯白名單"
 msgstr "編輯白名單"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Email 提醒"
 msgstr "Email 提醒"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "Email 提醒計數"
 msgstr "Email 提醒計數"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "啟用 Adblock"
 msgstr "啟用 Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "啟用 Blocklist 備份"
 msgstr "啟用 Blocklist 備份"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
-msgstr "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(&lt; 64 MB 空閒記憶體)"
+msgstr ""
+"在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(&lt; 64 MB 空閒記憶體)"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
 msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 msgstr "已啟用"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "額外選項"
 msgstr "額外選項"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "清空 DNS 快取"
 msgstr "清空 DNS 快取"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
 msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 "documentation</a>"
 msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
 msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 "'16' should be safe."
 msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。"
 msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "強制本地 DNS"
 msgstr "強制本地 DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "強制整體排序"
 msgstr "強制整體排序"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "白名單檔案的全路徑。"
 msgstr "白名單檔案的全路徑。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。"
 msgstr "輸入檔案未找到,請檢查您的配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgid "Last Run"
 msgstr "最後執行"
 msgstr "最後執行"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 "by the 'wan' interface."
 msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。"
 msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。"
 msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
 msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "載入中"
 msgstr "載入中"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr "低優先順序服務"
 msgstr "低優先順序服務"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "最大下載佇列"
 msgstr "最大下載佇列"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "否"
 msgstr "否"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
 msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "域名總覽"
 msgstr "域名總覽"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
 msgstr "總覽"
 msgstr "總覽"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式都不"
-"許。"
+"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式都不"
+"許。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
 msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr "請注意:這需要額外的“msmtp”軟體包安裝和設定。"
 msgstr "請注意:這需要額外的“msmtp”軟體包安裝和設定。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "查詢"
 msgstr "查詢"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgid "Query domains"
 msgstr "查詢域"
 msgstr "查詢域"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -228,119 +296,160 @@ msgstr ""
 "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電子"
 "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電子"
 "郵件。"
 "郵件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 "
-"udp 和 tcp 協議。"
+"將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 udp "
+"和 tcp 協議。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 msgstr "重新整理"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr "重新整理攔截列表源"
 msgstr "重新整理攔截列表源"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
 msgstr "恢復"
 msgstr "恢復"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "執行資訊"
 msgstr "執行資訊"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgid "SSL req."
 msgstr "SSL 要求"
 msgstr "SSL 要求"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 msgstr "儲存"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
 "&le; 0."
 msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0,傳送通知電子郵件。"
 msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0,傳送通知電子郵件。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
 "will take less resources from the system."
-msgstr "設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
+msgstr ""
+"設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
 "parallel (default '4')."
 msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。"
 msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "啟動觸發器"
 msgstr "啟動觸發器"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgid "Suspend"
 msgstr "暫停"
 msgstr "暫停"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "暫停/恢復 Adblock"
 msgstr "暫停/恢復 Adblock"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 "g. an external usb stick."
 msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
 msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成攔截列表“adb_list.overall”的目標目錄。"
 msgstr "生成攔截列表“adb_list.overall”的目標目錄。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(&ge; 100 KB)。"
 msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(&ge; 100 KB)。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr "系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
 msgstr "系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。"
 msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。"
 msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。"
 msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。"
 msgstr "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 "for whitelisting."
 msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
 msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 "section below."
 msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
 msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "觸發延遲"
 msgstr "觸發延遲"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "詳細的除錯記錄"
 msgstr "詳細的除錯記錄"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgid "View Logfile"
 msgstr "檢視日誌檔案"
 msgstr "檢視日誌檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在等待指令完成…"
 msgstr "正在等待指令完成…"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "白名單檔案"
 msgstr "白名單檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 msgstr "是"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
 "您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 "value to 150000."

+ 56 - 0
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po

@@ -13,66 +13,96 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 msgstr "Действие"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:81
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
 msgid "Advanced Reboot"
 msgid "Advanced Reboot"
 msgstr "Дополнительная перезагрузка"
 msgstr "Дополнительная перезагрузка"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Альтернатива"
 msgstr "Альтернатива"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Подтвердить"
 msgstr "Подтвердить"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Current"
 msgid "Current"
 msgstr "Текущий"
 msgstr "Текущий"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
 msgid "ERROR:"
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ОШИБКА:"
 msgstr "ОШИБКА:"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
 msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:111
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgstr "Нет доступа к fw_printenv или fw_printenv!"
 msgstr "Нет доступа к fw_printenv или fw_printenv!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
 msgid "Partition"
 msgid "Partition"
 msgstr "Раздел"
 msgstr "Раздел"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
 msgstr "Разделы"
 msgstr "Разделы"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
 msgid "Perform power off..."
 msgid "Perform power off..."
 msgstr "Выполнить отключение..."
 msgstr "Выполнить отключение..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Power Off Device"
 msgid "Power Off Device"
 msgstr "Отключить питание устройства"
 msgstr "Отключить питание устройства"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
 msgid "Proceed"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
 msgstr "Продолжить"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgstr "Перезагрузить устройство в альтернативный раздел"
 msgstr "Перезагрузить устройство в альтернативный раздел"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgstr "Перезагрузить до альтернативного раздела..."
 msgstr "Перезагрузить до альтернативного раздела..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
 msgid "Reboot to current partition"
 msgid "Reboot to current partition"
 msgstr "Перезагрузка к текущему разделу"
 msgstr "Перезагрузка к текущему разделу"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:90
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:162
 msgid "Rebooting..."
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Перезагрузка..."
 msgstr "Перезагрузка..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:196
 msgid "Shutting down..."
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Отключается..."
 msgstr "Отключается..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
 msgid "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 msgstr "Состояние"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:91
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -84,6 +114,7 @@ msgstr ""
 "снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного "
 "снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного "
 "доступа к устройству в зависимости от ваших настроек."
 "доступа к устройству в зависимости от ваших настроек."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:163
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
@@ -95,6 +126,7 @@ msgstr ""
 "установить соединение снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера "
 "установить соединение снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера "
 "для повторного доступа к устройству в зависимости от ваших настроек."
 "для повторного доступа к устройству в зависимости от ваших настроек."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:197
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
@@ -104,18 +136,33 @@ msgstr ""
 "Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
 "Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
 "устройству в зависимости от настроек."
 "устройству в зависимости от настроек."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:66
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:67
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:146
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:147
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgstr "Невозможно найти Dual Boot раздел."
 msgstr "Невозможно найти Dual Boot раздел."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:118
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:119
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:132
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:133
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgstr "Невозможно получить переменную среды прошивки"
 msgstr "Невозможно получить переменную среды прошивки"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgstr "Невозможно использовать Dual Boot раздел."
 msgstr "Невозможно использовать Dual Boot раздел."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgstr "Невозможно установить переменную среды прошивки"
 msgstr "Невозможно установить переменную среды прошивки"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
@@ -136,6 +183,7 @@ msgstr ""
 "<br /><br /> Нажмите \"Продолжить\" ниже, чтобы перезагрузить устройство в "
 "<br /><br /> Нажмите \"Продолжить\" ниже, чтобы перезагрузить устройство в "
 "альтернативный раздел."
 "альтернативный раздел."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
@@ -145,20 +193,28 @@ msgstr ""
 "которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
 "которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
 "\" ниже, чтобы выключить устройство."
 "\" ниже, чтобы выключить устройство."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
 "Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
 "перезагрузке!"
 "перезагрузке!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
 msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "to"
 msgid "to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 56 - 0
applications/luci-app-advanced-reboot/po/sv/advanced-reboot.po

@@ -1,66 +1,96 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 msgstr "Åtgärd"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:81
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
 msgid "Advanced Reboot"
 msgid "Advanced Reboot"
 msgstr "Avancerad omstart"
 msgstr "Avancerad omstart"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativ"
 msgstr "Alternativ"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 msgstr "Avbryt"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 msgstr "Bekräfta"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Current"
 msgid "Current"
 msgstr "Nuvarande"
 msgstr "Nuvarande"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
 msgid "ERROR:"
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
 msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:111
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
 msgid "Partition"
 msgid "Partition"
 msgstr "Partition"
 msgstr "Partition"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 msgstr "Partitioner"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
 msgid "Perform power off..."
 msgid "Perform power off..."
 msgstr "Utför avstängning..."
 msgstr "Utför avstängning..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Power Off Device"
 msgid "Power Off Device"
 msgstr "Stäng av enhet"
 msgstr "Stäng av enhet"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
 msgid "Proceed"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsätt"
 msgstr "Fortsätt"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgstr "Starta om enheten till en alternativ partition"
 msgstr "Starta om enheten till en alternativ partition"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgstr "Starta om till alternativ partition..."
 msgstr "Starta om till alternativ partition..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
 msgid "Reboot to current partition"
 msgid "Reboot to current partition"
 msgstr "Starta om till nuvarande partition"
 msgstr "Starta om till nuvarande partition"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:90
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:162
 msgid "Rebooting..."
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Startar om..."
 msgstr "Startar om..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:196
 msgid "Shutting down..."
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Stänger av..."
 msgstr "Stänger av..."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
 msgid "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 msgstr "Status"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:91
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -68,6 +98,7 @@ msgid ""
 "settings."
 "settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:163
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
@@ -75,6 +106,7 @@ msgid ""
 "again, depending on your settings."
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:197
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
@@ -84,18 +116,33 @@ msgstr ""
 "inställningar så kan det vara nödvändigt att förnya din dators adress för "
 "inställningar så kan det vara nödvändigt att förnya din dators adress för "
 "att nå enheten igen."
 "att nå enheten igen."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:66
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:67
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:146
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:147
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:118
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:119
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:132
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:133
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
@@ -107,6 +154,7 @@ msgid ""
 "to reboot device to an alternative partition."
 "to reboot device to an alternative partition."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
@@ -116,19 +164,27 @@ msgstr ""
 "stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
 "stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
 "stänga av din enhet."
 "stänga av din enhet."
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
 msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "to"
 msgid "to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 56 - 0
applications/luci-app-advanced-reboot/po/templates/advanced-reboot.pot

@@ -1,66 +1,96 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:81
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
 msgid "Advanced Reboot"
 msgid "Advanced Reboot"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Current"
 msgid "Current"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
 msgid "ERROR:"
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:111
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
 msgid "Partition"
 msgid "Partition"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
 msgid "Perform power off..."
 msgid "Perform power off..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Power Off Device"
 msgid "Power Off Device"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
 msgid "Proceed"
 msgid "Proceed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
 msgid "Reboot to current partition"
 msgid "Reboot to current partition"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:90
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:162
 msgid "Rebooting..."
 msgid "Rebooting..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:196
 msgid "Shutting down..."
 msgid "Shutting down..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
 msgid "Status"
 msgid "Status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:91
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -68,6 +98,7 @@ msgid ""
 "settings."
 "settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:163
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
@@ -75,24 +106,40 @@ msgid ""
 "again, depending on your settings."
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:197
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:66
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:67
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:146
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:147
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:118
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:119
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:132
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:133
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
@@ -104,23 +151,32 @@ msgid ""
 "to reboot device to an alternative partition."
 "to reboot device to an alternative partition."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "device."
 "device."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "to"
 msgid "to"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 56 - 0
applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh-cn/advanced-reboot.po

@@ -11,66 +11,96 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:31+0800\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 msgstr "动作"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:81
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
 msgid "Advanced Reboot"
 msgid "Advanced Reboot"
 msgstr "高级重启"
 msgstr "高级重启"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
 msgstr "备用"
 msgstr "备用"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "确认"
 msgstr "确认"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Current"
 msgid "Current"
 msgstr "当前"
 msgstr "当前"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
 msgid "ERROR:"
 msgid "ERROR:"
 msgstr "错误:"
 msgstr "错误:"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgstr "固件/OS(内核)"
 msgstr "固件/OS(内核)"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:111
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgstr "无法访问 fw_printenv 或 fw_printenv!"
 msgstr "无法访问 fw_printenv 或 fw_printenv!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
 msgid "Partition"
 msgid "Partition"
 msgstr "分区"
 msgstr "分区"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
 msgstr "分区"
 msgstr "分区"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
 msgid "Perform power off..."
 msgid "Perform power off..."
 msgstr "执行关机…"
 msgstr "执行关机…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Power Off Device"
 msgid "Power Off Device"
 msgstr "设备关机"
 msgstr "设备关机"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
 msgid "Proceed"
 msgid "Proceed"
 msgstr "继续"
 msgstr "继续"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgstr "将设备重启至备用分区"
 msgstr "将设备重启至备用分区"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgstr "重启到备用分区…"
 msgstr "重启到备用分区…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
 msgid "Reboot to current partition"
 msgid "Reboot to current partition"
 msgstr "重启到当前分区"
 msgstr "重启到当前分区"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:90
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:162
 msgid "Rebooting..."
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "正在重启…"
 msgstr "正在重启…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:196
 msgid "Shutting down..."
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "正在关机…"
 msgstr "正在关机…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
 msgid "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 msgstr "状态"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:91
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -80,6 +110,7 @@ msgstr ""
 "系统正在重启。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
 "系统正在重启。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:163
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
@@ -90,6 +121,7 @@ msgstr ""
 "<br />等待数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重"
 "<br />等待数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重"
 "新连接。"
 "新连接。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:197
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
@@ -98,18 +130,33 @@ msgstr ""
 "系统现在正在关机。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
 "系统现在正在关机。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
 "数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 "数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:66
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:67
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:146
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:147
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgstr "无法找到双引导标志分区。"
 msgstr "无法找到双引导标志分区。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:118
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:119
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:132
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:133
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgstr "无法获取固件环境变量"
 msgstr "无法获取固件环境变量"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgstr "无法为分区设置双引导标志分区项"
 msgstr "无法为分区设置双引导标志分区项"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgstr "无法设置固件环境变量"
 msgstr "无法设置固件环境变量"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
@@ -125,6 +172,7 @@ msgstr ""
 "问您的设备。<br /><br />请注意,备用分区固件可能无法提供切换活动分区和引导回"
 "问您的设备。<br /><br />请注意,备用分区固件可能无法提供切换活动分区和引导回"
 "当前活动分区的简便方法。<br /><br />点击下方“继续”,使设备重启至备用分区。"
 "当前活动分区的简便方法。<br /><br />点击下方“继续”,使设备重启至备用分区。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
@@ -133,17 +181,25 @@ msgstr ""
 "警告:对于不支持关机的设备,关机可能会导致重新启动。<br /><br />点击下方“继"
 "警告:对于不支持关机的设备,关机可能会导致重新启动。<br /><br />点击下方“继"
 "续”,使设备关机。"
 "续”,使设备关机。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgstr "警告:设备(%s)未知或不是双分区设备!"
 msgstr "警告:设备(%s)未知或不是双分区设备!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr "警告:未保存的更改会在重启时丢失!"
 msgstr "警告:未保存的更改会在重启时丢失!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgstr "警告:此系统不支持关闭电源!"
 msgstr "警告:此系统不支持关闭电源!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "警告:无法获取设备信息!"
 msgstr "警告:无法获取设备信息!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "to"
 msgid "to"
 msgstr "至"
 msgstr "至"

+ 56 - 0
applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh-tw/advanced-reboot.po

@@ -11,66 +11,96 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:31+0800\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 msgstr "動作"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:81
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
 msgid "Advanced Reboot"
 msgid "Advanced Reboot"
 msgstr "高階重啟"
 msgstr "高階重啟"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
 msgstr "備用"
 msgstr "備用"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 msgstr "確認"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
 msgid "Current"
 msgid "Current"
 msgstr "當前"
 msgstr "當前"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
 msgid "ERROR:"
 msgid "ERROR:"
 msgstr "錯誤:"
 msgstr "錯誤:"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgid "Firmware/OS (Kernel)"
 msgstr "韌體/OS(核心)"
 msgstr "韌體/OS(核心)"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:111
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
 msgstr "無法訪問 fw_printenv 或 fw_printenv!"
 msgstr "無法訪問 fw_printenv 或 fw_printenv!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
 msgid "Partition"
 msgid "Partition"
 msgstr "分割槽"
 msgstr "分割槽"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
 msgstr "分割槽"
 msgstr "分割槽"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
 msgid "Perform power off..."
 msgid "Perform power off..."
 msgstr "執行關機…"
 msgstr "執行關機…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
 msgid "Power Off Device"
 msgid "Power Off Device"
 msgstr "裝置關機"
 msgstr "裝置關機"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
 msgid "Proceed"
 msgid "Proceed"
 msgstr "繼續"
 msgstr "繼續"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
 msgstr "將裝置重啟至備用分割槽"
 msgstr "將裝置重啟至備用分割槽"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgid "Reboot to alternative partition..."
 msgstr "重啟到備用分割槽…"
 msgstr "重啟到備用分割槽…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
 msgid "Reboot to current partition"
 msgid "Reboot to current partition"
 msgstr "重啟到當前分割槽"
 msgstr "重啟到當前分割槽"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:90
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:162
 msgid "Rebooting..."
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "正在重啟…"
 msgstr "正在重啟…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:196
 msgid "Shutting down..."
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "正在關機…"
 msgstr "正在關機…"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
 msgid "Status"
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 msgstr "狀態"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:91
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -80,6 +110,7 @@ msgstr ""
 "系統正在重啟。<br />切勿關閉電源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待數分"
 "系統正在重啟。<br />切勿關閉電源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待數分"
 "鍾後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 位址以重新連線。"
 "鍾後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 位址以重新連線。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:163
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
 "OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
@@ -90,6 +121,7 @@ msgstr ""
 "DEVICE!<br />等待數分鐘後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 地"
 "DEVICE!<br />等待數分鐘後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 地"
 "址以重新連線。"
 "址以重新連線。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:197
 msgid ""
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
@@ -98,18 +130,33 @@ msgstr ""
 "系統現在正在關機。<br />切勿關閉電源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
 "系統現在正在關機。<br />切勿關閉電源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
 "數分鐘後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 位址以重新連線。"
 "數分鐘後即可嘗試重新連線到路由。您可能需要更改計算機的 IP 位址以重新連線。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:66
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:67
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:146
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:147
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
 msgstr "無法找到雙引導標誌分割槽。"
 msgstr "無法找到雙引導標誌分割槽。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:118
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:119
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:132
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:133
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
 msgstr "無法獲取韌體環境變數"
 msgstr "無法獲取韌體環境變數"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
 msgstr "無法為分割槽設定雙引導標誌分割槽項"
 msgstr "無法為分割槽設定雙引導標誌分割槽項"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgid "Unable to set firmware environment variable"
 msgstr "無法設定韌體環境變數"
 msgstr "無法設定韌體環境變數"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
 "different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
@@ -126,6 +173,7 @@ msgstr ""
 "和引導回當前活動分割槽的簡便方法。<br /><br />點選下方“繼續”,使裝置重啟至備"
 "和引導回當前活動分割槽的簡便方法。<br /><br />點選下方“繼續”,使裝置重啟至備"
 "用分割槽。"
 "用分割槽。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
@@ -134,17 +182,25 @@ msgstr ""
 "警告:對於不支援關機的裝置,關機可能會導致重新啟動。<br /><br />點選下方“繼"
 "警告:對於不支援關機的裝置,關機可能會導致重新啟動。<br /><br />點選下方“繼"
 "續”,使裝置關機。"
 "續”,使裝置關機。"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
 msgstr "警告:裝置(%s)未知或不是雙分割槽裝置!"
 msgstr "警告:裝置(%s)未知或不是雙分割槽裝置!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr "警告:未儲存的更改會在重啟時丟失!"
 msgstr "警告:未儲存的更改會在重啟時丟失!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
 msgstr "警告:此係統不支援關閉電源!"
 msgstr "警告:此係統不支援關閉電源!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "警告:無法獲取裝置資訊!"
 msgstr "警告:無法獲取裝置資訊!"
 
 
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:124
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:125
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:138
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:139
 msgid "to"
 msgid "to"
 msgstr "至"
 msgstr "至"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/ca/ahcp.po

@@ -11,10 +11,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Servidor AHCP"
 msgstr "Servidor AHCP"
 
 
 # Minor misspelling corrections
 # Minor misspelling corrections
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -29,89 +32,129 @@ msgstr ""
 "hoc."
 "hoc."
 
 
 # apòstrof+acrònims http://ca.wikipedia.org/wiki/Ap%C3%B2strof#Observacions
 # apòstrof+acrònims http://ca.wikipedia.org/wiki/Ap%C3%B2strof#Observacions
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Leases actius d'AHCP"
 msgstr "Leases actius d'AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 msgstr "Adreça"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuració avançada"
 msgstr "Configuració avançada"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Edat"
 msgstr "Edat"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Servidors DNS anunciats"
 msgstr "Servidors DNS anunciats"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Servidors NTP anunciats"
 msgstr "Servidors NTP anunciats"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefixos anunciats"
 msgstr "Prefixos anunciats"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Recopilant informació..."
 msgstr "Recopilant informació..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Retransmissor"
 msgstr "Retransmissor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuració general"
 msgstr "Configuració general"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Només IPv4"
 msgstr "Només IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Només IPv6"
 msgstr "Només IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Directori d'arrendament"
 msgstr "Directori d'arrendament"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Duració d'arrendament"
 msgstr "Duració d'arrendament"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Fitxer de registre"
 msgstr "Fitxer de registre"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Mode d'operació"
 msgstr "Mode d'operació"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Família de protocol"
 msgstr "Família de protocol"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfícies servides"
 msgstr "Interfícies servides"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Especifica els servidors NTP IPv4 i IPv6 anunciats"
 msgstr "Especifica els servidors NTP IPv4 i IPv6 anunciats"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Especifica els servidors de noms IPv4 i IPv6 anunciats"
 msgstr "Especifica els servidors de noms IPv4 i IPv6 anunciats"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Especifica els prefixos de xarxa IPv4 i IPv6 anunciats en notació CIDR"
 msgstr "Especifica els prefixos de xarxa IPv4 i IPv6 anunciats en notació CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "El servidor AHCP no està funcionant."
 msgstr "El servidor AHCP no està funcionant."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "El servei AHCP està funcionant amb el ID %s."
 msgstr "El servei AHCP està funcionant amb el ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "No hi ha arrendaments actius."
 msgstr "No hi ha arrendaments actius."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Fitxer ID únic"
 msgstr "Fitxer ID únic"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/cs/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,89 +29,129 @@ msgstr ""
 "pomocí ICMP zpráv) a DHCP na sítích kde je obtížné či nemožné nakonfigurovat "
 "pomocí ICMP zpráv) a DHCP na sítích kde je obtížné či nemožné nakonfigurovat "
 "server v každé vrstvě broadcast domény, například mobilní ad-hoc sítě."
 "server v každé vrstvě broadcast domény, například mobilní ad-hoc sítě."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktivní AHCP zapůjčení"
 msgstr "Aktivní AHCP zapůjčení"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 msgstr "Adresa"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení"
 msgstr "Pokročilé nastavení"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Stáří"
 msgstr "Stáří"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Oznámené DNS servery"
 msgstr "Oznámené DNS servery"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Oznámené NTP servery"
 msgstr "Oznámené NTP servery"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Oznámené předčíslí"
 msgstr "Oznámené předčíslí"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Probíhá shromažďování dat..."
 msgstr "Probíhá shromažďování dat..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Přesměrování"
 msgstr "Přesměrování"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Obecné nastavení"
 msgstr "Obecné nastavení"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 a IPv6"
 msgstr "IPv4 a IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "pouze IPv4"
 msgstr "pouze IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Pouze IPv6"
 msgstr "Pouze IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Zapůjčené adresáře"
 msgstr "Zapůjčené adresáře"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Doba platnosti zapujčení"
 msgstr "Doba platnosti zapujčení"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Soubor protokolu"
 msgstr "Soubor protokolu"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Vícesměrové adresy"
 msgstr "Vícesměrové adresy"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Pracovní režim"
 msgstr "Pracovní režim"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Rodina protokolů"
 msgstr "Rodina protokolů"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Obsluhované rozhraní"
 msgstr "Obsluhované rozhraní"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servr"
 msgstr "Servr"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 NTP servery"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 NTP servery"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 názvové servery"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 názvové servery"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 sítě předpony v CIDR notaci"
 msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 sítě předpony v CIDR notaci"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Služba AHCP neběží"
 msgstr "Služba AHCP neběží"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Služba AHCP je spuštěna s ID %s."
 msgstr "Služba AHCP je spuštěna s ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Neexistují žádná aktivní pronajmutí."
 msgstr "Neexistují žádná aktivní pronajmutí."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Jedinečný ID soubor"
 msgstr "Jedinečný ID soubor"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/de/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -25,91 +28,131 @@ msgstr ""
 "Netzwerke. Es ist darauf ausgelegt anstelle von Router Advertisements und "
 "Netzwerke. Es ist darauf ausgelegt anstelle von Router Advertisements und "
 "DHCP-Servern in Ad-Hoc Netzwerken eingesetzt zu werden."
 "DHCP-Servern in Ad-Hoc Netzwerken eingesetzt zu werden."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktive AHCP-Leases"
 msgstr "Aktive AHCP-Leases"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 msgstr "Alter"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Angekündigte DNS-Server"
 msgstr "Angekündigte DNS-Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Angekündigte NTP-Server"
 msgstr "Angekündigte NTP-Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Angekündigte Prefixe"
 msgstr "Angekündigte Prefixe"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sammle Daten..."
 msgstr "Sammle Daten..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 msgstr "IPv4 und IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "nur IPv4"
 msgstr "nur IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "nur IPv6"
 msgstr "nur IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Lease-Verzeichnis"
 msgstr "Lease-Verzeichnis"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
 msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Protokolldatei"
 msgstr "Protokolldatei"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Mutlicast-Adresse"
 msgstr "Mutlicast-Adresse"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Betriebsmodus"
 msgstr "Betriebsmodus"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokollfamilie"
 msgstr "Protokollfamilie"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Verwendete Schnittstellen"
 msgstr "Verwendete Schnittstellen"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-NTP-Server"
 msgstr "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-NTP-Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-DNS-Server"
 msgstr "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-DNS-Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-Netzwerkprefixe. Angabe in "
 "Konfiguriert die bekannt gegebenen IPv4- und IPv6-Netzwerkprefixe. Angabe in "
 "CIDR-Notation."
 "CIDR-Notation."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Der AHCP-Dienst läuft nicht."
 msgstr "Der AHCP-Dienst läuft nicht."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Der AHCP-Dienst läuft mit ID %s."
 msgstr "Der AHCP-Dienst läuft mit ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Es gibt keine aktiven Leases."
 msgstr "Es gibt keine aktiven Leases."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "UID-Datei"
 msgstr "UID-Datei"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/el/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής AHCP"
 msgstr "Εξυπηρετητής AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -21,94 +24,134 @@ msgid ""
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Ενεργά AHCP Leases"
 msgstr "Ενεργά AHCP Leases"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Συλλέγονται δεδομένα..."
 msgstr "Συλλέγονται δεδομένα..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Προωθητής"
 msgstr "Προωθητής"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 και IPv6"
 msgstr "IPv4 και IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "μόνο IPv4"
 msgstr "μόνο IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "μόνο IPv6"
 msgstr "μόνο IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Κατάλογος leases"
 msgstr "Κατάλογος leases"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Χρόνος εγκυρότητας lease"
 msgstr "Χρόνος εγκυρότητας lease"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Αρχείο καταγραφής"
 msgstr "Αρχείο καταγραφής"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Διεύθυνση multicast"
 msgstr "Διεύθυνση multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 msgstr "Θύρα"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
 msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Εξυπηρετούμενες διεπαφές"
 msgstr "Εξυπηρετούμενες διεπαφές"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής"
 msgstr "Εξυπηρετητής"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Καθορίζει τους εξυπηρετητές NTP σε IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται"
 msgstr "Καθορίζει τους εξυπηρετητές NTP σε IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Καθορίζει τους εξυπηρετητές DNS σε IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται"
 msgstr "Καθορίζει τους εξυπηρετητές DNS σε IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Καθορίζει τα προθέματα διευθύνσεων IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται, σε "
 "Καθορίζει τα προθέματα διευθύνσεων IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται, σε "
 "μορφή CIDR"
 "μορφή CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases"
 msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Αρχείο μοναδικού αναγνωριστικού"
 msgstr "Αρχείο μοναδικού αναγνωριστικού"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/en/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,90 +29,130 @@ msgstr ""
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Active AHCP Leases"
 msgstr "Active AHCP Leases"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 msgstr "Address"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Advanced Settings"
 msgstr "Advanced Settings"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Age"
 msgstr "Age"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Announced DNS servers"
 msgstr "Announced DNS servers"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Announced NTP servers"
 msgstr "Announced NTP servers"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Announced prefixes"
 msgstr "Announced prefixes"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Collecting data..."
 msgstr "Collecting data..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "General Setup"
 msgstr "General Setup"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 and IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 only"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 only"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Lease directory"
 msgstr "Lease directory"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Lease validity time"
 msgstr "Lease validity time"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Log file"
 msgstr "Log file"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast address"
 msgstr "Multicast address"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Operation mode"
 msgstr "Operation mode"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protocol family"
 msgstr "Protocol family"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Served interfaces"
 msgstr "Served interfaces"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "The AHCP Service is not running."
 msgstr "The AHCP Service is not running."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "The AHCP Service is running with ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "There are no active leases."
 msgstr "There are no active leases."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Unique ID file"
 msgstr "Unique ID file"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/es/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Servidor AHCP"
 msgstr "Servidor AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "del dominio de propagación como las redes móviles ad-hoc."
 "del dominio de propagación como las redes móviles ad-hoc."
 
 
 # "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
 # "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Cesiones activas AHCP"
 msgstr "Cesiones activas AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 msgstr "Dirección"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Vida"
 msgstr "Vida"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Servidores DNS declarados"
 msgstr "Servidores DNS declarados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Servidores NTP declarados"
 msgstr "Servidores NTP declarados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefijos declarados"
 msgstr "Prefijos declarados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Obteniendo datos..."
 msgstr "Obteniendo datos..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Transmisor"
 msgstr "Transmisor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuración general"
 msgstr "Configuración general"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sólo IPv4"
 msgstr "Sólo IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Sólo IPv6"
 msgstr "Sólo IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Directorio de cesiones"
 msgstr "Directorio de cesiones"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tiempo de validez de la cesión"
 msgstr "Tiempo de validez de la cesión"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Fichero de registro"
 msgstr "Fichero de registro"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Dirección multicast"
 msgstr "Dirección multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Modo de funcionamiento"
 msgstr "Modo de funcionamiento"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 msgstr "Puerto"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Familia de protocolos"
 msgstr "Familia de protocolos"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfaces configurados"
 msgstr "Interfaces configurados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 declarados"
 msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 declarados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 declarados"
 msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 declarados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 declarados en notación CIDR"
 msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 declarados en notación CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "El Servicio AHCP no está funcionando."
 msgstr "El Servicio AHCP no está funcionando."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "El Servicio AHCP está funcionando con el ID %s."
 msgstr "El Servicio AHCP está funcionando con el ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "No hay cesiones activas."
 msgstr "No hay cesiones activas."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "ID único de fichero"
 msgstr "ID único de fichero"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/fr/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Serveur AHCP"
 msgstr "Serveur AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
 "tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
 "pour des réseaux ad-hoc mobiles."
 "pour des réseaux ad-hoc mobiles."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Baux AHCP actifs"
 msgstr "Baux AHCP actifs"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Age"
 msgstr "Age"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Serveurs DNS publiés"
 msgstr "Serveurs DNS publiés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Serveurs NTP publiés"
 msgstr "Serveurs NTP publiés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Préfixes publiés"
 msgstr "Préfixes publiés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Récupération des données…"
 msgstr "Récupération des données…"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Transmetteur"
 msgstr "Transmetteur"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Paramètres principaux"
 msgstr "Paramètres principaux"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 et IPv6"
 msgstr "IPv4 et IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 seulement"
 msgstr "IPv4 seulement"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 seulement"
 msgstr "IPv6 seulement"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Répertoire d'un bail"
 msgstr "Répertoire d'un bail"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Date de validité d'un bail"
 msgstr "Date de validité d'un bail"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Fichier journal"
 msgstr "Fichier journal"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Adresse multidiffusion"
 msgstr "Adresse multidiffusion"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Mode de fonctionnement"
 msgstr "Mode de fonctionnement"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Famille de protocole"
 msgstr "Famille de protocole"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfaces gérés"
 msgstr "Interfaces gérés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 msgstr "Serveur"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
 msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
 msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
 msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Le service AHCP n'est pas en fonctionnement."
 msgstr "Le service AHCP n'est pas en fonctionnement."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Le service AHCP est en fonctionnement avec l'ID s."
 msgstr "Le service AHCP est en fonctionnement avec l'ID s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
 msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Fichier de l'ID unique"
 msgstr "Fichier de l'ID unique"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/he/ahcp.po

@@ -11,10 +11,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "שרת AHCP"
 msgstr "שרת AHCP"
 
 
 # מי שמבין את המונחים הטכניים שיעבור על זה ויתקן.
 # מי שמבין את המונחים הטכניים שיעבור על זה ויתקן.
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,93 +29,133 @@ msgstr ""
 "עוצב לשימוש כתחליף לגילוי נתבים ול- DHCP ברשתות שבהן קשה או בלתי אפשרי "
 "עוצב לשימוש כתחליף לגילוי נתבים ול- DHCP ברשתות שבהן קשה או בלתי אפשרי "
 "להגדיר שרת בתוך כל שם מתחם לשידור שכבת קישור, לדוגמה רשתות אד-הוק ניידות."
 "להגדיר שרת בתוך כל שם מתחם לשידור שכבת קישור, לדוגמה רשתות אד-הוק ניידות."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "החכרות AHCP קיימות"
 msgstr "החכרות AHCP קיימות"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 msgstr "כתובת"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "הגדרות מתקדמות"
 msgstr "הגדרות מתקדמות"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "גיל"
 msgstr "גיל"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "שרתי DNS מוכרזים"
 msgstr "שרתי DNS מוכרזים"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "שרתי NTP מוכרזים"
 msgstr "שרתי NTP מוכרזים"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "קידומות מוכרזות"
 msgstr "קידומות מוכרזות"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "אוסף נתונים..."
 msgstr "אוסף נתונים..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "התקנה כללית"
 msgstr "התקנה כללית"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 ו- IPv6"
 msgstr "IPv4 ו- IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4 בלבד"
 msgstr "IPv4 בלבד"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 בלבד"
 msgstr "IPv6 בלבד"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "ספריית החכרות"
 msgstr "ספריית החכרות"
 
 
 # תו
 # תו
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "תוקף ההקצאה"
 msgstr "תוקף ההקצאה"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "קובץ רישום"
 msgstr "קובץ רישום"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "כתובת Multicast"
 msgstr "כתובת Multicast"
 
 
 # אפשר גם מצב פעולה
 # אפשר גם מצב פעולה
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "מצב הפעלה"
 msgstr "מצב הפעלה"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "פורט"
 msgstr "פורט"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "משפחת פרוטוקולים"
 msgstr "משפחת פרוטוקולים"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "סיגמנטים מופעלים"
 msgstr "סיגמנטים מופעלים"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "שרתי NTP ברשתות IPV4 IPV6"
 msgstr "שרתי NTP ברשתות IPV4 IPV6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "שרתי DNS ברשתות IPV4 IPV6"
 msgstr "שרתי DNS ברשתות IPV4 IPV6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "קידומת שרתים (CIDR)"
 msgstr "קידומת שרתים (CIDR)"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "אין הקצאות פעילות."
 msgstr "אין הקצאות פעילות."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "קובץ מזהה יחודי"
 msgstr "קובץ מזהה יחודי"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/hu/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP kiszolgáló"
 msgstr "AHCP kiszolgáló"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,90 +30,130 @@ msgstr ""
 "kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
 "kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
 "eseti hálózatok."
 "eseti hálózatok."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktív AHCP bérletek"
 msgstr "Aktív AHCP bérletek"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 msgstr "Cím"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Haladó beállítások"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Kor"
 msgstr "Kor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Bejelentett névkiszolgálók"
 msgstr "Bejelentett névkiszolgálók"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Bejelentett NTP kiszolgálók"
 msgstr "Bejelentett NTP kiszolgálók"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Bejelentett előtagok"
 msgstr "Bejelentett előtagok"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Adatok összegyűjtése..."
 msgstr "Adatok összegyűjtése..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Továbbító"
 msgstr "Továbbító"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Általános beállítások"
 msgstr "Általános beállítások"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 és IPv6"
 msgstr "IPv4 és IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 msgstr "csak IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "csak IPv6"
 msgstr "csak IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Bérlet könytár"
 msgstr "Bérlet könytár"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Napló fájl"
 msgstr "Napló fájl"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast cím"
 msgstr "Multicast cím"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Működési mód"
 msgstr "Működési mód"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokoll család"
 msgstr "Protokoll család"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Kiszolgált interfészek"
 msgstr "Kiszolgált interfészek"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 NTP kiszolgálók részletezése"
 msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 NTP kiszolgálók részletezése"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 névkiszolgálók részletezése"
 msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 névkiszolgálók részletezése"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben"
 "A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"
 msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
 msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
 msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Egyedi azonosító fájl"
 msgstr "Egyedi azonosító fájl"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/it/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Server AHCP"
 msgstr "Server AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,89 +29,129 @@ msgstr ""
 "su reti dove è difficile o impossibile configurare un server all'interno di "
 "su reti dove è difficile o impossibile configurare un server all'interno di "
 "ogni dominio di broadcast, per esempio reti ad-hoc mobili."
 "ogni dominio di broadcast, per esempio reti ad-hoc mobili."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Lease AHCP Attivi"
 msgstr "Lease AHCP Attivi"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 msgstr "Indirizzo"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni Avanzate"
 msgstr "Impostazioni Avanzate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 msgstr "Età"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Server DNS indicati"
 msgstr "Server DNS indicati"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Server NTP indicati"
 msgstr "Server NTP indicati"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefissi indicati"
 msgstr "Prefissi indicati"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccolta dei dati..."
 msgstr "Raccolta dei dati..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Mittente"
 msgstr "Mittente"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Generale"
 msgstr "Setup Generale"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Solo IPv4"
 msgstr "Solo IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Solo IPv6"
 msgstr "Solo IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Directory di Lease"
 msgstr "Directory di Lease"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo di validità del Lease"
 msgstr "Tempo di validità del Lease"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "File di log"
 msgstr "File di log"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Indirizzo Multicast"
 msgstr "Indirizzo Multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Modalità di funzionamento"
 msgstr "Modalità di funzionamento"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 msgstr "Porta"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protocollo famiglia"
 msgstr "Protocollo famiglia"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfacce servite"
 msgstr "Interfacce servite"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specifica i server NTP IPv4 e IPv6 annunciati"
 msgstr "Specifica i server NTP IPv4 e IPv6 annunciati"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specifica il server dei nomi IPv4 e IPv6"
 msgstr "Specifica il server dei nomi IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR"
 msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Il servizio AHCP non è in esecuzione."
 msgstr "Il servizio AHCP non è in esecuzione."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Il servizio AHCP è in esecuzione con ID %s."
 msgstr "Il servizio AHCP è in esecuzione con ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Non ci sono leases attivi."
 msgstr "Non ci sono leases attivi."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "File degli Unique ID"
 msgstr "File degli Unique ID"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/ja/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCPサーバー"
 msgstr "AHCPサーバー"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,91 +30,131 @@ msgstr ""
 "ンブロードキャスト毎に設定を行うことが困難なネットワークでのDHCP機能としても"
 "ンブロードキャスト毎に設定を行うことが困難なネットワークでのDHCP機能としても"
 "使用することができます。"
 "使用することができます。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "有効なAHCPリース"
 msgstr "有効なAHCPリース"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "アドレス"
 msgstr "アドレス"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 msgstr "詳細設定"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Age"
 msgstr "Age"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "通知するDNSサーバー"
 msgstr "通知するDNSサーバー"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "通知するNTPサーバー"
 msgstr "通知するNTPサーバー"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "通知するプレフィクス"
 msgstr "通知するプレフィクス"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "データ収集中です..."
 msgstr "データ収集中です..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "転送"
 msgstr "転送"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般設定"
 msgstr "一般設定"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4及びIPv6"
 msgstr "IPv4及びIPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4のみ"
 msgstr "IPv4のみ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6のみ"
 msgstr "IPv6のみ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "リースファイル・ディレクトリ"
 msgstr "リースファイル・ディレクトリ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "リース有効時間"
 msgstr "リース有効時間"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "ログファイル"
 msgstr "ログファイル"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "マルチキャストアドレス"
 msgstr "マルチキャストアドレス"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "動作モード"
 msgstr "動作モード"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 msgstr "ポート"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "プロトコルファミリ"
 msgstr "プロトコルファミリ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "対象インターフェース"
 msgstr "対象インターフェース"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "通知するNTPサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します"
 msgstr "通知するNTPサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "通知するDNSサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します"
 msgstr "通知するDNSサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "通知するIPv4及びIPv6アドレスのネットワーク・プレフィクスをCIDR形式で設定しま"
 "通知するIPv4及びIPv6アドレスのネットワーク・プレフィクスをCIDR形式で設定しま"
 "す"
 "す"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "AHCP サービスは稼働していません。"
 msgstr "AHCP サービスは稼働していません。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "AHCP サービスは稼働中です。(ID %s)"
 msgstr "AHCP サービスは稼働中です。(ID %s)"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "有効なリースはありません。"
 msgstr "有効なリースはありません。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "ユニークIDファイル"
 msgstr "ユニークIDファイル"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/ms/ahcp.po

@@ -7,9 +7,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -17,89 +20,129 @@ msgid ""
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/no/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,92 +29,132 @@ msgstr ""
 "eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile ad-"
 "eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile ad-"
 "hoc nettverk."
 "hoc nettverk."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktive AHCP Leier"
 msgstr "Aktive AHCP Leier"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte Innstillinger"
 msgstr "Avanserte Innstillinger"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 msgstr "Alder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Annonserte DNS servere"
 msgstr "Annonserte DNS servere"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Annonserte NTP servere"
 msgstr "Annonserte NTP servere"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Annonserte prefikser"
 msgstr "Annonserte prefikser"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Henter data..."
 msgstr "Henter data..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Sender"
 msgstr "Sender"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Generelt Oppsett"
 msgstr "Generelt Oppsett"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 og IPv6"
 msgstr "IPv4 og IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Kun IPv4"
 msgstr "Kun IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Kun IPv6"
 msgstr "Kun IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Leie katalog"
 msgstr "Leie katalog"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Gyldig leietid"
 msgstr "Gyldig leietid"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Logg fil"
 msgstr "Logg fil"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast adresse"
 msgstr "Multicast adresse"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Driftsmodus"
 msgstr "Driftsmodus"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokoll familie"
 msgstr "Protokoll familie"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Utdelte grensesnitt"
 msgstr "Utdelte grensesnitt"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
 msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
 msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Unik ID fil"
 msgstr "Unik ID fil"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/pl/ahcp.po

@@ -12,9 +12,12 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Serwer AHCP"
 msgstr "Serwer AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "lub wręcz niemożliwe, aby skonfigurować serwer w każdej warstwie łącza "
 "lub wręcz niemożliwe, aby skonfigurować serwer w każdej warstwie łącza "
 "domeny rozgłoszeniowej, na przykład w mobilnych sieciach ad-hoc."
 "domeny rozgłoszeniowej, na przykład w mobilnych sieciach ad-hoc."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktywne dzierżawy AHCP"
 msgstr "Aktywne dzierżawy AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 msgstr "Adres"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Wiek"
 msgstr "Wiek"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Rozgłaszane serwery DNS"
 msgstr "Rozgłaszane serwery DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Rozgłaszane serwery NTP"
 msgstr "Rozgłaszane serwery NTP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Rozgłaszane prefiksy"
 msgstr "Rozgłaszane prefiksy"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Zbieranie informacji..."
 msgstr "Zbieranie informacji..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Przekierowanie"
 msgstr "Przekierowanie"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Ustawienia podstawowe"
 msgstr "Ustawienia podstawowe"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 oraz IPv6"
 msgstr "IPv4 oraz IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Tylko IPv6"
 msgstr "Tylko IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Katalog dzierżaw"
 msgstr "Katalog dzierżaw"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Czas dzierżawy"
 msgstr "Czas dzierżawy"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Plik dziennika"
 msgstr "Plik dziennika"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Adres Multicast"
 msgstr "Adres Multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Tryb pracy"
 msgstr "Tryb pracy"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Rodzina protokołów"
 msgstr "Rodzina protokołów"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Udostępniane interfejsy"
 msgstr "Udostępniane interfejsy"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 msgstr "Serwer"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów NTP"
 msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów NTP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów nazw"
 msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów nazw"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR"
 msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Usługa AHCP nie jest uruchomiona."
 msgstr "Usługa AHCP nie jest uruchomiona."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Usługa AHCP jest uruchomiona z ID %s."
 msgstr "Usługa AHCP jest uruchomiona z ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw."
 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Unikalny plik ID"
 msgstr "Unikalny plik ID"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/pt-br/ahcp.po

@@ -12,9 +12,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Servidor AHCP"
 msgstr "Servidor AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -26,90 +29,130 @@ msgstr ""
 "redes onde é difícil ou impossível configurar um servidor em cada camada de "
 "redes onde é difícil ou impossível configurar um servidor em cada camada de "
 "enlace de domínio de broadcast, como exemplo as redes móvel ad-hoc."
 "enlace de domínio de broadcast, como exemplo as redes móvel ad-hoc."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Alocações AHCP Ativas"
 msgstr "Alocações AHCP Ativas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 msgstr "Endereço"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Tempo de vida"
 msgstr "Tempo de vida"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Servidores DNS anunciados"
 msgstr "Servidores DNS anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Servidores NTP anunciados"
 msgstr "Servidores NTP anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefixos anunciados"
 msgstr "Prefixos anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Coletando dados..."
 msgstr "Coletando dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configurações Gerais"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Apenas IPv4"
 msgstr "Apenas IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Apenas IPv6"
 msgstr "Apenas IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Diretório de atribuições"
 msgstr "Diretório de atribuições"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da atribuição"
 msgstr "Tempo de validade da atribuição"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Arquivo de registro"
 msgstr "Arquivo de registro"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Endereço multicast"
 msgstr "Endereço multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Modo de operação"
 msgstr "Modo de operação"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 msgstr "Porta"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Família de protocolos"
 msgstr "Família de protocolos"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfaces configuradas"
 msgstr "Interfaces configuradas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Especifica os servidores NTP IPv4 e IPv6 anunciados"
 msgstr "Especifica os servidores NTP IPv4 e IPv6 anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Especifica os servidores de nomes IPv4 e IPv6 anunciados"
 msgstr "Especifica os servidores de nomes IPv4 e IPv6 anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Especifica os prefixos de rede IPv4 e IPv6, em notação CIDR, anunciados"
 "Especifica os prefixos de rede IPv4 e IPv6, em notação CIDR, anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "O serviço AHCP está parado"
 msgstr "O serviço AHCP está parado"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "O serviço AHCP esta executando com o ID %s."
 msgstr "O serviço AHCP esta executando com o ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Não existe alocações ativas."
 msgstr "Não existe alocações ativas."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Arquivo de identificador único"
 msgstr "Arquivo de identificador único"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/pt/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Servidor AHCP"
 msgstr "Servidor AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,91 +29,131 @@ msgstr ""
 "redes onde é difícil ou impossível configurar o servidor dentro de cada "
 "redes onde é difícil ou impossível configurar o servidor dentro de cada "
 "camada de ligação no dominio de broadcast, por exemplo, redes ad-hoc móveis."
 "camada de ligação no dominio de broadcast, por exemplo, redes ad-hoc móveis."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Concessões AHCP Ativas"
 msgstr "Concessões AHCP Ativas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 msgstr "Endereço"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Definições Avançadas"
 msgstr "Definições Avançadas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 msgstr "Idade"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Servidores DNS anunciados"
 msgstr "Servidores DNS anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Servidores NTP anunciados"
 msgstr "Servidores NTP anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefixos anunciados"
 msgstr "Prefixos anunciados"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "A obter dados..."
 msgstr "A obter dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Encaminhador"
 msgstr "Encaminhador"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuração Geral"
 msgstr "Configuração Geral"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Só IPv4"
 msgstr "Só IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Só IPv6"
 msgstr "Só IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Directório de concessões"
 msgstr "Directório de concessões"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Prazo de validade das concessões"
 msgstr "Prazo de validade das concessões"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Ficheiro log"
 msgstr "Ficheiro log"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Endereço de multicast"
 msgstr "Endereço de multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Modo de operação"
 msgstr "Modo de operação"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 msgstr "Porta"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Família do protocolo"
 msgstr "Família do protocolo"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfaces servidas"
 msgstr "Interfaces servidas"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Especifica os servidores NTP anunciados em IPv4 e IPv6"
 msgstr "Especifica os servidores NTP anunciados em IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Especifica os servidores de nomes anunciados em IPv4 e IPv6"
 msgstr "Especifica os servidores de nomes anunciados em IPv4 e IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Especifica os prefixos de rede na notação CIDR a serem anunciados em IPv4 e "
 "Especifica os prefixos de rede na notação CIDR a serem anunciados em IPv4 e "
 "IPv6"
 "IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "O serviço AHCP não está a correr."
 msgstr "O serviço AHCP não está a correr."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "O serviço AHCP está a correr com o ID %s"
 msgstr "O serviço AHCP está a correr com o ID %s"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Não existem concessões activas."
 msgstr "Não existem concessões activas."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Ficheiro de ID único"
 msgstr "Ficheiro de ID único"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/ro/ahcp.po

@@ -12,9 +12,12 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Server AHCP"
 msgstr "Server AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "configurat un server pentru fiecare domeniu de broadcast pe fiecare "
 "configurat un server pentru fiecare domeniu de broadcast pe fiecare "
 "legatura, de exemplu pentru retele mobile ad-hoc."
 "legatura, de exemplu pentru retele mobile ad-hoc."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Conexiuni active AHCP"
 msgstr "Conexiuni active AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 msgstr "Adresă"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Setări avansate"
 msgstr "Setări avansate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 msgstr "Vârstă"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Servere DNS anuntate"
 msgstr "Servere DNS anuntate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Servere NTP anuntate"
 msgstr "Servere NTP anuntate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Prefixe anuntate"
 msgstr "Prefixe anuntate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Colectare date.."
 msgstr "Colectare date.."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 msgstr "Forwarder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configurare generala"
 msgstr "Configurare generala"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 si IPv6"
 msgstr "IPv4 si IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Doar IPv4 "
 msgstr "Doar IPv4 "
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Doar IPv6 "
 msgstr "Doar IPv6 "
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Director de conexiuni"
 msgstr "Director de conexiuni"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Timpul pentru conexiuni valide"
 msgstr "Timpul pentru conexiuni valide"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Fisier log"
 msgstr "Fisier log"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Adresa multicast"
 msgstr "Adresa multicast"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Modul de operare"
 msgstr "Modul de operare"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Familia de protocol"
 msgstr "Familia de protocol"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Interfetele servite"
 msgstr "Interfetele servite"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specifica serverele de NTP IPv4 si IPv6 anuntate"
 msgstr "Specifica serverele de NTP IPv4 si IPv6 anuntate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specifica serverele de DNS IPv4 si IPv6 anuntate"
 msgstr "Specifica serverele de DNS IPv4 si IPv6 anuntate"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Specifica prefixele IPv4 si IPv6 anuntate in format CIDR"
 msgstr "Specifica prefixele IPv4 si IPv6 anuntate in format CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Serviciul AHCP nu ruleaza"
 msgstr "Serviciul AHCP nu ruleaza"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Serviciul AHCP nu ruleaza cu ID %s."
 msgstr "Serviciul AHCP nu ruleaza cu ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Nu exista conexiuni active."
 msgstr "Nu exista conexiuni active."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "ID de fisier unic"
 msgstr "ID de fisier unic"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po

@@ -16,9 +16,12 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP сервер"
 msgstr "AHCP сервер"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -31,89 +34,129 @@ msgstr ""
 "каждой широковещательной зоны канального уровня, например в мобильных ad-hoc "
 "каждой широковещательной зоны канального уровня, например в мобильных ad-hoc "
 "сетях."
 "сетях."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Активные арендованные AHCP-адреса"
 msgstr "Активные арендованные AHCP-адреса"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 msgstr "Адрес"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 msgstr "Возраст"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Объявить DNS сервера"
 msgstr "Объявить DNS сервера"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Объявить NTP сервера"
 msgstr "Объявить NTP сервера"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Объявить префиксы"
 msgstr "Объявить префиксы"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор данных..."
 msgstr "Сбор данных..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Перенаправление запросов"
 msgstr "Перенаправление запросов"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Основные настройки"
 msgstr "Основные настройки"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
 msgstr "Только IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 msgstr "Только IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Файл арендованных<br />адресов"
 msgstr "Файл арендованных<br />адресов"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Срок действия аренды"
 msgstr "Срок действия аренды"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Файл журнала"
 msgstr "Файл журнала"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Адрес мультивещания"
 msgstr "Адрес мультивещания"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Режим работы"
 msgstr "Режим работы"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 msgstr "Порт"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Семейство протоколов"
 msgstr "Семейство протоколов"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Используемые интерфейсы"
 msgstr "Используемые интерфейсы"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP сервера."
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP сервера."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS сервера."
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS сервера."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR."
 msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Служба AHCP не запущена."
 msgstr "Служба AHCP не запущена."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Служба AHCP запущена с ID %s."
 msgstr "Служба AHCP запущена с ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Нет активных арендованных адресов."
 msgstr "Нет активных арендованных адресов."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Файл уникального идентификатора"
 msgstr "Файл уникального идентификатора"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/sk/ahcp.po

@@ -8,9 +8,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -18,89 +21,129 @@ msgid ""
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 47 - 3
applications/luci-app-ahcp/po/sv/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP-server"
 msgstr "AHCP-server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -22,92 +25,133 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "AHCP är ett autokonfigurationsprotokoll för IPv6 och dual-stack IPv6/IPv4- "
 "AHCP är ett autokonfigurationsprotokoll för IPv6 och dual-stack IPv6/IPv4- "
 "nätverk designade för att användas vid upptäckt av router eller DHCP på "
 "nätverk designade för att användas vid upptäckt av router eller DHCP på "
-"nätverk där det är svårt eller omöjligt att ställa in en server inom "
-"varje sändningslänkslags-domän, till exempel mobila ad-hocnätverk."
+"nätverk där det är svårt eller omöjligt att ställa in en server inom varje "
+"sändningslänkslags-domän, till exempel mobila ad-hocnätverk."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktiva AHCP-hyror"
 msgstr "Aktiva AHCP-hyror"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 msgstr "Adress"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Ålder"
 msgstr "Ålder"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Aviserade NTP-servrar"
 msgstr "Aviserade NTP-servrar"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Aviserade prefix"
 msgstr "Aviserade prefix"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Vidarebefordrare"
 msgstr "Vidarebefordrare"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allmän inställning"
 msgstr "Allmän inställning"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 och IPv6"
 msgstr "IPv4 och IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Endast IPv4"
 msgstr "Endast IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Endast IPv6"
 msgstr "Endast IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Hyr mappen"
 msgstr "Hyr mappen"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Giltighetstid för hyran"
 msgstr "Giltighetstid för hyran"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Logg-fil"
 msgstr "Logg-fil"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast-adress"
 msgstr "Multicast-adress"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Driftsläge"
 msgstr "Driftsläge"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokoll-familj"
 msgstr "Protokoll-familj"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Betjänade gränssnitt"
 msgstr "Betjänade gränssnitt"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 NTP-servrarna"
 msgstr "Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 NTP-servrarna"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 namn-servrarna"
 msgstr "Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 namn-servrarna"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 nätverksprefixen i CIDR-noteringen"
+msgstr ""
+"Specificerar de aviserade IPv4 och IPv6 nätverksprefixen i CIDR-noteringen"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "AHCP-tjänsten körs inte."
 msgstr "AHCP-tjänsten körs inte."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "AHCP-tjänsten körs med ID %s."
 msgstr "AHCP-tjänsten körs med ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Det finns inga aktiva hyror."
 msgstr "Det finns inga aktiva hyror."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Unik ID-fil"
 msgstr "Unik ID-fil"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/templates/ahcp.pot

@@ -1,9 +1,12 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -11,89 +14,129 @@ msgid ""
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/tr/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Sunucusu"
 msgstr "AHCP Sunucusu"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -25,89 +28,129 @@ msgstr ""
 "Yönlendirici Bildirimleri ve DHCP sunucuları geçici olarak yerine dağıtılmış "
 "Yönlendirici Bildirimleri ve DHCP sunucuları geçici olarak yerine dağıtılmış "
 "ağlar için tasarlanmıştır."
 "ağlar için tasarlanmıştır."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Aktif ACHP  Kiralamaları"
 msgstr "Aktif ACHP  Kiralamaları"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 msgstr "Adres"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Yaş"
 msgstr "Yaş"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Veriler toplanıyor..."
 msgstr "Veriler toplanıyor..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Genel Ayarlar"
 msgstr "Genel Ayarlar"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 ve IPv6"
 msgstr "IPv4 ve IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sadece IPv4"
 msgstr "Sadece IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Sadece IPv6"
 msgstr "Sadece IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Kiralama Dizini"
 msgstr "Kiralama Dizini"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Kiralama Geçerlilik Süresi"
 msgstr "Kiralama Geçerlilik Süresi"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Kayıt Dosyası"
 msgstr "Kayıt Dosyası"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Çalışma Modu"
 msgstr "Çalışma Modu"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 msgstr "Port"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokol Ailesi"
 msgstr "Protokol Ailesi"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Sunucu Arayüzleri"
 msgstr "Sunucu Arayüzleri"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 msgstr "Sunucu"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr " AHCP Hizmeti Çalışmıyor"
 msgstr " AHCP Hizmeti Çalışmıyor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr " AHCP Hizmeti ID %ile çalışıyor"
 msgstr " AHCP Hizmeti ID %ile çalışıyor"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Aktif Kiralama Yok"
 msgstr "Aktif Kiralama Yok"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Benzersiz ID Dosyası"
 msgstr "Benzersiz ID Dosyası"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/uk/ahcp.po

@@ -12,9 +12,12 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "Сервер AHCP"
 msgstr "Сервер AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,90 +29,130 @@ msgstr ""
 "разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, він використовується у "
 "разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, він використовується у "
 "стільникових ad-hoc мережах."
 "стільникових ad-hoc мережах."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Активні оренди AHCP"
 msgstr "Активні оренди AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 msgstr "Адреса"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Додаткові параметри"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Вік"
 msgstr "Вік"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Оголошені DNS-сервери"
 msgstr "Оголошені DNS-сервери"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Оголошені NTP-сервери"
 msgstr "Оголошені NTP-сервери"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Оголошені префікси"
 msgstr "Оголошені префікси"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Збирання даних..."
 msgstr "Збирання даних..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Спрямовувач"
 msgstr "Спрямовувач"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Загальні параметри"
 msgstr "Загальні параметри"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 та IPv6"
 msgstr "IPv4 та IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Тільки IPv4"
 msgstr "Тільки IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Тільки IPv6"
 msgstr "Тільки IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Каталог оренд"
 msgstr "Каталог оренд"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Термін дії оренди"
 msgstr "Термін дії оренди"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Файл журналу"
 msgstr "Файл журналу"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Групова адреса"
 msgstr "Групова адреса"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Режим роботи"
 msgstr "Режим роботи"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 msgstr "Порт"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Протокол"
 msgstr "Протокол"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Інтерфейси, які обслуговуються"
 msgstr "Інтерфейси, які обслуговуються"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 NTP-сервери"
 msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 NTP-сервери"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 DNS-сервери"
 msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 DNS-сервери"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
 "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Сервіс AHCP не запущено"
 msgstr "Сервіс AHCP не запущено"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Сервіс AHCP запущено з ID %s."
 msgstr "Сервіс AHCP запущено з ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Активних оренд немає."
 msgstr "Активних оренд немає."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Файл унікальних ідентифікаторів"
 msgstr "Файл унікальних ідентифікаторів"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/vi/ahcp.po

@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -26,89 +29,129 @@ msgstr ""
 "nơi rất khó hoặc không thể cấu hình một máy chủ trong tất cả các lĩnh vực "
 "nơi rất khó hoặc không thể cấu hình một máy chủ trong tất cả các lĩnh vực "
 "phát sóng liên kết lớp, ví dụ như mạng Ad-hoc."
 "phát sóng liên kết lớp, ví dụ như mạng Ad-hoc."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "Kích hoạt thuê AHCP"
 msgstr "Kích hoạt thuê AHCP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 msgstr "Địa chỉ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Thiết lập nâng cao"
 msgstr "Thiết lập nâng cao"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "Thời gian thuê"
 msgstr "Thời gian thuê"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "Quảng bá máy chủ DNS"
 msgstr "Quảng bá máy chủ DNS"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "Quảng bá máy chủ NTP"
 msgstr "Quảng bá máy chủ NTP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "Quảng bá tiền tố"
 msgstr "Quảng bá tiền tố"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Đang kết xuất dữ liệu..."
 msgstr "Đang kết xuất dữ liệu..."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "Chuyển tiếp"
 msgstr "Chuyển tiếp"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Thiết lập chung"
 msgstr "Thiết lập chung"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 và IPv6"
 msgstr "IPv4 và IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Chỉ IPv4"
 msgstr "Chỉ IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Chỉ IPv6"
 msgstr "Chỉ IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "Thư mục cho thuê"
 msgstr "Thư mục cho thuê"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Thời gian cho thuê"
 msgstr "Thời gian cho thuê"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "Tệp nhật ký"
 msgstr "Tệp nhật ký"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Đa địa chỉ"
 msgstr "Đa địa chỉ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Chế độ hoạt động"
 msgstr "Chế độ hoạt động"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "Cổng"
 msgstr "Cổng"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Giao thức"
 msgstr "Giao thức"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "Giao diện phục vụ"
 msgstr "Giao diện phục vụ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Máy chủ"
 msgstr "Máy chủ"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "Quy định cụ thể máy chủ IPv4, IPv6 và NTP"
 msgstr "Quy định cụ thể máy chủ IPv4, IPv6 và NTP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "Quy định cụ thể tên máy chủ IPv4, IPv6 và NTP"
 msgstr "Quy định cụ thể tên máy chủ IPv4, IPv6 và NTP"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "Định rõ công bố IPv4 và IPv6 mạng tiền tố trong ký hiệu CIDR"
 msgstr "Định rõ công bố IPv4 và IPv6 mạng tiền tố trong ký hiệu CIDR"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Dịch vụ AHCP khộng hoạt động."
 msgstr "Dịch vụ AHCP khộng hoạt động."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "Dịch vụ AHCP đang hoạt động với ID %s."
 msgstr "Dịch vụ AHCP đang hoạt động với ID %s."
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Hiện không có người thuê"
 msgstr "Hiện không có người thuê"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "Tệp Unique ID"
 msgstr "Tệp Unique ID"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/zh-cn/ahcp.po

@@ -14,9 +14,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP 服务器"
 msgstr "AHCP 服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "测和地址分配。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例"
 "测和地址分配。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例"
 "如移动 ad-hoc 网络。"
 "如移动 ad-hoc 网络。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "活动的 AHCP 租约"
 msgstr "活动的 AHCP 租约"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 msgstr "地址"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 msgstr "高级设置"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "有效期"
 msgstr "有效期"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "通告的 DNS 服务器"
 msgstr "通告的 DNS 服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "通告的 NTP 服务器"
 msgstr "通告的 NTP 服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "通告的地址前缀"
 msgstr "通告的地址前缀"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据…"
 msgstr "正在收集数据…"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "转发器"
 msgstr "转发器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "通用设置"
 msgstr "通用设置"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 和 IPv6"
 msgstr "IPv4 和 IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "仅 IPv4"
 msgstr "仅 IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "仅 IPv6"
 msgstr "仅 IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "租约目录"
 msgstr "租约目录"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租期"
 msgstr "租期"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "日志文件"
 msgstr "日志文件"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "多播地址"
 msgstr "多播地址"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "工作模式"
 msgstr "工作模式"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 msgstr "端口"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "协议簇"
 msgstr "协议簇"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "服务接口"
 msgstr "服务接口"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 时间服务器"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 时间服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 域名服务器"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 域名服务器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 网络地址前缀(CIDR表示法)"
 msgstr "指定通告的 IPv4 与 IPv6 网络地址前缀(CIDR表示法)"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "AHCP 服务没有运行。"
 msgstr "AHCP 服务没有运行。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "AHCP 服务程序进程 ID %s。"
 msgstr "AHCP 服务程序进程 ID %s。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "没有活跃租约。"
 msgstr "没有活跃租约。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "UID 文件"
 msgstr "UID 文件"

+ 43 - 0
applications/luci-app-ahcp/po/zh-tw/ahcp.po

@@ -14,9 +14,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid "AHCP Server"
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP 伺服器"
 msgstr "AHCP 伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
 msgid ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
 "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
@@ -27,89 +30,129 @@ msgstr ""
 "測和位址分配。因為在某些網路上為每個鏈路層廣播域均配置伺服器是非常困難的,例"
 "測和位址分配。因為在某些網路上為每個鏈路層廣播域均配置伺服器是非常困難的,例"
 "如移動 ad-hoc 網路。"
 "如移動 ad-hoc 網路。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr "活動的 AHCP 租約"
 msgstr "活動的 AHCP 租約"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
 msgid "Address"
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 msgstr "位址"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高階設定"
 msgstr "高階設定"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
 msgid "Age"
 msgid "Age"
 msgstr "有效期"
 msgstr "有效期"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
 msgid "Announced DNS servers"
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "宣告的 DNS 伺服器"
 msgstr "宣告的 DNS 伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
 msgid "Announced NTP servers"
 msgid "Announced NTP servers"
 msgstr "宣告的 NTP 伺服器"
 msgstr "宣告的 NTP 伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
 msgid "Announced prefixes"
 msgid "Announced prefixes"
 msgstr "宣告的位址字首"
 msgstr "宣告的位址字首"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集資料…"
 msgstr "正在收集資料…"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
 msgstr "轉發器"
 msgstr "轉發器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
 msgstr "通用設定"
 msgstr "通用設定"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 和 IPv6"
 msgstr "IPv4 和 IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
 msgid "IPv4 only"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "僅 IPv4"
 msgstr "僅 IPv4"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
 msgid "IPv6 only"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "僅 IPv6"
 msgstr "僅 IPv6"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
 msgstr "租約目錄"
 msgstr "租約目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
 msgid "Lease validity time"
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租期"
 msgstr "租期"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
 msgid "Log file"
 msgid "Log file"
 msgstr "日誌檔案"
 msgstr "日誌檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
 msgid "Multicast address"
 msgid "Multicast address"
 msgstr "多播位址"
 msgstr "多播位址"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
 msgid "Operation mode"
 msgid "Operation mode"
 msgstr "工作模式"
 msgstr "工作模式"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
 msgid "Port"
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
 msgstr "埠"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
 msgid "Protocol family"
 msgid "Protocol family"
 msgstr "協議簇"
 msgstr "協議簇"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
 msgstr "服務介面"
 msgstr "服務介面"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 msgstr "伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 時間伺服器"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 時間伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 域名伺服器"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 域名伺服器"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 網路位址字首(CIDR表示法)"
 msgstr "指定宣告的 IPv4 與 IPv6 網路位址字首(CIDR表示法)"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "AHCP 服務沒有執行。"
 msgstr "AHCP 服務沒有執行。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
 msgstr "AHCP 伺服程式 ID %s。"
 msgstr "AHCP 伺服程式 ID %s。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
 msgid "There are no active leases."
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "沒有活躍租約。"
 msgstr "沒有活躍租約。"
 
 
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
 msgid "Unique ID file"
 msgid "Unique ID file"
 msgstr "UID 檔案"
 msgstr "UID 檔案"

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po

@@ -12,31 +12,40 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
 msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
 "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
 "abbr> habilitado"
 "abbr> habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
 "abbr> habilitado"
 "abbr> habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
 msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Configurações do Aria2"
 msgstr "Configurações do Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Estado do Aria2"
 msgstr "Estado do Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
@@ -44,193 +53,256 @@ msgstr ""
 "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
 "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
 "aqui você pode configurá-lo."
 "aqui você pode configurá-lo."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
 msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr "Configurações do BitTorrent"
 msgstr "Configurações do BitTorrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Coletando dados..."
 msgstr "Coletando dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuração"
 msgstr "Depuração"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
 msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Cache em Disco"
 msgstr "Cache em Disco"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr "Habilitar registros"
 msgstr "Habilitar registros"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 msgstr "Habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 msgstr "Erro"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "Configurações Adicionais"
 msgstr "Configurações Adicionais"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr "Arquivos e Locais"
 msgstr "Arquivos e Locais"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "Seguir torrent"
 msgstr "Seguir torrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "Gerar aleatoriamente"
 msgstr "Gerar aleatoriamente"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "Informações"
 msgstr "Informações"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
 msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "Lista de configurações adicionais"
 msgstr "Lista de configurações adicionais"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
 "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr "Nível do registro"
 msgstr "Nível do registro"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
 msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr "Numero máximo de divisões"
 msgstr "Numero máximo de divisões"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr "Sem Autenticação"
 msgstr "Sem Autenticação"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 msgstr "Aviso"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 msgstr "Desligado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
 msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr "Abrir YAAW"
 msgstr "Abrir YAAW"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr "Limite global para baixar"
 msgstr "Limite global para baixar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
 msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr "Limite global para subir"
 msgstr "Limite global para subir"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr "Limite por tarefa para baixar"
 msgstr "Limite por tarefa para baixar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
 msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr "Limite por tarefa para subir"
 msgstr "Limite por tarefa para subir"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr "Pré-alocação"
 msgstr "Pré-alocação"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr "Pré-alocação"
 msgstr "Pré-alocação"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
 msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
 "Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
 "\">RPC</abbr>"
 "\">RPC</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
 "Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
 "\">RPC</abbr>"
 "\">RPC</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Executar serviço como usuário"
 msgstr "Executar serviço como usuário"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "Segurança"
 msgstr "Segurança"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr "Configurações das tarefas"
 msgstr "Configurações das tarefas"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr "Chave eletrônica"
 msgstr "Chave eletrônica"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr "Truncar"
 msgstr "Truncar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "Use WebSockets"
 msgstr "Use WebSockets"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
 msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr "Usuário & Senha"
 msgstr "Usuário & Senha"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
 msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr "Atenção"
 msgstr "Atenção"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
 msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
 msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po

@@ -15,27 +15,36 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr "'Falloc' возможен не всегда."
 msgstr "'Falloc' возможен не всегда."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
 msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных пиров\">LPD</abbr> включено"
 msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных пиров\">LPD</abbr> включено"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
 msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Настройка Aria2"
 msgstr "Настройка Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Состояние Aria2"
 msgstr "Состояние Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
@@ -43,183 +52,246 @@ msgstr ""
 "Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, "
 "Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, "
 "здесь вы сможете ее настроить."
 "здесь вы сможете ее настроить."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "Интервал сессии автосохранения"
 msgstr "Интервал сессии автосохранения"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr "Настройки BitTorrent-а"
 msgstr "Настройки BitTorrent-а"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "Порты BitTorrent-а"
 msgstr "Порты BitTorrent-а"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор данных..."
 msgstr "Сбор данных..."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
 msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "Отладка"
 msgstr "Отладка"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr "Папка для загрузки<br />файлов по умолчанию"
 msgstr "Папка для загрузки<br />файлов по умолчанию"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Дисковый кэш"
 msgstr "Дисковый кэш"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr "Включить ведение системного журнала"
 msgstr "Включить ведение системного журнала"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 msgstr "Включено"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 msgstr "Ошибка"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr "Файлы и папки"
 msgstr "Файлы и папки"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "Запустить<br />торрент-файл"
 msgstr "Запустить<br />торрент-файл"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Основные настройки"
 msgstr "Основные настройки"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "Генерировать случайно"
 msgstr "Генерировать случайно"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 msgstr "Информация"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов"
 msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "Список дополнительных настроек"
 msgstr "Список дополнительных настроек"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
 msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr "Записывать в журнал"
 msgstr "Записывать в журнал"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
 msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "Максимальное количество<br />подключений на сервер"
 msgstr "Максимальное количество<br />подключений на сервер"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr "Максимальное число<br />пиров на торрент-файл"
 msgstr "Максимальное число<br />пиров на торрент-файл"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr "Максимальное<br />число разделений"
 msgstr "Максимальное<br />число разделений"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr "Минимальный размер разделений"
 msgstr "Минимальный размер разделений"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr "Без проверки подлинности"
 msgstr "Без проверки подлинности"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr "Заметка"
 msgstr "Заметка"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 msgstr "Выключено"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr "Открыть WebUI-Aria2"
 msgstr "Открыть WebUI-Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr "Открыть YAAW"
 msgstr "Открыть YAAW"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr "Общее ограничение<br />скорости загрузки"
 msgstr "Общее ограничение<br />скорости загрузки"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr "Общее ограничение скорости<br /> для утилиты включено"
 msgstr "Общее ограничение скорости<br /> для утилиты включено"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr "Общее ограничение<br />скорости раздачи"
 msgstr "Общее ограничение<br />скорости раздачи"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr "Ограничить скорость загрузки"
 msgstr "Ограничить скорость загрузки"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr "Ограничить скорость для одной задачи включено"
 msgstr "Ограничить скорость для одной задачи включено"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr "Ограничить скорость раздачи"
 msgstr "Ограничить скорость раздачи"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr "Предварительно"
 msgstr "Предварительно"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr "Предварительное<br />распределение<br />места под файл"
 msgstr "Предварительное<br />распределение<br />места под файл"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr "Префикс ID пира"
 msgstr "Префикс ID пира"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr "Токен для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 msgstr "Токен для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr "Метод аутентификации для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 msgstr "Метод аутентификации для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr "Пароль для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 msgstr "Пароль для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr "Порт для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 msgstr "Порт для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr "Логин для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 msgstr "Логин для доступа к удаленному управлению (RPC)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Запуск демона<br />от имени пользователя"
 msgstr "Запуск демона<br />от имени пользователя"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "Секунды"
 msgstr "Секунды"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr "Настройки задач"
 msgstr "Настройки задач"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "Aria2 сервис не запущен."
 msgstr "Aria2 сервис не запущен."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "Aria2 сервис запущен."
 msgstr "Aria2 сервис запущен."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr "Токен"
 msgstr "Токен"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr "Сокращать"
 msgstr "Сокращать"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "Использовать WebSockets"
 msgstr "Использовать WebSockets"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr "Агент пользователя"
 msgstr "Агент пользователя"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr "Имя и пароль"
 msgstr "Имя и пароль"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr "Показать URL Json-RPC"
 msgstr "Показать URL Json-RPC"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr "Внимание"
 msgstr "Внимание"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
 "Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
 msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/sv/aria2.po

@@ -1,208 +1,280 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Inställningar för Aria2"
 msgstr "Inställningar för Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Status för Aria2"
 msgstr "Status för Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "Autospara sessionintervall"
 msgstr "Autospara sessionintervall"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr "Inställningar för BitTorrent"
 msgstr "Inställningar för BitTorrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "Lyssningsport för BitTorrent"
 msgstr "Lyssningsport för BitTorrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr "Ställ in fil-mapp"
 msgstr "Ställ in fil-mapp"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "Avlusa"
 msgstr "Avlusa"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr "Standard nerladdningsmapp"
 msgstr "Standard nerladdningsmapp"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Disk-cache"
 msgstr "Disk-cache"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr "Aktivera logg"
 msgstr "Aktivera logg"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 msgstr "Aktiverad"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 msgstr "Fel"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "Extra inställningar"
 msgstr "Extra inställningar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 msgstr "Falloc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr "Filer och Platser"
 msgstr "Filer och Platser"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "Följ torrenten"
 msgstr "Följ torrenten"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr "Generella inställningar"
 msgstr "Generella inställningar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "Generera slumpmässigt"
 msgstr "Generera slumpmässigt"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 msgstr "Info"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr "Lista över extra Bt-tracker"
 msgstr "Lista över extra Bt-tracker"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "Lista över extra inställningar"
 msgstr "Lista över extra inställningar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr "Logg-filen är i konfigurationsfilens mapp."
 msgstr "Logg-filen är i konfigurationsfilens mapp."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr "Loggnivå"
 msgstr "Loggnivå"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "Maximalt sammanhängande nerladdningar"
 msgstr "Maximalt sammanhängande nerladdningar"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "Max antalet anslutningar per server"
 msgstr "Max antalet anslutningar per server"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr "Maximalt antalet jämlikar per torrent"
 msgstr "Maximalt antalet jämlikar per torrent"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr "Högst antal split"
 msgstr "Högst antal split"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr "Minsta split-storlek"
 msgstr "Minsta split-storlek"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr "Ingen autentisering"
 msgstr "Ingen autentisering"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr "Avisering"
 msgstr "Avisering"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 msgstr "Av"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr "Öppna WebUI-Aria2"
 msgstr "Öppna WebUI-Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr "Öppna YAAW"
 msgstr "Öppna YAAW"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr "Prealloc"
 msgstr "Prealloc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr "Förallokering"
 msgstr "Förallokering"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr "Peer-ID prefix"
 msgstr "Peer-ID prefix"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr "RPC-lösenord"
 msgstr "RPC-lösenord"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr "RPC-port"
 msgstr "RPC-port"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr "RPC-användarnamn"
 msgstr "RPC-användarnamn"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Kör daemonen som användare"
 msgstr "Kör daemonen som användare"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "Sek"
 msgstr "Sek"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr "Inställningar för uppgifter"
 msgstr "Inställningar för uppgifter"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "Aria2-tjänsten körs inte."
 msgstr "Aria2-tjänsten körs inte."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "Aria2-tjänsten körs."
 msgstr "Aria2-tjänsten körs."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr "Tecken"
 msgstr "Tecken"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "Använd WebSocket"
 msgstr "Använd WebSocket"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr "Använd agent-värde"
 msgstr "Använd agent-värde"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr "Användarnamn & Lösenord"
 msgstr "Användarnamn & Lösenord"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr "Visa Json-RPC URL"
 msgstr "Visa Json-RPC URL"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 msgstr "Varna"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr "i bytes, Du kan bifoga K eller M."
 msgstr "i bytes, Du kan bifoga K eller M."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr "i bytes/sek, Du kan bifoga K eller M."
 msgstr "i bytes/sek, Du kan bifoga K eller M."

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/templates/aria2.pot

@@ -1,208 +1,280 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po

@@ -11,209 +11,281 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:05+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:05+0800\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用"
 msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr "启用<abbr title=\"分布式哈希表\">DHT</abbr>"
 msgstr "启用<abbr title=\"分布式哈希表\">DHT</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr "启用<abbr title=\"本地节点发现\">LPD</abbr>"
 msgstr "启用<abbr title=\"本地节点发现\">LPD</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr "额外添加的 Bt tracker"
 msgstr "额外添加的 Bt tracker"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Aria2 配置"
 msgstr "Aria2 配置"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Aria2 状态"
 msgstr "Aria2 状态"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
 msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 您可以在这里对其进行配置。"
 msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 您可以在这里对其进行配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "定时保存会话间隔"
 msgstr "定时保存会话间隔"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr "BitTorrent 设置"
 msgstr "BitTorrent 设置"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "BitTorrent 监听端口"
 msgstr "BitTorrent 监听端口"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
 msgstr "正在收集数据..."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr "配置文件目录"
 msgstr "配置文件目录"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "调试"
 msgstr "调试"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr "默认下载目录"
 msgstr "默认下载目录"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr "磁盘缓存"
 msgstr "磁盘缓存"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr "启用日志"
 msgstr "启用日志"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 msgstr "启用"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 msgstr "错误"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "附加选项"
 msgstr "附加选项"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr "快速 alloc(Falloc)"
 msgstr "快速 alloc(Falloc)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr "文件和目录"
 msgstr "文件和目录"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "自动添加下载的种子"
 msgstr "自动添加下载的种子"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr "常规设置"
 msgstr "常规设置"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "随机生成"
 msgstr "随机生成"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr "附加 Bt tracker 列表"
 msgstr "附加 Bt tracker 列表"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "附加选项列表"
 msgstr "附加选项列表"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr "日志文件在配置文件目录下"
 msgstr "日志文件在配置文件目录下"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr "日志记录等级"
 msgstr "日志记录等级"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "最大同时下载任务数"
 msgstr "最大同时下载任务数"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "单服务器最大连接数"
 msgstr "单服务器最大连接数"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr "单个种子最大连接数"
 msgstr "单个种子最大连接数"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr "单文件最大线程数"
 msgstr "单文件最大线程数"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr "最小文件分片大小"
 msgstr "最小文件分片大小"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr "无认证"
 msgstr "无认证"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 msgstr "注意"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 msgstr "关闭"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr "打开 WebUI-Aria2"
 msgstr "打开 WebUI-Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr "打开 YAAW"
 msgstr "打开 YAAW"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr "全局下载限速"
 msgstr "全局下载限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr "启用全局限速"
 msgstr "启用全局限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr "全局上传限速"
 msgstr "全局上传限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr "单任务下载限速"
 msgstr "单任务下载限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr "启用单任务限速"
 msgstr "启用单任务限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr "单任务上传限速"
 msgstr "单任务上传限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr "预分配"
 msgstr "预分配"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr "磁盘预分配"
 msgstr "磁盘预分配"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr "Peer ID 前缀"
 msgstr "Peer ID 前缀"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr "RPC 令牌"
 msgstr "RPC 令牌"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr "RPC 认证方式"
 msgstr "RPC 认证方式"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr "RPC 密码"
 msgstr "RPC 密码"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr "RPC 端口"
 msgstr "RPC 端口"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr "RPC 用户名"
 msgstr "RPC 用户名"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "以此用户权限运行"
 msgstr "以此用户权限运行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "秒"
 msgstr "秒"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr "任务设置"
 msgstr "任务设置"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "Aria2 未运行"
 msgstr "Aria2 未运行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "Aria2 正在运行"
 msgstr "Aria2 正在运行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr "令牌"
 msgstr "令牌"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr "Trunc"
 msgstr "Trunc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "使用 WebSocket"
 msgstr "使用 WebSocket"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr "用户代理(UA)"
 msgstr "用户代理(UA)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr "用户名与密码"
 msgstr "用户名与密码"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr "查看 Json-RPC URL"
 msgstr "查看 Json-RPC URL"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr "警告"
 msgstr "警告"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr "单位 B, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
 msgstr "单位 B, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr "单位 B/s, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
 msgstr "单位 B/s, 您可以在数字后跟上 K 或 M。"
 
 

+ 72 - 0
applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po

@@ -11,209 +11,281 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:05+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:05+0800\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
 msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:153
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
 msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:157
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr "啟用<abbr title=\"本地節點發現\">LPD</abbr>"
 msgstr "啟用<abbr title=\"本地節點發現\">LPD</abbr>"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:171
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgid "Additional Bt tracker enabled"
 msgstr "額外新增的 Bt tracker"
 msgstr "額外新增的 Bt tracker"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid "Aria2"
 msgid "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 msgstr "Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:49
 msgid "Aria2 Settings"
 msgid "Aria2 Settings"
 msgstr "Aria2 配置"
 msgstr "Aria2 配置"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:74
 msgid "Aria2 Status"
 msgid "Aria2 Status"
 msgstr "Aria2 狀態"
 msgstr "Aria2 狀態"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:45
 msgid ""
 msgid ""
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
 "configure the settings."
 "configure the settings."
 msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
 msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Autosave session interval"
 msgid "Autosave session interval"
 msgstr "定時儲存會話間隔"
 msgstr "定時儲存會話間隔"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:56
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgid "BitTorrent Settings"
 msgstr "BitTorrent 設定"
 msgstr "BitTorrent 設定"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:165
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "BitTorrent 監聽埠"
 msgstr "BitTorrent 監聽埠"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:76
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集資料..."
 msgstr "正在收集資料..."
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:89
 msgid "Config file directory"
 msgid "Config file directory"
 msgstr "配置檔案目錄"
 msgstr "配置檔案目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:98
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "除錯"
 msgstr "除錯"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:104
 msgid "Default download directory"
 msgid "Default download directory"
 msgstr "預設下載目錄"
 msgstr "預設下載目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "Disk cache"
 msgid "Disk cache"
 msgstr "磁碟快取"
 msgstr "磁碟快取"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Enable log"
 msgid "Enable log"
 msgstr "啟用日誌"
 msgstr "啟用日誌"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:58
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 msgstr "啟用"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:102
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 msgstr "錯誤"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:201
 msgid "Extra Settings"
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "附加選項"
 msgstr "附加選項"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:114
 msgid "Falloc"
 msgid "Falloc"
 msgstr "快速 alloc(Falloc)"
 msgstr "快速 alloc(Falloc)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:54
 msgid "Files and Locations"
 msgid "Files and Locations"
 msgstr "檔案和目錄"
 msgstr "檔案和目錄"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:161
 msgid "Follow torrent"
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "自動新增下載的種子"
 msgstr "自動新增下載的種子"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:53
 msgid "General Settings"
 msgid "General Settings"
 msgstr "常規設定"
 msgstr "常規設定"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:19
 msgid "Generate Randomly"
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "隨機生成"
 msgstr "隨機生成"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:99
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 msgstr "資訊"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:172
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgid "List of additional Bt tracker"
 msgstr "附加 Bt tracker 列表"
 msgstr "附加 Bt tracker 列表"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:205
 msgid "List of extra settings"
 msgid "List of extra settings"
 msgstr "附加選項列表"
 msgstr "附加選項列表"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:92
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
 msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:96
 msgid "Log level"
 msgid "Log level"
 msgstr "日誌記錄等級"
 msgstr "日誌記錄等級"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:134
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "最大同時下載任務數"
 msgstr "最大同時下載任務數"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:137
 msgid "Max connection per server"
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "單伺服器最大連線數"
 msgstr "單伺服器最大連線數"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:168
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgid "Max number of peers per torrent"
 msgstr "單個種子最大連線數"
 msgstr "單個種子最大連線數"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:144
 msgid "Max number of split"
 msgid "Max number of split"
 msgstr "單檔案最大執行緒數"
 msgstr "單檔案最大執行緒數"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:141
 msgid "Min split size"
 msgid "Min split size"
 msgstr "最小檔案分片大小"
 msgstr "最小檔案分片大小"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:72
 msgid "No Authentication"
 msgid "No Authentication"
 msgstr "無認證"
 msgstr "無認證"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:100
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 msgstr "注意"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:111
 msgid "Off"
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 msgstr "關閉"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:12
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgid "Open WebUI-Aria2"
 msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
 msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:9
 msgid "Open YAAW"
 msgid "Open YAAW"
 msgstr "開啟 YAAW"
 msgstr "開啟 YAAW"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
 msgid "Overall download limit"
 msgid "Overall download limit"
 msgstr "全域性下載限速"
 msgstr "全域性下載限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:116
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgid "Overall speed limit enabled"
 msgstr "啟用全侷限速"
 msgstr "啟用全侷限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
 msgid "Overall upload limit"
 msgid "Overall upload limit"
 msgstr "全域性上傳限速"
 msgstr "全域性上傳限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
 msgid "Per task download limit"
 msgid "Per task download limit"
 msgstr "單任務下載限速"
 msgstr "單任務下載限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:125
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgid "Per task speed limit enabled"
 msgstr "啟用單任務限速"
 msgstr "啟用單任務限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "Per task upload limit"
 msgid "Per task upload limit"
 msgstr "單任務上傳限速"
 msgstr "單任務上傳限速"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:112
 msgid "Prealloc"
 msgid "Prealloc"
 msgstr "預分配"
 msgstr "預分配"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:110
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
 msgstr "磁碟預分配"
 msgstr "磁碟預分配"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:198
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgid "Prefix of peer ID"
 msgstr "Peer ID 字首"
 msgstr "Peer ID 字首"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:85
 msgid "RPC Token"
 msgid "RPC Token"
 msgstr "RPC 令牌"
 msgstr "RPC 令牌"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:71
 msgid "RPC authentication method"
 msgid "RPC authentication method"
 msgstr "RPC 認證方式"
 msgstr "RPC 認證方式"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:80
 msgid "RPC password"
 msgid "RPC password"
 msgstr "RPC 密碼"
 msgstr "RPC 密碼"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:67
 msgid "RPC port"
 msgid "RPC port"
 msgstr "RPC 埠"
 msgstr "RPC 埠"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:76
 msgid "RPC username"
 msgid "RPC username"
 msgstr "RPC 使用者名稱"
 msgstr "RPC 使用者名稱"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "以此使用者許可權執行"
 msgstr "以此使用者許可權執行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:147
 msgid "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "秒"
 msgstr "秒"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:55
 msgid "Task Settings"
 msgid "Task Settings"
 msgstr "任務設定"
 msgstr "任務設定"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:16
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "Aria2 未執行"
 msgstr "Aria2 未執行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm:7
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "Aria2 正在執行"
 msgstr "Aria2 正在執行"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:74
 msgid "Token"
 msgid "Token"
 msgstr "令牌"
 msgstr "令牌"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:113
 msgid "Trunc"
 msgid "Trunc"
 msgstr "Trunc"
 msgstr "Trunc"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:22
 msgid "Use WebSocket"
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "使用 WebSocket"
 msgstr "使用 WebSocket"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:150
 msgid "User agent value"
 msgid "User agent value"
 msgstr "使用者代理(UA)"
 msgstr "使用者代理(UA)"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:73
 msgid "Username & Password"
 msgid "Username & Password"
 msgstr "使用者名稱與密碼"
 msgstr "使用者名稱與密碼"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:20
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgid "View Json-RPC URL"
 msgstr "檢視 Json-RPC URL"
 msgstr "檢視 Json-RPC URL"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:101
 msgid "Warn"
 msgid "Warn"
 msgstr "警告"
 msgstr "警告"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:107
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgid "in bytes, You can append K or M."
 msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
 msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
 
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:119
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:122
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:128
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua:131
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
 msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
 msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
 
 

+ 12 - 0
applications/luci-app-bcp38/po/ru/bcp38.po

@@ -15,9 +15,11 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgstr "Диапазон разрешенных<br />IP-адресов"
 msgstr "Диапазон разрешенных<br />IP-адресов"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
@@ -27,30 +29,39 @@ msgstr ""
 "адресов внешней сети, и добавить событие в исключения. Если автоматически не "
 "адресов внешней сети, и добавить событие в исключения. Если автоматически не "
 "получится, можно добавить исключения вручную ниже."
 "получится, можно добавить исключения вручную ниже."
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr "Автоматическое определение IP внешней сети"
 msgstr "Автоматическое определение IP внешней сети"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
 msgid "BCP38"
 msgid "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
 msgid "BCP38 config"
 msgstr "Настройка BCP38"
 msgstr "Настройка BCP38"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgstr "Диапазон запрещенных<br />IP-адресов"
 msgstr "Диапазон запрещенных<br />IP-адресов"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 msgstr "Включить"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
 msgid "Interface name"
 msgstr "Имя интерфейса"
 msgstr "Имя интерфейса"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Интерфейс для применения блокировки (должен быть WAN интерфейсом для внешней "
 "Интерфейс для применения блокировки (должен быть WAN интерфейсом для внешней "
 "сети)."
 "сети)."
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
@@ -59,6 +70,7 @@ msgstr ""
 "вашего Белого списка внешней сети, если вы находитесь за двойным NAT-ом и "
 "вашего Белого списка внешней сети, если вы находитесь за двойным NAT-ом и "
 "автоматическое обнаружение не работает."
 "автоматическое обнаружение не работает."
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"

+ 12 - 0
applications/luci-app-bcp38/po/sv/bcp38.po

@@ -1,42 +1,54 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr "Upptäck automatiskt IP från uppströms"
 msgstr "Upptäck automatiskt IP från uppströms"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
 msgid "BCP38"
 msgid "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
 msgid "BCP38 config"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 msgstr "Aktivera"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
 msgid "Interface name"
 msgstr "Namn på gränssnittet"
 msgstr "Namn på gränssnittet"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"

+ 12 - 0
applications/luci-app-bcp38/po/templates/bcp38.pot

@@ -1,42 +1,54 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
 msgid "BCP38"
 msgid "BCP38"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
 msgid "BCP38 config"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"

+ 12 - 0
applications/luci-app-bcp38/po/zh-cn/bcp38.po

@@ -1,9 +1,11 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgstr "允许的 IP 范围"
 msgstr "允许的 IP 范围"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
@@ -12,28 +14,37 @@ msgstr ""
 "自动检测上游 IP 是否会被当前配置所阻止,当检测到会被阻止时将会添加例外。如果"
 "自动检测上游 IP 是否会被当前配置所阻止,当检测到会被阻止时将会添加例外。如果"
 "自动检测无法正常工作,您可以在下面手动添加例外。"
 "自动检测无法正常工作,您可以在下面手动添加例外。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr "自动检测上游 IP"
 msgstr "自动检测上游 IP"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
 msgid "BCP38"
 msgid "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
 msgid "BCP38 config"
 msgstr "BCP38 配置"
 msgstr "BCP38 配置"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgstr "阻止的 IP 范围"
 msgstr "阻止的 IP 范围"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 msgstr "启用"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
 msgid "Interface name"
 msgstr "接口名称"
 msgstr "接口名称"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 msgstr "应用“阻止规则”的接口(应当为上游 WAN 接口)。"
 msgstr "应用“阻止规则”的接口(应当为上游 WAN 接口)。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
@@ -41,6 +52,7 @@ msgstr ""
 "这里的规则优先于阻止规则被使用。如果您在双重 NAT 之后并且自动检测功能不起作"
 "这里的规则优先于阻止规则被使用。如果您在双重 NAT 之后并且自动检测功能不起作"
 "用,请在这里添加您上游网络的白名单。"
 "用,请在这里添加您上游网络的白名单。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"

+ 14 - 2
applications/luci-app-bcp38/po/zh-tw/bcp38.po

@@ -1,9 +1,11 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgid "Allowed IP ranges"
 msgstr "允許的 IP 範圍"
 msgstr "允許的 IP 範圍"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
@@ -12,28 +14,37 @@ msgstr ""
 "自動檢測上游 IP 是否會被當前配置所阻止,當檢測到會被阻止時將會新增例外。如果"
 "自動檢測上游 IP 是否會被當前配置所阻止,當檢測到會被阻止時將會新增例外。如果"
 "自動檢測無法正常工作,您可以在下面手動新增例外。"
 "自動檢測無法正常工作,您可以在下面手動新增例外。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgid "Auto-detect upstream IP"
 msgstr "自動檢測上游 IP"
 msgstr "自動檢測上游 IP"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
 msgid "BCP38"
 msgid "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 msgstr "BCP38"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
 msgid "BCP38 config"
 msgstr "BCP38 配置"
 msgstr "BCP38 配置"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgid "Blocked IP ranges"
 msgstr "阻止的 IP 範圍"
 msgstr "阻止的 IP 範圍"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 msgstr "啟用"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
 msgid "Interface name"
 msgstr "介面名稱"
 msgstr "介面名稱"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
 msgstr "應用“阻止規則”的介面(應當為上游 WAN 介面)。"
 msgstr "應用“阻止規則”的介面(應當為上游 WAN 介面)。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
@@ -41,6 +52,7 @@ msgstr ""
 "這裡的規則優先於阻止規則被使用。如果您在雙重 NAT 之後並且自動檢測功能不起作"
 "這裡的規則優先於阻止規則被使用。如果您在雙重 NAT 之後並且自動檢測功能不起作"
 "用,請在這裡新增您上游網路的白名單。"
 "用,請在這裡新增您上游網路的白名單。"
 
 
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
 msgid ""
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "This function blocks packets with private address destinations from going "
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
@@ -48,5 +60,5 @@ msgid ""
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "此功能可以阻止具有私有目標位址的資料包通過 <a href=\"http://tools.ietf.org/"
 "此功能可以阻止具有私有目標位址的資料包通過 <a href=\"http://tools.ietf.org/"
-"html/bcp38\">BCP 38</a> 傳送到網際網路上。對於 IPv6,僅安裝源特定的預設路由,"
-"此不需要 BCP38 防火牆路由。"
+"html/bcp38\">BCP 38</a> 傳送到網際網路上。對於 IPv6,僅安裝源特定的預設路由,"
+"此不需要 BCP38 防火牆路由。"

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/ja/clamav.po

@@ -12,119 +12,190 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 "Language: ja\n"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 msgstr "10"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 msgstr "1024"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr "15"
 msgstr "15"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr "150M"
 msgstr "150M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr "1M"
 msgstr "1M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr "20"
 msgstr "20"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 msgstr "2048"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr "2M"
 msgstr "2M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr "50M"
 msgstr "50M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr "512K"
 msgstr "512K"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr "600"
 msgstr "600"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr "暗号化されたアーカイブのブロック"
 msgstr "暗号化されたアーカイブのブロック"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr "データベース チェック間隔(秒)"
 msgstr "データベース チェック間隔(秒)"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr "破損した実行ファイルの検出"
 msgstr "破損した実行ファイルの検出"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr "不必要と思われるアプリケーションの検出"
 msgstr "不必要と思われるアプリケーションの検出"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr "詳細なログの有効化"
 msgstr "詳細なログの有効化"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr "ディレクトリ シンボリックリンクに従う"
 msgstr "ディレクトリ シンボリックリンクに従う"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr "ファイル シンボリックリンクに従う"
 msgstr "ファイル シンボリックリンクに従う"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "ログ"
 msgstr "ログ"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr "追加の感染情報ログ"
 msgstr "追加の感染情報ログ"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr "ログ メッセージ毎に時刻を付加"
 msgstr "ログ メッセージ毎に時刻を付加"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr "ディレクトリ スキャンの最大深度"
 msgstr "ディレクトリ スキャンの最大深度"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr "スレッドの最大数"
 msgstr "スレッドの最大数"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr "ログの最大サイズ"
 msgstr "ログの最大サイズ"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 msgstr "いいえ"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr "ポート範囲(上限)"
 msgstr "ポート範囲(上限)"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr "ポート範囲(下限)"
 msgstr "ポート範囲(下限)"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr "ELF ファイルのスキャン"
 msgstr "ELF ファイルのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr "MS Office と .msi ファイルのスキャン"
 msgstr "MS Office と .msi ファイルのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr "アーカイブのスキャン"
 msgstr "アーカイブのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr "E-mailのスキャン"
 msgstr "E-mailのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr "PDF ファイルのスキャン"
 msgstr "PDF ファイルのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr "ポータブル 実行ファイルのスキャン"
 msgstr "ポータブル 実行ファイルのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr "SWF ファイルのスキャン"
 msgstr "SWF ファイルのスキャン"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 msgstr "設定"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 msgstr "はい"

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/ru/clamav.po

@@ -15,122 +15,193 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 msgstr "10"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 msgstr "1024"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr "15"
 msgstr "15"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr "150M"
 msgstr "150M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr "1M"
 msgstr "1M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr "20"
 msgstr "20"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 msgstr "2048"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr "2M"
 msgstr "2M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr "50M"
 msgstr "50M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr "512K"
 msgstr "512K"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr "600"
 msgstr "600"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr "Блокировать зашифрованные архивы"
 msgstr "Блокировать зашифрованные архивы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr "Антивирус ClamAV"
 msgstr "Антивирус ClamAV"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr "Проверка базы данных каждые N сек"
 msgstr "Проверка базы данных каждые N сек"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr "Обнаружение нерабочих исполняемых файлов"
 msgstr "Обнаружение нерабочих исполняемых файлов"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr "Обнаружение возможных нежелательных приложений"
 msgstr "Обнаружение возможных нежелательных приложений"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr "Включить подробное ведение системного журнала"
 msgstr "Включить подробное ведение системного журнала"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr "Следовать по<br />ссылкам на папки"
 msgstr "Следовать по<br />ссылкам на папки"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr "Следовать по<br />ссылкам на файлы"
 msgstr "Следовать по<br />ссылкам на файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "Системный журнал"
 msgstr "Системный журнал"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дополнительный файл системного журнала, содержащий информацию о заражении"
 "Дополнительный файл системного журнала, содержащий информацию о заражении"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr "Время записи в системный журнал - каждого сообщения"
 msgstr "Время записи в системный журнал - каждого сообщения"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr "Максимальный размер сканируемой папки"
 msgstr "Максимальный размер сканируемой папки"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr "Максимальное<br />кол-во потоков"
 msgstr "Максимальное<br />кол-во потоков"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr "Максимальный размер системного журнала"
 msgstr "Максимальный размер системного журнала"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr "Максимальный размер сканируемого файла"
 msgstr "Максимальный размер сканируемого файла"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 msgstr "Нет"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr "Диапазон портов, максимальный номер порта"
 msgstr "Диапазон портов, максимальный номер порта"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr "Диапазон портов, наименьший номер порта"
 msgstr "Диапазон портов, наименьший номер порта"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr "Сканировать elf файлы"
 msgstr "Сканировать elf файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr "Сканировать MS Office<br />и *.msi файлы"
 msgstr "Сканировать MS Office<br />и *.msi файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Сканирование сообщений RFC1341, разделенных на множество сообщений "
 "Сканирование сообщений RFC1341, разделенных на множество сообщений "
 "электронной почты"
 "электронной почты"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr "Сканировать архивы"
 msgstr "Сканировать архивы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr "Сканировать е-майлы"
 msgstr "Сканировать е-майлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr "Сканировать pdf файлы"
 msgstr "Сканировать pdf файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr "Сканировать портативные исполняемые файлы"
 msgstr "Сканировать портативные исполняемые файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr "Сканировать swf файлы"
 msgstr "Сканировать swf файлы"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройка"
 msgstr "Настройка"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 msgstr "Да"

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/sv/clamav.po

@@ -1,119 +1,190 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 msgstr "10"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 msgstr "1024"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr "15"
 msgstr "15"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr "150M"
 msgstr "150M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr "1M"
 msgstr "1M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr "20"
 msgstr "20"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 msgstr "2048"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr "2M"
 msgstr "2M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr "50M"
 msgstr "50M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr "512K"
 msgstr "512K"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr "600"
 msgstr "600"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr "Blockera krypterade arkiv"
 msgstr "Blockera krypterade arkiv"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr "Kontrollera databasen var N sek"
 msgstr "Kontrollera databasen var N sek"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr "Upptäck trasiga exekverbara filer"
 msgstr "Upptäck trasiga exekverbara filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr "Upptäck möjliga oönskade appar"
 msgstr "Upptäck möjliga oönskade appar"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr "Aktivera utförlig loggning"
 msgstr "Aktivera utförlig loggning"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr "Följ mappens symbollänkar"
 msgstr "Följ mappens symbollänkar"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr "Följ symbollänkar för fil"
 msgstr "Följ symbollänkar för fil"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 msgstr "Logg"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr "Logga ytterligare information om infektionen"
 msgstr "Logga ytterligare information om infektionen"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr "Loggtid med varje meddelande"
 msgstr "Loggtid med varje meddelande"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr "Maximalt antalet trådar"
 msgstr "Maximalt antalet trådar"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr "Högsta storlek av loggfilen"
 msgstr "Högsta storlek av loggfilen"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr "Högsta storlek av skannad fil"
 msgstr "Högsta storlek av skannad fil"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 msgstr "Nej"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr "Räckvidd för port, högsta port"
 msgstr "Räckvidd för port, högsta port"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr "Räckvidd för port, lägsta port"
 msgstr "Räckvidd för port, lägsta port"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr "Sök igenom ELF-filer"
 msgstr "Sök igenom ELF-filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr "Sök igen MS Office och .msi-filer"
 msgstr "Sök igen MS Office och .msi-filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr "Sök igen RFC1341-meddelanden uppdelade över många e-postmeddelanden"
 msgstr "Sök igen RFC1341-meddelanden uppdelade över många e-postmeddelanden"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr "Sök igenom arkiven"
 msgstr "Sök igenom arkiven"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr "Sök igenom e-postmeddelanden"
 msgstr "Sök igenom e-postmeddelanden"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr "Sök igenom pdf-filer"
 msgstr "Sök igenom pdf-filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr "Sök igenom bärbara exekverbara filer"
 msgstr "Sök igenom bärbara exekverbara filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr "Sök igenom swf-filer"
 msgstr "Sök igenom swf-filer"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 msgstr "Inställningar"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 msgstr "Ja"

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/templates/clamav.pot

@@ -1,119 +1,190 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/zh-cn/clamav.po

@@ -13,119 +13,190 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 msgstr "10"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 msgstr "1024"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr "15"
 msgstr "15"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr "150M"
 msgstr "150M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr "1M"
 msgstr "1M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr "20"
 msgstr "20"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 msgstr "2048"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr "2M"
 msgstr "2M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr "50M"
 msgstr "50M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr "512K"
 msgstr "512K"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr "600"
 msgstr "600"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr "拦截加密的归档文件"
 msgstr "拦截加密的归档文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr "每 N 秒检测一次数据库"
 msgstr "每 N 秒检测一次数据库"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr "检测破损的可执行文件"
 msgstr "检测破损的可执行文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr "检测不受欢迎的软件"
 msgstr "检测不受欢迎的软件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr "启用详细日志输出"
 msgstr "启用详细日志输出"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr "跟随目录符号链接"
 msgstr "跟随目录符号链接"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr "跟随文件符号链接"
 msgstr "跟随文件符号链接"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 msgstr "日志"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr "记录详细的感染信息"
 msgstr "记录详细的感染信息"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr "记录消息时间戳"
 msgstr "记录消息时间戳"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr "最大扫描深度"
 msgstr "最大扫描深度"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr "最大线程数"
 msgstr "最大线程数"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr "最大日志大小"
 msgstr "最大日志大小"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr "最大可扫描的文件大小"
 msgstr "最大可扫描的文件大小"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "否"
 msgstr "否"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr "端口范围,最大端口"
 msgstr "端口范围,最大端口"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr "端口范围,最小端口"
 msgstr "端口范围,最小端口"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr "扫描 ELF 文件"
 msgstr "扫描 ELF 文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr "扫描 MS Office 文档和 .msi 安装包文件"
 msgstr "扫描 MS Office 文档和 .msi 安装包文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr "扫描符合 RFC1341 邮件分离规范的邮件"
 msgstr "扫描符合 RFC1341 邮件分离规范的邮件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr "扫描归档文件"
 msgstr "扫描归档文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr "扫描电子邮件"
 msgstr "扫描电子邮件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr "扫描 PDF 文件"
 msgstr "扫描 PDF 文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr "扫描 PE (Windows) 可执行文件"
 msgstr "扫描 PE (Windows) 可执行文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr "扫描 SWF 文件"
 msgstr "扫描 SWF 文件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 msgstr "设置"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 msgstr "是"

+ 71 - 0
applications/luci-app-clamav/po/zh-tw/clamav.po

@@ -13,119 +13,190 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
 msgid "10"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 msgstr "10"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
 msgid "1024"
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 msgstr "1024"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
 msgid "15"
 msgid "15"
 msgstr "15"
 msgstr "15"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
 msgid "150M"
 msgid "150M"
 msgstr "150M"
 msgstr "150M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
 msgid "1M"
 msgid "1M"
 msgstr "1M"
 msgstr "1M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
 msgid "20"
 msgid "20"
 msgstr "20"
 msgstr "20"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
 msgid "2048"
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 msgstr "2048"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
 msgid "2M"
 msgid "2M"
 msgstr "2M"
 msgstr "2M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
 msgid "50M"
 msgid "50M"
 msgstr "50M"
 msgstr "50M"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
 msgid "512K"
 msgid "512K"
 msgstr "512K"
 msgstr "512K"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
 msgid "600"
 msgid "600"
 msgstr "600"
 msgstr "600"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
 msgid "Block encrypted archives"
 msgid "Block encrypted archives"
 msgstr "攔截加密的歸檔檔案"
 msgstr "攔截加密的歸檔檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
 msgid "ClamAV"
 msgid "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
 msgid "Database check every N sec"
 msgid "Database check every N sec"
 msgstr "每 N 秒檢測一次資料庫"
 msgstr "每 N 秒檢測一次資料庫"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
 msgid "Detect broken executables"
 msgid "Detect broken executables"
 msgstr "檢測破損的可執行檔案"
 msgstr "檢測破損的可執行檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgid "Detect possibly unwanted apps"
 msgstr "檢測不受歡迎的軟體"
 msgstr "檢測不受歡迎的軟體"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
 msgid "Enable verbose logging"
 msgid "Enable verbose logging"
 msgstr "啟用詳細日誌輸出"
 msgstr "啟用詳細日誌輸出"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgid "Follow directory symlinks"
 msgstr "跟隨目錄符號連結"
 msgstr "跟隨目錄符號連結"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
 msgid "Follow file symlinks"
 msgid "Follow file symlinks"
 msgstr "跟隨檔案符號連結"
 msgstr "跟隨檔案符號連結"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
 msgid "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "日誌"
 msgstr "日誌"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
 msgid "Log additional infection info"
 msgid "Log additional infection info"
 msgstr "記錄詳細的感染資訊"
 msgstr "記錄詳細的感染資訊"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
 msgid "Log time with each message"
 msgid "Log time with each message"
 msgstr "記錄訊息時間戳"
 msgstr "記錄訊息時間戳"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
 msgid "Max directory scan depth"
 msgid "Max directory scan depth"
 msgstr "最大掃描深度"
 msgstr "最大掃描深度"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
 msgid "Max number of threads"
 msgid "Max number of threads"
 msgstr "最大執行緒數"
 msgstr "最大執行緒數"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
 msgid "Max size of log file"
 msgid "Max size of log file"
 msgstr "最大日誌大小"
 msgstr "最大日誌大小"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
 msgid "Max size of scanned file"
 msgid "Max size of scanned file"
 msgstr "最大可掃描的檔案大小"
 msgstr "最大可掃描的檔案大小"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "否"
 msgstr "否"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
 msgid "Port range, highest port"
 msgid "Port range, highest port"
 msgstr "埠範圍,最大埠"
 msgstr "埠範圍,最大埠"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
 msgid "Port range, lowest port"
 msgid "Port range, lowest port"
 msgstr "埠範圍,最小埠"
 msgstr "埠範圍,最小埠"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
 msgid "Scan ELF files"
 msgid "Scan ELF files"
 msgstr "掃描 ELF 檔案"
 msgstr "掃描 ELF 檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgid "Scan MS Office and .msi files"
 msgstr "掃描 MS Office 文件和 .msi 安裝包檔案"
 msgstr "掃描 MS Office 文件和 .msi 安裝包檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
 msgstr "掃描符合 RFC1341 郵件分離規範的郵件"
 msgstr "掃描符合 RFC1341 郵件分離規範的郵件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
 msgid "Scan archives"
 msgid "Scan archives"
 msgstr "掃描歸檔檔案"
 msgstr "掃描歸檔檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
 msgid "Scan emails"
 msgid "Scan emails"
 msgstr "掃描電子郵件"
 msgstr "掃描電子郵件"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
 msgid "Scan pdf files"
 msgid "Scan pdf files"
 msgstr "掃描 PDF 檔案"
 msgstr "掃描 PDF 檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
 msgid "Scan portable executables"
 msgid "Scan portable executables"
 msgstr "掃描 PE (Windows) 可執行檔案"
 msgstr "掃描 PE (Windows) 可執行檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
 msgid "Scan swf files"
 msgid "Scan swf files"
 msgstr "掃描 SWF 檔案"
 msgstr "掃描 SWF 檔案"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 msgstr "設定"
 
 
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 msgstr "是"

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/ca/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Una breva descripció textual de l'ordre configurat"
 msgstr "Una breva descripció textual de l'ordre configurat"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,87 +23,117 @@ msgstr ""
 "Permet la execució de l'ordre i la baixada de la seva sortida sense "
 "Permet la execució de l'ordre i la baixada de la seva sortida sense "
 "autenticació prèvia"
 "autenticació prèvia"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Permet que l'usuari proveïa paràmetres de línia de consola addicionals"
 msgstr "Permet que l'usuari proveïa paràmetres de línia de consola addicionals"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Paràmetres:"
 msgstr "Paràmetres:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Els dades binaris no es mostren, descarregueu-los."
 msgstr "Els dades binaris no es mostren, descarregueu-los."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Codi:"
 msgstr "Codi:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Recollint dades..."
 msgstr "Recollint dades..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 msgstr "Ordre"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "L'ordre ha fallat"
 msgstr "L'ordre ha fallat"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Línia d'ordre per executar"
 msgstr "Línia d'ordre per executar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "L'ordre ha tingut èxit"
 msgstr "L'ordre ha tingut èxit"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre;"
 msgstr "Ordre;"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 msgstr "Configura"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Ordres personalitzats"
 msgstr "Ordres personalitzats"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Paràmetres personalitzats"
 msgstr "Paràmetres personalitzats"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Panell"
 msgstr "Panell"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 msgstr "Descripció"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Baixa"
 msgstr "Baixa"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "L'execució de l'ordre ha fallat!"
 msgstr "L'execució de l'ordre ha fallat!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 msgstr "Enllaç"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 msgstr "Carregant"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Accés públic"
 msgstr "Accés públic"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 msgstr "Executa"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -109,6 +141,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta pàgina us permet configurar ordres de consola personalitzats que es "
 "Aquesta pàgina us permet configurar ordres de consola personalitzats que es "
 "poden invocar fàcilment de la interfície web."
 "poden invocar fàcilment de la interfície web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que l'ordre acabi..."
 msgstr "Esperant que l'ordre acabi..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/cs/commands.po

@@ -11,95 +11,127 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Krátky popis nastaveného příkazu"
 msgstr "Krátky popis nastaveného příkazu"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr "Povolit vykonání příkazu a stažení výstupu bez předchozí autentizace."
 msgstr "Povolit vykonání příkazu a stažení výstupu bez předchozí autentizace."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Povolit uživateli poskytnout dodatečné argumenty příkazového řádku"
 msgstr "Povolit uživateli poskytnout dodatečné argumenty příkazového řádku"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenty:"
 msgstr "Argumenty:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binární data nezobrazena, stáhněte si je."
 msgstr "Binární data nezobrazena, stáhněte si je."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Kód:"
 msgstr "Kód:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sbírání dat..."
 msgstr "Sbírání dat..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 msgstr "Příkaz"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Příkaz selhal"
 msgstr "Příkaz selhal"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Příkazový řádek k vykonání"
 msgstr "Příkazový řádek k vykonání"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Příkaz úspěšný."
 msgstr "Příkaz úspěšný."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 msgstr "Příkaz:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurovat"
 msgstr "Konfigurovat"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Vlastní příkazy"
 msgstr "Vlastní příkazy"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Vlastní parametry"
 msgstr "Vlastní parametry"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Řídicí panel"
 msgstr "Řídicí panel"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 msgstr "Popis"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 msgstr "Stáhnout"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Chyba při zpracování příkazu!"
 msgstr "Chyba při zpracování příkazu!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 msgstr "Odkaz"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Nahrávám"
 msgstr "Nahrávám"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Veřejný přístup"
 msgstr "Veřejný přístup"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 msgstr "Spustit"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -107,5 +139,6 @@ msgstr ""
 "Tato stránka umožňuje nastavit vlastní příkazy shellu, které lze snadno "
 "Tato stránka umožňuje nastavit vlastní příkazy shellu, které lze snadno "
 "vyvolat z webového rozhraní."
 "vyvolat z webového rozhraní."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Čekejte na dokončení příkazu..."
 msgstr "Čekejte na dokončení příkazu..."

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/de/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Kurze Beschreibung des abgespeicherten Kommandos"
 msgstr "Kurze Beschreibung des abgespeicherten Kommandos"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,87 +23,117 @@ msgstr ""
 "Ausführen des Kommandos und Herunterladen der Ausgabe ohne vorherige "
 "Ausführen des Kommandos und Herunterladen der Ausgabe ohne vorherige "
 "Authentifizierung ermöglichen"
 "Authentifizierung ermöglichen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Erlaube dem Nutzer zusätzliche Kommandozeilenargumente zu übergeben"
 msgstr "Erlaube dem Nutzer zusätzliche Kommandozeilenargumente zu übergeben"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumente:"
 msgstr "Argumente:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binärdaten ausgeblendet, laden Sie die Ausgaben stattdessen herunter"
 msgstr "Binärdaten ausgeblendet, laden Sie die Ausgaben stattdessen herunter"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Rückgabewert:"
 msgstr "Rückgabewert:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sammle Daten..."
 msgstr "Sammle Daten..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 msgstr "Kommando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Kommando fehlgeschlagen"
 msgstr "Kommando fehlgeschlagen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Auszuführende Kommandozeile"
 msgstr "Auszuführende Kommandozeile"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Kommando erfolgreich"
 msgstr "Kommando erfolgreich"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 msgstr "Kommando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 msgstr "Konfigurieren"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kommandos"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kommandos"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Benutzerdefinierte Argumente"
 msgstr "Benutzerdefinierte Argumente"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Übersicht"
 msgstr "Übersicht"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 msgstr "Herunterladen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Kommando konnte nicht ausgeführt werden!"
 msgstr "Kommando konnte nicht ausgeführt werden!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 msgstr "Lade"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Öffentlicher Zugriff"
 msgstr "Öffentlicher Zugriff"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 msgstr "Ausführen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -109,6 +141,7 @@ msgstr ""
 "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration eigener Shell-Kommandos um diese "
 "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration eigener Shell-Kommandos um diese "
 "einfach über das Webinterface ausführen zu können."
 "einfach über das Webinterface ausführen zu können."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Warte auf die Ausführung des Kommandos..."
 msgstr "Warte auf die Ausführung des Kommandos..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/el/commands.po

@@ -8,99 +8,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/en/commands.po

@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "Language: en\n"
 "Language: en\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "A short textual description of the configured command"
 msgstr "A short textual description of the configured command"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -22,87 +24,117 @@ msgstr ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Allow the user to provide additional command line arguments"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Arguments:"
 msgstr "Arguments:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binary data not displayed, download instead."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Code:"
 msgstr "Code:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Collecting data..."
 msgstr "Collecting data..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Command"
 msgstr "Command"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "Command executed successfully."
 msgstr "Command executed successfully."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "Command exited with status code"
 msgstr "Command exited with status code"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Command failed"
 msgstr "Command failed"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Command line to execute"
 msgstr "Command line to execute"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Command successful"
 msgstr "Command successful"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Command:"
 msgstr "Command:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configure"
 msgstr "Configure"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Custom Commands"
 msgstr "Custom Commands"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Custom arguments"
 msgstr "Custom arguments"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 msgstr "Description"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 msgstr "Download"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "Download execution result"
 msgstr "Download execution result"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Failed to execute command!"
 msgstr "Failed to execute command!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Loading"
 msgstr "Loading"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "Or display result"
 msgstr "Or display result"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Public access"
 msgstr "Public access"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Run"
 msgstr "Run"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standard Error"
 msgstr "Standard Error"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "Standard Output"
 msgstr "Standard Output"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Waiting for command to complete..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/es/commands.po

@@ -11,96 +11,128 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Descripción breve del comando a configurar"
 msgstr "Descripción breve del comando a configurar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permitir ejecutar el comando y descargar su salida sin más autentificación"
 "Permitir ejecutar el comando y descargar su salida sin más autentificación"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Permitir al usuario añadir parámetros de línea de comandos"
 msgstr "Permitir al usuario añadir parámetros de línea de comandos"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Parámetros:"
 msgstr "Parámetros:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "No se pueden mostrar datos binarios, descárguelos."
 msgstr "No se pueden mostrar datos binarios, descárguelos."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Código:"
 msgstr "Código:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Recuperando datos..."
 msgstr "Recuperando datos..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 msgstr "Comando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Falló"
 msgstr "Falló"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Comando a ejecutar"
 msgstr "Comando a ejecutar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "OK"
 msgstr "OK"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 msgstr "Comando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 msgstr "Configurar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Comandos propios"
 msgstr "Comandos propios"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Parámetros propios"
 msgstr "Parámetros propios"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Descarga"
 msgstr "Descarga"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "¡Error al ejecutar el comando!"
 msgstr "¡Error al ejecutar el comando!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 msgstr "Enlace"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 msgstr "Cargando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Acceso público"
 msgstr "Acceso público"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Ejecutar"
 msgstr "Ejecutar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -108,6 +140,7 @@ msgstr ""
 "Aquí puede configurar sus propios comandos shell para lanzarlos fácilmente "
 "Aquí puede configurar sus propios comandos shell para lanzarlos fácilmente "
 "desde el interfaz web."
 "desde el interfaz web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/fr/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Une courte description de la commande configurée"
 msgstr "Une courte description de la commande configurée"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,89 +23,119 @@ msgstr ""
 "Autoriser l'exécution de la commande et le téléchargement de son résultat "
 "Autoriser l'exécution de la commande et le téléchargement de son résultat "
 "sans authentification préalable"
 "sans authentification préalable"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Autoriser l'utilisateur à fournir des arguments de ligne de commande "
 "Autoriser l'utilisateur à fournir des arguments de ligne de commande "
 "supplémentaires"
 "supplémentaires"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Arguments :"
 msgstr "Arguments :"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Données binaires non affichables, elle peuvent être téléchargées."
 msgstr "Données binaires non affichables, elle peuvent être téléchargées."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Code : "
 msgstr "Code : "
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Récupération des données ..."
 msgstr "Récupération des données ..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 msgstr "Commande"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Echec de la commande"
 msgstr "Echec de la commande"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Ligne de commande à exécuter"
 msgstr "Ligne de commande à exécuter"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Commande réussie"
 msgstr "Commande réussie"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 msgstr "Commande :"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 msgstr "Configurer"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Commandes personnalisées"
 msgstr "Commandes personnalisées"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Arguments personnalisés"
 msgstr "Arguments personnalisés"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tableau de bord"
 msgstr "Tableau de bord"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 msgstr "Description"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 msgstr "Télécharger"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Echec de l'exécution de la commande ! "
 msgstr "Echec de l'exécution de la commande ! "
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 msgstr "Lien"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Chargement"
 msgstr "Chargement"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Accès public"
 msgstr "Accès public"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Exécuter"
 msgstr "Exécuter"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -111,6 +143,7 @@ msgstr ""
 "Cette page vous permet de configurer des commandes shell personnalisées, "
 "Cette page vous permet de configurer des commandes shell personnalisées, "
 "pouvant être invoquées facilement depuis l'interface web."
 "pouvant être invoquées facilement depuis l'interface web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "En attente de la commande pour finir..."
 msgstr "En attente de la commande pour finir..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/he/commands.po

@@ -8,99 +8,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/hu/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "A beállított parancs rövid szöveges leírása"
 msgstr "A beállított parancs rövid szöveges leírása"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,87 +23,117 @@ msgstr ""
 "Engedélyezi a parancs végrehajtását és kimenetének letöltését előzetes "
 "Engedélyezi a parancs végrehajtását és kimenetének letöltését előzetes "
 "hitelesítés nélkül"
 "hitelesítés nélkül"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "A felhasználó által további parancsori argumentumok adhatók meg"
 msgstr "A felhasználó által további parancsori argumentumok adhatók meg"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumentumok:"
 msgstr "Argumentumok:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Bináris adat nem jelenik meg, töltse le helyette."
 msgstr "Bináris adat nem jelenik meg, töltse le helyette."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Kód:"
 msgstr "Kód:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Adatgyűjtés..."
 msgstr "Adatgyűjtés..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Paracs"
 msgstr "Paracs"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Parancs végrehajtás sikertelen"
 msgstr "Parancs végrehajtás sikertelen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Futtatandó parancssor"
 msgstr "Futtatandó parancssor"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Parancs végrehajtás sikeres"
 msgstr "Parancs végrehajtás sikeres"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 msgstr "Parancs:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Beállítás"
 msgstr "Beállítás"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Egyedi parancsok"
 msgstr "Egyedi parancsok"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Egyedi argumentumok"
 msgstr "Egyedi argumentumok"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Vezérlőpult"
 msgstr "Vezérlőpult"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 msgstr "Leírás"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 msgstr "Letöltés"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen!"
 msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Betöltés"
 msgstr "Betöltés"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Nyilvános hozzáférés"
 msgstr "Nyilvános hozzáférés"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Futtatás"
 msgstr "Futtatás"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -109,6 +141,7 @@ msgstr ""
 "Ezen az oldalon egyéni shell parancsokat állíthat be, amelyeket könnyen "
 "Ezen az oldalon egyéni shell parancsokat állíthat be, amelyeket könnyen "
 "felhasználhat a webes felületen."
 "felhasználhat a webes felületen."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
 msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/it/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Una breve descrizione testuale del comando configurato"
 msgstr "Una breve descrizione testuale del comando configurato"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,88 +23,118 @@ msgstr ""
 "Consentire l'esecuzione del comando e il download del suo output senza "
 "Consentire l'esecuzione del comando e il download del suo output senza "
 "previa autenticazione"
 "previa autenticazione"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Consente all'utente di fornire ulteriori argomenti della riga di comando"
 "Consente all'utente di fornire ulteriori argomenti della riga di comando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argomenti:"
 msgstr "Argomenti:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "I dati binari non vengono visualizzati, ma possono essere scaricati."
 msgstr "I dati binari non vengono visualizzati, ma possono essere scaricati."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Codice:"
 msgstr "Codice:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccolta dei dati..."
 msgstr "Raccolta dei dati..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 msgstr "Comando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando fallito"
 msgstr "Comando fallito"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Riga di comando da eseguire"
 msgstr "Riga di comando da eseguire"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Comando riuscito"
 msgstr "Comando riuscito"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 msgstr "Comando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 msgstr "Configura"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Comandi Personalizzati"
 msgstr "Comandi Personalizzati"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Argomenti Personalizzati"
 msgstr "Argomenti Personalizzati"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 msgstr "Descrizione"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 msgstr "Download"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando!"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 msgstr "Collegamento"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Caricamento"
 msgstr "Caricamento"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Accesso Pubblico"
 msgstr "Accesso Pubblico"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Esegui"
 msgstr "Esegui"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "Questa pagina consente di configurare i comandi della shell personalizzate "
 "Questa pagina consente di configurare i comandi della shell personalizzate "
 "che possono essere facilmente richiamati dall'interfaccia web."
 "che possono essere facilmente richiamati dall'interfaccia web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "In attesa del comando da completare..."
 msgstr "In attesa del comando da completare..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po

@@ -12,95 +12,127 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "設定したコマンドの簡単な説明文を記載します"
 msgstr "設定したコマンドの簡単な説明文を記載します"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr "事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
 msgstr "事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "コマンドラインに対する引数の追記を許可するか設定します"
 msgstr "コマンドラインに対する引数の追記を許可するか設定します"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "引数:"
 msgstr "引数:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "バイナリデータは表示されずにダウンロードされます。"
 msgstr "バイナリデータは表示されずにダウンロードされます。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "コード:"
 msgstr "コード:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "データ収集中です..."
 msgstr "データ収集中です..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 msgstr "コマンド"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "コマンドの実行に成功しました。"
 msgstr "コマンドの実行に成功しました。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "コマンドは次のステータス コードで終了しました:"
 msgstr "コマンドは次のステータス コードで終了しました:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "コマンド失敗"
 msgstr "コマンド失敗"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "実行するコマンドラインを記載します"
 msgstr "実行するコマンドラインを記載します"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "コマンド成功"
 msgstr "コマンド成功"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド:"
 msgstr "コマンド:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 msgstr "設定"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "カスタムコマンド"
 msgstr "カスタムコマンド"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "カスタム引数"
 msgstr "カスタム引数"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "ダッシュボード"
 msgstr "ダッシュボード"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 msgstr "説明"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "ダウンロード"
 msgstr "ダウンロード"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "実行結果のダウンロード:"
 msgstr "実行結果のダウンロード:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "コマンドの実行に失敗しました!"
 msgstr "コマンドの実行に失敗しました!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 msgstr "リンク"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "読み込み中"
 msgstr "読み込み中"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "または結果の表示:"
 msgstr "または結果の表示:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "パブリック・アクセス"
 msgstr "パブリック・アクセス"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "実行"
 msgstr "実行"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "標準エラー"
 msgstr "標準エラー"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "標準出力"
 msgstr "標準出力"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -108,6 +140,7 @@ msgstr ""
 "このページでは、ウェブインターフェースから簡単にシェル・コマンドを実行するこ"
 "このページでは、ウェブインターフェースから簡単にシェル・コマンドを実行するこ"
 "とができます。"
 "とができます。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "コマンド実行中です..."
 msgstr "コマンド実行中です..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/ms/commands.po

@@ -7,99 +7,132 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/no/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "En kort tekstlig beskrivelse av den konfigurerte kommandoen"
 msgstr "En kort tekstlig beskrivelse av den konfigurerte kommandoen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,87 +23,117 @@ msgstr ""
 "Tillat å utføre kommandoen og laste ned resultatet uten forutgående "
 "Tillat å utføre kommandoen og laste ned resultatet uten forutgående "
 "godkjenning"
 "godkjenning"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Tillat brukeren å gi ytterligere kommandolinjeargumenter"
 msgstr "Tillat brukeren å gi ytterligere kommandolinjeargumenter"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenter:"
 msgstr "Argumenter:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binære data vises ikke, last ned i stedet."
 msgstr "Binære data vises ikke, last ned i stedet."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Kode:"
 msgstr "Kode:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Henter data..."
 msgstr "Henter data..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 msgstr "Kommando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Kommando feilet"
 msgstr "Kommando feilet"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Kommandolinje å utføre"
 msgstr "Kommandolinje å utføre"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Kommando vellykket"
 msgstr "Kommando vellykket"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 msgstr "Kommando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurer"
 msgstr "Konfigurer"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Egendefinerte Kommandoer"
 msgstr "Egendefinerte Kommandoer"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Egendefinerte argumenter"
 msgstr "Egendefinerte argumenter"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Nedlasting"
 msgstr "Nedlasting"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!"
 msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Laster"
 msgstr "Laster"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Tilgjengelig for alle"
 msgstr "Tilgjengelig for alle"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Kjør"
 msgstr "Kjør"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -109,6 +141,7 @@ msgstr ""
 "Denne siden lar deg konfigurere egendefinerte shell-kommandoer som lett kan "
 "Denne siden lar deg konfigurere egendefinerte shell-kommandoer som lett kan "
 "startes fra webgrensesnittet."
 "startes fra webgrensesnittet."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
 msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/pl/commands.po

@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Krótki opis konfigurowanej komendy"
 msgstr "Krótki opis konfigurowanej komendy"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -22,87 +24,117 @@ msgstr ""
 "Zezwól na uruchomienie komendy i pobranie wyjścia bez uprzedniego "
 "Zezwól na uruchomienie komendy i pobranie wyjścia bez uprzedniego "
 "uwierzytelnienia"
 "uwierzytelnienia"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Pozwól użytkownikowi dodać argumenty wiersza poleceń"
 msgstr "Pozwól użytkownikowi dodać argumenty wiersza poleceń"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenty:"
 msgstr "Argumenty:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Nie wyświetlono danych binarnych, możesz je pobrać."
 msgstr "Nie wyświetlono danych binarnych, możesz je pobrać."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Kod:"
 msgstr "Kod:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Zbieram dane:"
 msgstr "Zbieram dane:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Komenda"
 msgstr "Komenda"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Zła komenda"
 msgstr "Zła komenda"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Linia Komendy do wykonania"
 msgstr "Linia Komendy do wykonania"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Komenda Wykonana"
 msgstr "Komenda Wykonana"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Komenda:"
 msgstr "Komenda:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfiguracja"
 msgstr "Konfiguracja"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Własne komendy"
 msgstr "Własne komendy"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Własne argumenty"
 msgstr "Własne argumenty"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tablica"
 msgstr "Tablica"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 msgstr "Opis"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 msgstr "Download"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Nie można wykonać komendy!"
 msgstr "Nie można wykonać komendy!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Łącze"
 msgstr "Łącze"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Ładowanie"
 msgstr "Ładowanie"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Publiczny dostęp"
 msgstr "Publiczny dostęp"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Uruchom"
 msgstr "Uruchom"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "Ta strona pozwala ci skonfigurować niestandardową komendę którą można łatwo "
 "Ta strona pozwala ci skonfigurować niestandardową komendę którą można łatwo "
 "użyć z Web Interfejsa"
 "użyć z Web Interfejsa"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
 msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/pt-br/commands.po

@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
 msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -22,87 +24,117 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução do comando e descarregar o resultado sem autenticação "
 "Permitir a execução do comando e descarregar o resultado sem autenticação "
 "prévia"
 "prévia"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Permitir ao usuário inserir argumentos de linha de comando adicionais"
 msgstr "Permitir ao usuário inserir argumentos de linha de comando adicionais"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumentos:"
 msgstr "Argumentos:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Dados binários não mostrados, mas podem ser baixados."
 msgstr "Dados binários não mostrados, mas podem ser baixados."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Código:"
 msgstr "Código:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Adquirindo dados..."
 msgstr "Adquirindo dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 msgstr "Comando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "O comando executou com sucesso."
 msgstr "O comando executou com sucesso."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "O comando encerrou com um estado de erro"
 msgstr "O comando encerrou com um estado de erro"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "O comando falhou"
 msgstr "O comando falhou"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Linha de comandos a executar"
 msgstr "Linha de comandos a executar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Comando executado com sucesso"
 msgstr "Comando executado com sucesso"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 msgstr "Comando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 msgstr "Configurar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Comandos Personalizados"
 msgstr "Comandos Personalizados"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Argumentos personalizados"
 msgstr "Argumentos personalizados"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Painel de Controle"
 msgstr "Painel de Controle"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 msgstr "Descrição"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Baixar"
 msgstr "Baixar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "Baixar os resultados da execução"
 msgstr "Baixar os resultados da execução"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Falha ao executar comando!"
 msgstr "Falha ao executar comando!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Endereço"
 msgstr "Endereço"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 msgstr "Carregando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "Ou mostre o resultado"
 msgstr "Ou mostre o resultado"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Acesso público"
 msgstr "Acesso público"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 msgstr "Executar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Saída de Erro"
 msgstr "Saída de Erro"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "Saída Padrão"
 msgstr "Saída Padrão"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "Esta página permite a configuração de comandos personalizados que podem ser "
 "Esta página permite a configuração de comandos personalizados que podem ser "
 "facilmente executados através da interface web."
 "facilmente executados através da interface web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
 msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/pt/commands.po

@@ -11,9 +11,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
 msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -21,88 +23,118 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução do comando e descarregar o resultado sem autenticação "
 "Permitir a execução do comando e descarregar o resultado sem autenticação "
 "prévia"
 "prévia"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permitir que o utilizador forneça argumentos adicionais na linha de comandos"
 "Permitir que o utilizador forneça argumentos adicionais na linha de comandos"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumentos:"
 msgstr "Argumentos:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Dados binários não mostrados, mas pode descarregar."
 msgstr "Dados binários não mostrados, mas pode descarregar."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Código:"
 msgstr "Código:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "A obter dados..."
 msgstr "A obter dados..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 msgstr "Comando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "O comando falhou"
 msgstr "O comando falhou"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Linha de comandos a executar"
 msgstr "Linha de comandos a executar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Comando executado com sucesso"
 msgstr "Comando executado com sucesso"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 msgstr "Comando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 msgstr "Configurar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Comandos Personalizados"
 msgstr "Comandos Personalizados"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Argumentos personalizados"
 msgstr "Argumentos personalizados"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Painel de Controlo"
 msgstr "Painel de Controlo"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 msgstr "Descrição"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Descarregar"
 msgstr "Descarregar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Falha ao executar comando!"
 msgstr "Falha ao executar comando!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "A carregar"
 msgstr "A carregar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Acesso público"
 msgstr "Acesso público"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 msgstr "Executar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "Esta página permite-lhe configurar uma linha de comandos personalizada que "
 "Esta página permite-lhe configurar uma linha de comandos personalizada que "
 "pode facilmente ser executada a partir da interface web."
 "pode facilmente ser executada a partir da interface web."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/ro/commands.po

@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "O scurta descriere textuala a comenzii configurate"
 msgstr "O scurta descriere textuala a comenzii configurate"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -22,87 +24,117 @@ msgstr ""
 "Permite executarea comenzii si descarcarea rezultatului fara o autentificare "
 "Permite executarea comenzii si descarcarea rezultatului fara o autentificare "
 "anterioara"
 "anterioara"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Permite utilizatorului sa adauge parametrii in linia de comanda"
 msgstr "Permite utilizatorului sa adauge parametrii in linia de comanda"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Parametrii:"
 msgstr "Parametrii:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Datele binare nu sunt afisate, descarcale in schimb"
 msgstr "Datele binare nu sunt afisate, descarcale in schimb"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Cod:"
 msgstr "Cod:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Colectare date..."
 msgstr "Colectare date..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 msgstr "Comandă"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comandă eşuată"
 msgstr "Comandă eşuată"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Linie de comanda pentru a executa"
 msgstr "Linie de comanda pentru a executa"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Comanda reusita"
 msgstr "Comanda reusita"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Comanda:"
 msgstr "Comanda:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureaza"
 msgstr "Configureaza"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Comenzi particulare"
 msgstr "Comenzi particulare"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Argumenta particulare"
 msgstr "Argumenta particulare"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 msgstr "Descriere"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Descarca"
 msgstr "Descarca"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "S-a esuat executarea comenzii!!"
 msgstr "S-a esuat executarea comenzii!!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 msgstr "Link"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Se incarca"
 msgstr "Se incarca"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Access public"
 msgstr "Access public"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Ruleaza"
 msgstr "Ruleaza"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -110,6 +142,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta pagina permite configurarea de comenzi personale ce pot fi usor "
 "Aceasta pagina permite configurarea de comenzi personale ce pot fi usor "
 "apelate din interfata grafica"
 "apelate din interfata grafica"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Astept finalizarea comenzii..."
 msgstr "Astept finalizarea comenzii..."
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po

@@ -15,9 +15,11 @@ msgstr ""
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Короткое текстовое описание команды"
 msgstr "Короткое текстовое описание команды"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -25,89 +27,119 @@ msgstr ""
 "Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля "
 "Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля "
 "пользователя"
 "пользователя"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Разрешить пользователю предоставлять дополнительные аргументы командной "
 "Разрешить пользователю предоставлять дополнительные аргументы командной "
 "строки"
 "строки"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Аргументы:"
 msgstr "Аргументы:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого загружаются."
 msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого загружаются."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Код:"
 msgstr "Код:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор данных..."
 msgstr "Сбор данных..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 msgstr "Команда"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "Команда выполнена успешно."
 msgstr "Команда выполнена успешно."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "Команда вышла с кодом состояния."
 msgstr "Команда вышла с кодом состояния."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Ошибка команды"
 msgstr "Ошибка команды"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Командная строка<br />для выполнения"
 msgstr "Командная строка<br />для выполнения"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Команда выполнена"
 msgstr "Команда выполнена"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 msgstr "Команда:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Настройка панели управления"
 msgstr "Настройка панели управления"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Пользовательские команды"
 msgstr "Пользовательские команды"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Пользовательские аргументы"
 msgstr "Пользовательские аргументы"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Панель управления"
 msgstr "Панель управления"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 msgstr "Описание"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 msgstr "Скачать"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "Результат выполнения загрузки"
 msgstr "Результат выполнения загрузки"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Ошибка выполнения команды!"
 msgstr "Ошибка выполнения команды!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 msgstr "Ссылка"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 msgstr "Загрузка"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "Или отобразить результат"
 msgstr "Или отобразить результат"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Публичный доступ"
 msgstr "Публичный доступ"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Запуск"
 msgstr "Запуск"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Стандартная ошибка"
 msgstr "Стандартная ошибка"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "Стандартный вывод"
 msgstr "Стандартный вывод"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -116,5 +148,6 @@ msgstr ""
 "которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию "
 "которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию "
 "соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
 "соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/sk/commands.po

@@ -8,99 +8,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/sv/commands.po

@@ -9,9 +9,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "En kort textuell beskrivning av det inställda kommandot"
 msgstr "En kort textuell beskrivning av det inställda kommandot"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
@@ -19,87 +21,117 @@ msgstr ""
 "Tillåt att kommandot kan köras och ladda ner dess utmatning utan föregående "
 "Tillåt att kommandot kan köras och ladda ner dess utmatning utan föregående "
 "autentisering"
 "autentisering"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "Tillåt användaren att tillge extra kommandoradsargument"
 msgstr "Tillåt användaren att tillge extra kommandoradsargument"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argument:"
 msgstr "Argument:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "Binärdatan visades inte, ladda ner istället."
 msgstr "Binärdatan visades inte, ladda ner istället."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Kod:"
 msgstr "Kod:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 msgstr "Samlar in data..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 msgstr "Kommando"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "Kommandot utfördes korrekt"
 msgstr "Kommandot utfördes korrekt"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "Kommandot avslutade med statuskod"
 msgstr "Kommandot avslutade med statuskod"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Kommandot misslyckades"
 msgstr "Kommandot misslyckades"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "Kommandorad att exekvera"
 msgstr "Kommandorad att exekvera"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "Kommandot lyckades"
 msgstr "Kommandot lyckades"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 msgstr "Kommando:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Ställ in"
 msgstr "Ställ in"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "Anpassade kommandon"
 msgstr "Anpassade kommandon"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "Anpassade argument"
 msgstr "Anpassade argument"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Instrumentpanel"
 msgstr "Instrumentpanel"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 msgstr "Beskrivning"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 msgstr "Ladda ner"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "Resultatet av nerladdningen"
 msgstr "Resultatet av nerladdningen"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Misslyckade med att köra kommando!"
 msgstr "Misslyckade med att köra kommando!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 msgstr "Länk"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Laddar"
 msgstr "Laddar"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "Eller visa resultat"
 msgstr "Eller visa resultat"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Publik tillgång"
 msgstr "Publik tillgång"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Kör"
 msgstr "Kör"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardfel"
 msgstr "Standardfel"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "Standardinmatning"
 msgstr "Standardinmatning"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
@@ -107,5 +139,6 @@ msgstr ""
 "Den här sidan tillåter dig att ställa in anpassade skalkommandon som lättast "
 "Den här sidan tillåter dig att ställa in anpassade skalkommandon som lättast "
 "kan åberopas från webbgränssnittet."
 "kan åberopas från webbgränssnittet."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/templates/commands.pot

@@ -1,99 +1,132 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/tr/commands.po

@@ -8,99 +8,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/uk/commands.po

@@ -12,99 +12,131 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "Короткий опис команд налаштування"
 msgstr "Короткий опис команд налаштування"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Аргументи:"
 msgstr "Аргументи:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "Код:"
 msgstr "Код:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Збирання даних..."
 msgstr "Збирання даних..."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команда не виконана"
 msgstr "Команда не виконана"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "Конфігурація"
 msgstr "Конфігурація"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Панель керування"
 msgstr "Панель керування"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 msgstr "Опис"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "Завантажити"
 msgstr "Завантажити"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "Помилка під час запуску команди!"
 msgstr "Помилка під час запуску команди!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "Триває завантаження"
 msgstr "Триває завантаження"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "Відкритий доступ"
 msgstr "Відкритий доступ"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "Запустити"
 msgstr "Запустити"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
@@ -113,6 +145,7 @@ msgstr ""
 "Ця сторінка дозволяє налаштувати користувацькі команди оболонки, яка може "
 "Ця сторінка дозволяє налаштувати користувацькі команди оболонки, яка може "
 "бути легко запущена з веб-інтерфейсу."
 "бути легко запущена з веб-інтерфейсу."
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Очікування завершення команди..."
 msgstr "Очікування завершення команди..."

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/vi/commands.po

@@ -8,99 +8,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/zh-cn/commands.po

@@ -15,100 +15,133 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "简短描述命令用途"
 msgstr "简短描述命令用途"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr "允许直接执行命令并获取其输出,无须事先验证。"
 msgstr "允许直接执行命令并获取其输出,无须事先验证。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "允许用户提供额外的命令行参数"
 msgstr "允许用户提供额外的命令行参数"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "参数:"
 msgstr "参数:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "二进制数据未显示,以下载替代。"
 msgstr "二进制数据未显示,以下载替代。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "状态码:"
 msgstr "状态码:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据…"
 msgstr "正在收集数据…"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 msgstr "命令"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "命令成功执行。"
 msgstr "命令成功执行。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "命令退出,状态码:"
 msgstr "命令退出,状态码:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "执行命令失败"
 msgstr "执行命令失败"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "执行命令行"
 msgstr "执行命令行"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "执行命令成功"
 msgstr "执行命令成功"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 msgstr "命令:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 msgstr "配置"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "自定义命令"
 msgstr "自定义命令"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "自定义参数"
 msgstr "自定义参数"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "看板"
 msgstr "看板"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgstr "描述"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 msgstr "下载"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "下载执行结果"
 msgstr "下载执行结果"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "执行命令失败!"
 msgstr "执行命令失败!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "连接"
 msgstr "连接"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 msgstr "加载中"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "显示执行结果"
 msgstr "显示执行结果"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "公开访问"
 msgstr "公开访问"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "运行"
 msgstr "运行"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "标准错误流"
 msgstr "标准错误流"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "标准输出流"
 msgstr "标准输出流"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr "此页面允许您配置自定义 Shell 命令,并可以从 Web 界面调用。"
 msgstr "此页面允许您配置自定义 Shell 命令,并可以从 Web 界面调用。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在等待命令完成…"
 msgstr "正在等待命令完成…"
 
 

+ 33 - 0
applications/luci-app-commands/po/zh-tw/commands.po

@@ -16,100 +16,133 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgid "A short textual description of the configured command"
 msgstr "簡短描述指令用途"
 msgstr "簡短描述指令用途"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
 "authentication"
 msgstr "允許直接執行指令並獲取其輸出,無須事先驗證。"
 msgstr "允許直接執行指令並獲取其輸出,無須事先驗證。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "允許使用者提供額外的指令列引數"
 msgstr "允許使用者提供額外的指令列引數"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
 msgid "Arguments:"
 msgid "Arguments:"
 msgstr "引數:"
 msgstr "引數:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgid "Binary data not displayed, download instead."
 msgstr "二進位資料未顯示,以下載替代。"
 msgstr "二進位資料未顯示,以下載替代。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
 msgid "Code:"
 msgid "Code:"
 msgstr "狀態碼:"
 msgstr "狀態碼:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
 msgid "Collecting data..."
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集資料…"
 msgstr "正在收集資料…"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
 msgid "Command"
 msgid "Command"
 msgstr "指令"
 msgstr "指令"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
 msgid "Command executed successfully."
 msgid "Command executed successfully."
 msgstr "指令成功執行。"
 msgstr "指令成功執行。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
 msgid "Command exited with status code"
 msgid "Command exited with status code"
 msgstr "指令退出,狀態碼:"
 msgstr "指令退出,狀態碼:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command failed"
 msgid "Command failed"
 msgstr "執行指令失敗"
 msgstr "執行指令失敗"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
 msgid "Command line to execute"
 msgid "Command line to execute"
 msgstr "執行指令列"
 msgstr "執行指令列"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
 msgid "Command successful"
 msgid "Command successful"
 msgstr "執行指令成功"
 msgstr "執行指令成功"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
 msgid "Command:"
 msgid "Command:"
 msgstr "指令:"
 msgstr "指令:"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 msgstr "配置"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
 msgid "Custom Commands"
 msgid "Custom Commands"
 msgstr "自訂指令集"
 msgstr "自訂指令集"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
 msgid "Custom arguments"
 msgid "Custom arguments"
 msgstr "自訂參數集"
 msgstr "自訂參數集"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
 msgstr "儀表板"
 msgstr "儀表板"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgstr "描述"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
 msgid "Download"
 msgid "Download"
 msgstr "下載"
 msgstr "下載"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Download execution result"
 msgid "Download execution result"
 msgstr "下載執行結果"
 msgstr "下載執行結果"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
 msgid "Failed to execute command!"
 msgid "Failed to execute command!"
 msgstr "執行指令失敗!"
 msgstr "執行指令失敗!"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
 msgid "Link"
 msgid "Link"
 msgstr "連線"
 msgstr "連線"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
 msgid "Loading"
 msgid "Loading"
 msgstr "載入中"
 msgstr "載入中"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
 msgid "Or display result"
 msgid "Or display result"
 msgstr "顯示執行結果"
 msgstr "顯示執行結果"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
 msgid "Public access"
 msgid "Public access"
 msgstr "公開訪問"
 msgstr "公開訪問"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
 msgid "Run"
 msgid "Run"
 msgstr "執行"
 msgstr "執行"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
 msgid "Standard Error"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "標準錯誤流"
 msgstr "標準錯誤流"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
 msgid "Standard Output"
 msgid "Standard Output"
 msgstr "標準輸出流"
 msgstr "標準輸出流"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
 "invoked from the web interface."
 "invoked from the web interface."
 msgstr "此頁面允許您配置自訂 Shell 指令,並可以從 Web 介面呼叫。"
 msgstr "此頁面允許您配置自訂 Shell 指令,並可以從 Web 介面呼叫。"
 
 
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在等待指令完成…"
 msgstr "正在等待指令完成…"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/ca/coovachilli.po

@@ -15,15 +15,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configuració de xarxa"
 msgstr "Configuració de xarxa"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configuració RADIUS"
 msgstr "Configuració RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autenticació UAM i MAC"
 msgstr "Autenticació UAM i MAC"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Nastavení sítě"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Nastavení RADIUS"
 msgstr "Nastavení RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "UAM a MAC ověřování"
 msgstr "UAM a MAC ověřování"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/de/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "RADIUS Konfiguration"
 msgstr "RADIUS Konfiguration"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "UAM- und MAC-Authentifizierung"
 msgstr "UAM- und MAC-Authentifizierung"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/el/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/en/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/es/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configuración de Red"
 msgstr "Configuración de Red"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configuración RADIUS"
 msgstr "Configuración RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autenticación UAM y MAC"
 msgstr "Autenticación UAM y MAC"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/fr/coovachilli.po

@@ -13,14 +13,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configuration Réseau"
 msgstr "Configuration Réseau"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configuration RADIUS"
 msgstr "Configuration RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Authentification UAM et MAC"
 msgstr "Authentification UAM et MAC"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/he/coovachilli.po

@@ -13,14 +13,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "תצורת רשת"
 msgstr "תצורת רשת"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "אימות UAM ן- MAC"
 msgstr "אימות UAM ן- MAC"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/hu/coovachilli.po

@@ -13,14 +13,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Hálózati konfiguráció"
 msgstr "Hálózati konfiguráció"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "RADIUS konfiguráció"
 msgstr "RADIUS konfiguráció"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "UAM és MAC azonosítás"
 msgstr "UAM és MAC azonosítás"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/it/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configurazione della Rete"
 msgstr "Configurazione della Rete"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configurazione RAGGIO"
 msgstr "Configurazione RAGGIO"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autenticazione UAM e MAC"
 msgstr "Autenticazione UAM e MAC"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/ja/coovachilli.po

@@ -12,14 +12,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/ms/coovachilli.po

@@ -9,14 +9,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/no/coovachilli.po

@@ -13,14 +13,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Nettverk Konfigurasjon"
 msgstr "Nettverk Konfigurasjon"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "RADIUS Konfigurasjon"
 msgstr "RADIUS Konfigurasjon"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "UAM og MAC Autentisering"
 msgstr "UAM og MAC Autentisering"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/pl/coovachilli.po

@@ -14,14 +14,18 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Konfiguracja sieci"
 msgstr "Konfiguracja sieci"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Konfiguracja RADIUS`a"
 msgstr "Konfiguracja RADIUS`a"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie UAM oraz MAC"
 msgstr "Uwierzytelnianie UAM oraz MAC"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/pt-br/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configuração de rede"
 msgstr "Configuração de rede"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configuração de RADIUS"
 msgstr "Configuração de RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autenticação UAM e MAC"
 msgstr "Autenticação UAM e MAC"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/pt/coovachilli.po

@@ -13,15 +13,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configuração da Rede"
 msgstr "Configuração da Rede"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configuração RADIUS"
 msgstr "Configuração RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autenticação UAM e MAC"
 msgstr "Autenticação UAM e MAC"
 
 

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/ro/coovachilli.po

@@ -14,14 +14,18 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Configurare reţea"
 msgstr "Configurare reţea"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Configurare RADIUS"
 msgstr "Configurare RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Autentificare UAM şi MAC"
 msgstr "Autentificare UAM şi MAC"

+ 4 - 0
applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po

@@ -15,15 +15,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
 msgid "CoovaChilli"
 msgid "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 msgstr "CoovaChilli"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
 msgid "Network Configuration"
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Конфигурация сети"
 msgstr "Конфигурация сети"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
 msgid "RADIUS configuration"
 msgid "RADIUS configuration"
 msgstr "Конфигурация RADIUS"
 msgstr "Конфигурация RADIUS"
 
 
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgid "UAM and MAC Authentication"
 msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
 msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
 
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff